Verhaeren, Emile: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1,516: Line 1,516:
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Vilalges Illusoires, pp. 74-77
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Vilalges Illusoires, pp. 74-77
</lst>
</lst>
<div>
</div>
<lst teype=bracket start=66>
<lst type=bracket start=66>
<lst>
<lst>


[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 21:44, 23 January 2012

Volumes

[1].
Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. Berlin: Schuster & Loeffler Verlag, 1904 [375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper]

Contents

1.
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12

Heimatswelt

2.
Das Brotbacken [Cuisson du Pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
3.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
4.
Ein Klosterbild [Croquis de Cloître / Les Moines, 1886], p. 17
5.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
6.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma Muraille, 1899], p. 20
7.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes Chemins, 1891], p. 21
8.
Der Regen [La Pluie / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 22-26
9.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 27-30

Eigenwelt

10.
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
11.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
12.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la Route, 1891], pp. 36-37
14.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
15.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
16.
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
17.
Legenden [Légendes / Au Bord de la Route, 1891], p. 46
18.
Die hellen Stunden
18.1.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures Claires, 1896], pp. 47-48
18.2.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures Claires, 1896], p. 48

Allwelt

19.
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...[Excerpt from: Les Cris de ma Vie / Les Forces Tumultueuses, 1902], p. (50)
20.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 51-56
21.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 57-62
22.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma Muraille, 1899], pp. 63-65
23.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 66-74
24.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp.75-78
25.
Zum Meere hin [Ver la Mer / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 79-85

Finale

26.
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr... [La Science (last stanza) / Les Forces Tumultueuses, 1902], p. (88)
27.
Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 89-90
[2].
Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. Leipzig: Insel Verlag, 1910. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 1-2

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de Vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
3.
Das Brotbacken [Cuisson du Pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
4.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
5.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
6.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
7.
Ein Klosterbild [Croquis de Cloître / Les Moines, 1886] , p. 12
8.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la Route, 1891] , p. 13
9.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes Chemins, 1891], p. 14
10.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma Muraille, 1899], p. 15
11.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma Muraille, 1899], pp. 16-17
12.
Legenden [Légendes / Au Bord de la Route, 1891], p. 18
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la Route, 1891], p. 19
14.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la Route, 1891], p. 20

Trilogie der Qual

15.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
16.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
17.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
18.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
19.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
20.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
21.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
22.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
23.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34

Traumlandschaften

24.
Der Regen [La Pluie / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 37-39
25.
Der Fährmann [Le Passeur d'Eau / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 40-42
26.
Der Schnee [La Neige / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 43-44
27.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 45-47
28.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages Illusoires,, 1895], pp. 48-49
29.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 50-53

Die Verführung der Städte

30.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes Hallucinées, 1893], pp. 57-62
31.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 63-67
32.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 68-72
33.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 78-80

Trilogie der Liebe

35.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures Claires, 1896], p. 83
36.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures Claires, 1896], p. 84
37.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'Après-midi, 1905], p. 85
38.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'Après-midi, 1905], p. 86

Die Antlitze des Lebens

39.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 89-93
40.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 94-95
41.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces Tumultueuses, 1902], p. 96
42.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 97-99
43.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 100-101
44.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 102-105

Der vielfältige Glanz

45.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
46.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
47.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du Vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
48.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
49.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
50.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127

Die königlichen Rhythmen

51.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes Souverains, 1910]
51.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 131-133
51.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 134-137
51.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 138-139
[3].
Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. Leipzig: Insel Verlag, 1913. 3rd, enlarged edition 175p. Leipzig: Insel Verlag, 1923."Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174. 1923 edition, p. 175

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces Tumultueuses, 1902], p. 5-6

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de Vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
3.
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des Vieux et des Vieilles / Les Blés Mouvants, 1912], pp. 11-14
4.
Das Brotbacken [Cuisson du Pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
5.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
6.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
7.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
8.
Ein Klosterbild [Croquis de Cloître / Les Moines, 1886], p. 20
9.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la Route, 1891], p. 21
10.
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes Chemins, 1891], p. 22
11.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma Muraille, 1899], p. 23
12.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma Muraille, 1899], pp. 24-25
13.
Legenden [Légendes / Au Bord de la Route, 1891], p. 26
14.
Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27
15.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la Route, 1891], p. 28
16.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la Route, 1891], p. 29

Trilogie der Qual

17.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
18.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
19.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
20.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
21.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
22.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
23.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
24.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
25.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44

Traumlandschaften

26.
Der Regen [La Pluie / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 47-49
27.
Der Fährmann [Le Passeur d'Eau / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 50-52
28.
Der Schnee [La Neige / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 53-54
29.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 55-57
30.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 58-59
31.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages Illusoires, 1895], pp. 60-63

Die Verführung der Städte

32.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes Hallucinées, 1893], pp. 67-72
33.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 78-82
35.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 83-87
36.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes Tentaculaires, 1895], pp. 88-90

Trilogie der Liebe

37.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures Claires, 1896], p. 93
38.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures Claires, 1896], p. 94
39.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'Après-midi, 1905], p. 95
40.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'Après-midi, 1905], p. 96
41.
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen... [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles... / Les Heures d’Après-midi, 1905], p. 97
42.
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach... [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine... / Les Heures du Soir, 1911], p. 98
43.
Dich nur zu geben, will dir nie genügen...[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues... / Les Heures d'Après-midi, 1905], p. 99
44.
Vielleicht [Peut-être ... / Les Heures du Soir, 1911], p. 100

Die Antlitze des Lebens

45.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 103-107
46.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 108-109
47.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces Tumultueuses, 1902], p. 110
48.
Die Tat [L’Action / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 111-115
49.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 116-118
50.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 119-120
51.
Die Reise [Le Voyage / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 121-123
52.
Zum Meere hin [Vers la Mer/ Les Visages de la Vie, 1899], pp. 124-127

Der vielfältige Glanz

53.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
54.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
55.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du Vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
56.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeut, 1906], pp. 142-144
57.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
58.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
59.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
60.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154

Die königlichen Rhythmen

61.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes Souverains, 1910]
61.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 157-159
61.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 160-163
61.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 164-165
62.
Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes Souverains, 1910], pp. 166-168
63.
An meine Augen [Mes Yeux / Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170
[4].
Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. Leipzig: Insel Verlag, 1910 [2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914

Contents

1.
Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64
1.2.
Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
1.3.
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
1.4.
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
2.
Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127
2.2.
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
2.3.
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901
3.
Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195
3.2.
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875. 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915. 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949. 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
3.3.
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
3.4.
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman, 1900
[5].
Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel Verlag, 1912. Subsequent impressions. 11.-30. Tsd. 1912. 31.-35. Tsd. 1914. 36.-40. Tsd. 1916. 41.-50. Tsd. 1919. 51.-55. Tsd. 1923. 56.-60. Tsd. 1931

Contents

1.
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes Hautes, 1917], p. 7
2.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
3.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
4.
An meine Augen [Mes Yeux / La nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
5.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp.p 17-19
6.
Die Beisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
7.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 22-26
8.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
9.
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 29-30
10.
Die Tat [L'Action / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 31-35
11.
Die Eroberung [Ls Conquête / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 36-38
12.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 39-40
13.
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes Souverains, 1910], pp. 41-43
14.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
15.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la Vie, 1899], pp. 48-51
16.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple splendeur, 1906], pp. 52-54
17.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces Tumultueuses, 1902], pp. 55-56
18.
Hymnus an den Wind [A la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
19.
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du Soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
[6].
Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1912
1.
Subsequent impressions: 21.-25. Tsd. 1918. 26.-35. Tsd. 1920. 36.-40. Tsd. 1920. 41.-45. Tsd. 1923
2.
French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904
[7].
Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1913
1.
Subsequent impressions: 11.-15. Tsd. 1917. 16.-25. Tsd. 1920. 26.-30. Tsd. 1922
2.
French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910

VOLUMES CITED

[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Zweig references, pp. 502-503 [Verhaeren's poems "Gebet", "Das Brotbacken", and "Frommer Abend"], (688), 690, 696, 709, 742. Cited as: Abendländische Lyrik [1969]
[2].
Ausgewählte Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923]
[3].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950]
[4].
Choix de Poèmes. Poems by Émile Verhaeren. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de Poèmes [1917]
[5].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
[6].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
[7].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
[8].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
[9].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
[10].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
[11].
Hymnen as das Leben. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
[12].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
[13].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
[14].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
[15].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
[16].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
[17].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[18].
Poèmes. Poems by Émile Verhaeren. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[19].
Poèmes Choisis. Poems by Émile Verhaeren. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes Choisis [1959]
[20].
Poésie Complète. Poems by Émile Verhaeren. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie Complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[21].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[22].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[23].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[24].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen. Poems and translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[25].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[26].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]

INDIVIDUAL POEMS

[1].
"Abendstimmung" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 128-130

French original: "Dans la Campagne" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles/Paris /Amsterdam/Genève], Year 2, Vol.2 [1886], pp. 506-507

Reprinted in

1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926], pp. 68-70
[2].
"An die Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 8-9

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 16-17
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
3.
Rhythmen [1983], pp. 23-24
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 171-172

French original:"Aux Moines" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 113-114
6.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (219)-221
7.
Poèmes Choisis [1959], pp. 77-79
8.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 216-219
[3].
"An die Zukunft" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 78-80

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 88-90
2.
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956, pp. 202-203
3.
Die heilige Erde [1912], pp. 252-253. 1922 edition, pp. 255-256
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
5.
Rhythmen [1983], pp. 90-(92)
6.
Die Schaubühne [Berlin], 6:19 [12 May 1910], pp. 517-519
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 220-222
8.
Von unten auf [1911], Vol. 1, pp. 22-24. 3rd edition [1928], Vol. 1, pp. 11-12

French original: "Vers le Futur" in Les Villes Tentaculaires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes Tentaculaires, pp. (199)-202
10.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes Tentaculaires, pp. 352-357
[4].
"An meine Augen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 169-170

Reprinted in:

1.
Der Brunnen [1950. 4th edition 1961], pp. 256-257
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 15-16
3.
Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für die Freunde des Inselverlags [Leipzig], 8:1 [Christmas 1926], pp. 67-68
4.
Französische Dichter [1948], pp. 205-206
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 123-124
6.
Rhythmen [1983], pp. 165-(166)
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 277-278

French original: "Mes Yeux" in Nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220

Reprinted in:

8.
Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (37)-40
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes Hautes, pp. 141-143
[5].
"Die Arbeit" in Der Ruf. Ein Flugblatt an junge Menschen [Wien/Leipzig], No. 2 [Spring 1912], pp. 6-7

Reprinted in:

1.
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949, p. 85 [An excerpt entitled "O diese Arbeit"]
2.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 150-151
3.
Der Brunnen [1950], pp. 254-255
4.
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949, pp. 86-87
5.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 27-28
6.
Das Leben, das leise [1982], pp. 86-87
7.
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228
8.
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948, pp. 537-538. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953], pp. 629-630. 1963 edition, p. 612. 1967 edition, Vol. 2, p. 225
9.
Rhythmen [1983], pp. 149-150
10.
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923, pp. 28-29
11.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 264-266
12.
Der Sozialdemokrat. Sozialdemokratische Monatsschrift [Wien], 9 [December 1927], p. 189
13.
Der Strom [Wien/Berlin], 3:5 [August 1913], pp. 149-150
14.
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925, pp. 20-22

French original: "L'Effort" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

15.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (129)-133
16.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 5 [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 86-88
[6].
"Die Auswanderer" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 57-62

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 67-72
2.
Rhythmen [1983], pp. 71-(76)
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 204-208
4.
Von unten auf [1911], Vol. 2, pp. 164-168. 3rd edition [1928], pp. 373-377

French original: "Le Départ" in Les Campagnes Hallucinées. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1893

Reprinted in:

5.
Choix de Poèmes [1917] / Les Campagnes Hallucinées, pp. 45-49
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Campagnes Hallucinées, pp. 83-90
7.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Campagnes Hallucinées,+ pp. 178-189
[7].
"Die Bäume" in Berliner Tagblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1). See also the poem "In der Frühe"

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 26. [1913 and 1923], p. 36
2.
Rhythmen [1983], p. 42
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 183

French original: "Les Arbres" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887

Reprinted in:

4.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 51-52
5.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 57-58
6.
Poésie Complète. Vol. [1994] / Les Soirs, pp. 84-85
[8].
"Die Bahnen" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 27

Reprinted in:

1.
Das Leben, das leise [1982], p. 103
2.
Rhythmen [1983], p. 34
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 178

French original: "Les Trains fous" in A la Vie qui s’éloigne. Poèmes. Paris: Mercure de France 1924 / Au delà, pp. 97-98

[9].
"Die Barke" in Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:8 [15 February 1910], p. 172

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 20. [1913 and 1923], p. 29
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 40
3.
Rhythmen [1983], p. (36)
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 179-180

French original: "La Barque" in Au Bord de la Route. Poèmes. Bruxelles/Liège: Vaillant-Carmanne, 1891

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 221-222
6.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Bords de la Route, pp. (66)-67
7.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 110-111
[10].
"Der Baum" in Die Sonntags-Zeitung [Wien], 2 December 1906

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 120-122. [1913 and 1923], pp. 142-144
2.
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928, pp. 57-60
3.
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927, pp. 232-233 [An excerpt]
4.
Französische Dichter [1948], pp. 207-209
5.
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960, pp. 24-27
6.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 52-54
7.
Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel Verlag, 1909, pp. 18-21
8.
Das junge Frankreich [1908], pp. 87-90
9.
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 6:8/9 [May/June 1926], p. 29. French original, pp. 27-28
10.
Rhythmen [1983], pp. 142-(144)
11.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 258-260

French original: "L'Arbre" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

12.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (87)-93
13.
Choix de Poèmes [1916] / La Multiple Splendeur, pp. 160-162
14.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 60-64
15.
Poèmes Choisis [1959], pp. 149-152
[11].
"Die Begeisterung" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 123-124

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 148-149
2.
Die heilige Erde [1912], pp. 406-407. [1922], pp. 409-410
3.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 20-21
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 88
5.
Neue Freie Presse [Wien], 25 December 1910, p. 51
6.
Rhythmen [1983], p. 148
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 263-264
8.
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961, p. 22 [An excerpt]
9.
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949, p. 13

French original: "La Ferveur" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

10.
La Multile Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (157)-160
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 103-105
[12].
"Das Brotbacken" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 15

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], p. 504
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 7. [1913 and 1923], p. 15
3.
Französische Dichter [1948], p. 199
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 9
5.
Rhythmen [1983], p. 22
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 170-171

French original: "Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poèmes. Bruxelles: Lucien Hochstein, 1883

Reprinted in:

7.
Choix de Poèmes [1917] / Les Flamandes, p. 13
8.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Flamandes, p. 40
9.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Flamandes, p. (134)
10.
Poèmes Choisis [1959], p. 41
11.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Flamandes, pp. 108-109
[13].
"Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen" [Trilogie der Liebe V] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 97

Reprinted in:

1.
Rhythmen [1983], p. 99
2.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 225-226

French original: "L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles" in Les Heures d’Après-midi. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1905

Reprinted in:

3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'Après-midi, pp. 93-94
4.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'Après-midi, pp. 120-121
[14].
"Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 89-90

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 1-2. [1913 and 1923], pp. 5-6
2.
Das junge Frankreich [1908], pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"]
3.
Rhythmen [1983], pp. 13-14
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 165

French original: "Un soir" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 5:1 [1889], pp. 330-331

Reprinted in:

5.
Choix de Poèmes [1917] / Les Forces Tumultueuses, pp. 122-123
6.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. 7th edition. Paris: Mercure de France, 1902, pp. (173)-176. 1908 edition, pp. (173)-1976. 1947 edition, pp. (169)-172
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 259-261
8.
Poèmes Choisis [1959], pp. 119-120
[15].
"Dialog" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (32) [Excerpt, i.e. the slightly altered second stanza]

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 30-31 [Complete poem]. [1913 and 1923], pp. 40-41
2.
Rhythmen [1983], p. 46
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 186
4.
Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift [Berlin/Wien], 1:3 [June 1911], pp. 92-94

French original: "Dialogue" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888

Reprinted in:

5.
Choix de Poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. (26)-27
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Débâcles, pp. (67)-68
7.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 77-79
8.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 104-107
[16].
"Dich nur zu geben, will dir nie genügen" [Trilogie der Liebe VII] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 99

Reprinted in:

1.
Rhythmen [1983], p. 101
2.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 227

French original: "Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues" in Les Heures d'Après-midi. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1905

Reprinted in:

3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'Après-midi, pp. 117-118
4.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'Après-midi, pp. 144-145
[17].
"Die Dornenkrone" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 39-40

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 29. [1913 and 1923], pp. 39
2.
Das junge Frankreich [1908], pp. 86-87
3.
Das Leben, das leise [1982], p. 19
4.
Rhythmen [1983], p. 45
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 185

French original: "La Couronne" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888

Reprinted in:

6.
Choix de Poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. 30-31
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 111-112
8.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 135-136
9.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 156-157
[18].
"Eines Abends" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Veralg, 1920, pp. 26-28 [For some reason, Zweig shifted the milieu from Germany to Spain]

French original: "Sur le Danube" in Le Coq rouge. Revue littéraire [Bruxelles], 1:1 [May 1895], pp. 49-50

Reprinted in:

1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926], pp. 183-186
[19].
"Eines Morgens" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 20

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 15. [1913 and 1923], p. 23
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 64-65
3.
Rhythmen [1983], p. 30
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 175-176

French original: "Un Matin" in Poèmes. Vol. III [Les Visages Illusoires / Les Apparus dans mes Chemins / Les Vignes de ma Muraille]. Paris: Mercure de France, 1899 / Les Vignes de ma Muraille, pp. 163-164

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma muraille, pp. 307-308
6.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma Muraille, pp. 170-171
[20].
"Epilog". See "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren"
[21].
"Die Eroberung" in Die Zeit. Wiener Wochenschrift für Politik, Volkswirtschaft, Wissenschaft und Kunst [Wien], 15 May 1910 [No. 2743], Supplement: Die Pfingstzeit

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 97-99. [1913 and 1923], pp. 116-118
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 36-38
3.
Rhythmen [1983], pp. 117-119
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 239-241

French original: "La Conquête" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902

Reprinted in:

5.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition, pp. (85)-90
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 189-192
7.
Poèmes Choisis [1959], pp. 95-98
[22].
"Die Fabriken" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 63-67

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 73-77
2.
Die Lese. Aus Dichtung, Wissen und Leben. Wochenschrift für das deutsche Volk [Stuttgart], 1:29 [17 October 1910], pp. 587-589
3.
Rhythmen [1983], pp. 76-79
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 208-212
5.
Von unten auf [1911], Vol. II, pp. 5-8. 3rd revised edition [1928], pp. 275-279

French original: "Les Usines" in Les Villes Tentaculaires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

6.
Choix de Poèmes [1917], pp. 66-69
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes Tentaculaires, pp. 145-150
8.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes Tentaculaires, pp. 264-273
[23].
"Der Fährmann" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 40-42

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 50-52
2.
Rhythmen [1983], pp. 55-57
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 192-194

French original: "Le Passeur d'Eau" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

4.
Choix de Poèmes [1917] / Les Villages Illusoires, pp. (52)-54
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. (215)-219
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 7-10
7.
Poèmes Choisis [1959], pp. 229-231
8.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 42-47
[24].
"Fernab" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 41-45

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 32-34. [1913 and 1923], pp. 42-44
2.
Rhythmen [1983], pp. 47-49
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 187-189

French original: "La-bas" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888

Reprinted in:

4.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 82-85
5.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 97-100
6.
Poèmes Choisis [1959], pp. 117-118
7.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 122-127
[25].
"Die Forschung" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 75-78

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 94-95. [1913 and 1923], pp. 108-109
2.
Die heilige Erde [1912], pp. 148-150. [1922], pp. 145-146. [1923], pp. 72-73
3.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 39-40
4.
Rhythmen [1983], pp. 110-111
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 233-234

French original: "L'Étude" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902

Reprinted in:

6.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (160)-162
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 250-252
[26].
"Die Freude" in Die Neue Rundschau [Berlin], 19:9 [September 1908], pp. 1371-1372

Reprinted in:

1.
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950, Vol. 1, pp. 125-127. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958, pp. 109-111. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965, pp. 48-50[Ullstein Buch, 536]. See also "Mondschein"
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 125-127. [1913 and 1923], pp. 152-154
3.
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911, pp. 25-26 [An excerpt]
4.
Französische Lyrik [1965], pp. 115-117
5.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 8-10
6.
La Revue rhénane. Rheinische Blätter [Mainz], 1:3 [December 1920], p. 149
7.
Rhythmen [1983], pp. 151-(152)
8.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 266-268

French original: "La Joie" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

9.
Choix de Poèmes [1917], pp. 166-168
10.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (151)-156
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 99-102
12.
Poèmes Choisis [1959], pp. 157-(159)
[27].
"Frommer Abend" in Die Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst [München], 6:9 [27 February 1904], p. 209

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], pp. 504-505
2.
Ausgewählte Gedichte [1904], p. 16. [1910], p. 10. [1913 and 1923], p. 18
3.
Französische Dichter [1948], p. 200
4.
Rhythmen [1983], p. 25
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 172

French original: "Soir religieux" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886

Reprinted in:

6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 116-117
7.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. 223-224
8.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 222-223
[28].
"Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . ." [Trilogie der Liebe II] in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 48
1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 84. [1913 and 1923], p. 94
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 64
3.
Rhythmen [1983], p. 96
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 223-224

French original: "Le Printemps jeune et bénévole . . ." in Les Heures Claires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1896

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures Claires IX, pp. 29-30
6.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures Claires IX, pp. 56-57
[29].
"Die Gäste" in Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben [München], 15:9 [22 February 1910], p. 202

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 5-6. [1913 and 1923], pp. 9-10
2.
Rhythmen [1983], p. 17
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 166

French original: "Les Hôtes" [Les douze Mois, Décembre] in Almanach. Cahier de vers d'Émile Verhaeren. Bruxelles: Éditeurs Dietrich & Co., 1895, pp. (46)-(47)

Reprinted in:

4.
Choix de Poèmes [1917] / Les douze Mois, pp. (50)-51
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les douze Mois, pp. (267)-271
6.
Poémes Choisis [1959] / Les douze Mois, pp. 197-(198)
7.
Les Visages de la Vie. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913 / Les douze Mois, pp. (173)-177
[30].
"Gebet" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 38

Reprinted in:

1.
Abendländische Lyrik [1969], pp. 502-503
2.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 28. [1913 and 1923], p. 38
3.
Die heilige Erde [1912], p. 331. [1922], p. 334. [102], p. 133
4.
Das Leben, das leise [1982], p. 17
5.
Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], p. 77
6.
Rhythmen [1983], p. 44
7.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 428. [1936], pp. 443-444
8.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 184-185

French original: "Pieusement" in Les Débâcles. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1888

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 86-87
10.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 101-102
11.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 128-129
[31].
"Das Gebet" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 166-168

Reprinted in:

1.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 41-43
2.
Rhythmen [1983], pp. 162-164
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 275-277

French original: "La Prière" in Les Rhythmes Souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910, pp. (150)-157 </lst>

[32].
"Gefühl der Gegenwart" in Neue Freie Presse [Wien], 24 December 1911, p. 49 [A translation from the unpublished French manuscript]

Reprinted in:

1.
Hymnen an das leben [1912], p. 7
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 569-570
3.
Rhythmen [1983], p. 169

French original: "Les Morts" in La Phalange [Paris], 12 [1912], pp. 101-102

Reprinted in: [Expanded version]

4.
Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (79)-83
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes Hautes, pp. 165-167
[33].
"Der Geliebten". See "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige"
[34].
"Gesundheit, du schöne . . . " in Neue Freie Presse [Wien], 31 May 1914, p. 50 [A translation from the unpublished French manuscript. Not reprinted in German]

French original: "Belle santé" in Les Flammes Hautes. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1917, pp. (73)-77

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919], / Les Flammes Hautes, pp. 162-164
[35].
"Der Glöckner" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 51-56

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 45-47. [1913 and 1923], pp. 55-57
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 29-31
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 40-43
4.
Rhythmen [1983], pp. 60-62
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 196-198

French original: "Le Sonneur" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

6.
Choix de Poèmes [1917] / Les Villages Illusoires, pp. 54-56
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 243-247
8.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 34-38
9.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 86-93
[36].
"Helle Landschaft" in Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Litteratur und Kritik [Eberswalde-Berlin/Leipzig], 2:11 [November 1901], p. 334

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1904], p. 21. [1910], p. 14. [1913 and 1923], p. 22
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [ 1904], p. 380 [Here entitled "Morgen"]
3.
Rhythmen [1983], p. 29
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 175

French original: "L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes Chemins. Poèmes. Bruxelles: P. Lacomblez, 1891

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 196-197
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 131-132
7.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Apparus dans mes Chemins, pp. 234-235
[37].
"Hymnus an den Wind" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 117-119

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 139-141
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 57-59
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 81-83
4.
Rhythmen [1983], pp. 139-141
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 255-258

French original: "A la Gloire du vent" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

6.
Choix de Poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 157-159
7.
La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (79)-85
8.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 55-59
[38].
"Die Ideen" [A prose poem. French original unknown to me] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 123-125. See also "Die Ströme", pp. 125-128
[39].
"Im Norden" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 63-65

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 16-17. [1913 and 1923], pp. 24-25
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 65-66
3.
Rhythmen [1983], pp. 31-32
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 176-177

French original: "Au Nord" in Poèmes. Vol. III [Les Visages Illusoires / Les Apparus dans mes Chemins / Les Vignes de ma Muraille]. Paris: Mercure de France, 1899 / Les Vignes de ma Muraille, pp. 167-169

Reprinted in:

5.
Choix de Poèmes [1917] / Les Vignes de ma Muraille, pp. (97)-98
6.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma Muraille, pp. 309-311
7.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma Muraille, pp. 172-175
[40].
"In der Frühe" in Berliner Tageblatt [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1)

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 100-101. [1913 and 1923], pp. 119-120
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 55-56
3.
Das Leben, das leise [1982], pp. 74-75
4.
Lyrik der Welt [1948], p. 446 [Stanzas 2, 6, 7, 8. Here entitled "Lebenswanderung"]
5.
Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], pp. 77-78. See also "Gebet"
6.
Rhythmen [1983], pp. 120-121
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 242-243

French original: "Un Matin" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902

Reprinted in:

8.
Choix de Poèmes [1917] / Les Forces Tumultueuses, pp. 119-120
9.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition, pp. (148)-150
10.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 239-241
[41].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva)" in Die Zukunft [Berlin], 18, 71:34 [21 May 1910], pp. 264-269

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 131-139. [1913 and 1923], pp. (155)-165
2.
Rhythmen [1983], pp. 155-161
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 269-275

French original: "Le Paradis" in Les Rhythmes Souverains. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1910

Reprinted in:

4.
Choix de Poèmes [1917] / Les Rhythmes Souverains, pp. (169)-175
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Rhythmes Souverains, pp. (9)-18
[42].
"Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr..." in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (88) [This is the last stanza of "La Science"]

French original: "La Science" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902

Reprinted in:

1.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Buenos Aires: Editorial Viau, 1944, pp. 75-78. See p. 78
2.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition, pp. (91)-96. See p. 96
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 193-197. See p. 197
[43].
"Die klagenden Lieder" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 33-34

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 24. [1913 and 1923], p. 34
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 12-13
3.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 36
4.
Rhythmen [1983], p. 40
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 181-182
6.
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 2, p. 555 [dtv WR, 4163]
7.
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000, p. 52

French original: "Les Complaintes" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887

Reprinted in:

8.
Choix de Poèmes [1917], pp. (22)-23
9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. (13)-14
10.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 17-18
11.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 44-45
[44].
"Die kleinen Städte" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel Verlag, 1920, pp. 24-26 [Not reprinted in German]

French original: "Petites Villes" in Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles], 10, 1:3 [March 1894], pp. 376-377

Reprinted in:

1.
Émile Verhaeren. Impressions. Poèmes en Prose. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. 1 [1926] / Poèmes en Prose, pp. 168-171
[45].
"Ein Klosterbild" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 17

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 12. [1913 and 1923], p. 20
2.
Émile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911, pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"]
3.
Die heilige Erde [1912 and 1922], pp. 54-55
4.
Rhythmen [1983], p. 27
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 173-174

French original: "Croquis de Cloître" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886

Reprinted in:

6.
Choix de Poèmes. Vol. I [1917] / Les Moines, p. 21
7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, p. 115
8.
Poèmes. Vol. I [1896] / Les Moines, p. 222
9.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 220-221
[46].
"Klosterskizze". See "Ein Klosterbild"
[47].
"Lebenswanderung". See "In der Frühe"
[48].
"Legenden" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 46

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910] ,p. 18. [1913 and 1923], p. 26
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 569
3.
Rhythmen [1983], p. 33
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 177-178

French original: "Légendes" in Au Bord de la Route. Poèmes. Bruxelles: Vaillant-Carmanne, 1891

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la Route, pp. 203-204
6.
Poèmes. Vol. I [1895], pp. (43)-44
7.
Poésie Complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la Route, pp. 86-87
[49].
"Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" and "Letztes Gebet". See "Vielleicht..."
[50].
"Die Menge" in Sozialistische Monatshefte [Berlin], 14, 1:4 [24 February 1910], pp. 230-233

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 89-93. [1913 and 1923], pp. 103-107
2.
Freie deutsche Jugend [Hamburg], 7:3 [March 1921], pp. 75-78
3.
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926, pp. 45-49
4.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 22-26
5.
Das Leben, das leise [1982], pp. 66-70
6.
Rhythmen [1983], pp. 105-109
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 229-233
8.
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938, pp. 306-311
9.
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956, p. (1)

French original: "La Foule" in Les Visages de la Vie. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1899

Reprinted in:

10.
Choix de Poèmes [1917] / Les Visages de la Vie, pp. (87)-90
11.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 1 [1912] / Les Visages de la Vie, pp. 299-304
12.
Les Visages de la Vie. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1913 edition, pp. (35)-41
[51].
"Morgen". See "Helle Landschaft"
[52].
"Müdigkeit" in Ausgewählte Gedichte [1904], p. 35

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 23. [1913 and 1923], p. 33
2.
Das Leben, das leise [1982], p. 13
3.
Lyrik der Welt. Ausland [1948], p. 445
4.
Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 40
5.
Rhythmen [1983], p. 39
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 181

French original: "Lassitude" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887

Reprinted in:

7.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 21-22
8.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 25-26
9.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 52-53
[53].
"Die Mühle" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 25

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 35
2.
Rhythmen [1983], p. 41
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 182

French original: "Le Moulin" in Les Soirs. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1887

Reprinted in:

4.
Choix de Poèmes [1917], pp. 23-24
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 41-42
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 47-48
7.
Poésie Complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 74-75
[54].
"Der Müller" in Ausgewählte Gedichte [ 1904], pp. 57-62

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 50-53. [1913 and 1923], pp. 60-63
2.
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 37-40
3.
Rhythmen [1983], pp. 65-(68)
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 200-203

French original: "Le Meunier" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Demain, 1895

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 229-234
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 20-25
7.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 66-73
[55].
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..." [Trilogie der Liebe I] in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden", No. 1]

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 83. [1913 and 1923], p. 93
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 63-64
3.
Rhythmen [1983], p. 95
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 223

French original: "Le Ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures Claires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1896

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1930] / Les Heures Claires IV, pp. 19-20
6.
Poèmes Choisis [1959] / Les Heures Claires IV, p. 164
7.
Poésie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures Claires IV, pp. 46-47
[56].
"Novemberwind" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 27-30

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 48-49. [1913 and 1923], pp. 58-59
2.
Französische Dichter [1948], pp. 202-2203
3.
Rhythmen [1983], pp. 63-64
4.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 198-200

French original: "Le Vent" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 265-268
6.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 57-60
7.
Poèmes Choisis [1959], pp. 235-237
8.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villaegs Illusoires, pp. 124-129
[57].
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..." [Trilogie der Liebe VI] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 98

Reprinted in:

1.
Die goldene Brücke [1947], p. 63
2.
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958, p. 53 [Ullstein Buch, 186]
3.
Literatur und Kritik [Salzburg], 10:100 [November 1975], pp. 584-585
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 575
5.
Rhythmen [1983], p. 100
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 434-435. [1936], pp. 450-451
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 226-227
8.
Unsterbliches Seitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956, p. 65 [Ullstein Buch, 100]

French original: "Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine..." in Les Heures du Soir. Poèmes. Leipzig: Insel Verlag, 1911

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du Soir XIII, pp. 162-163
10.
Poèmes Choisis [1959] / Les Heures du Soir XIII, pp. 196-197
11.
Poèsie Complète. Vol. III [2001] / Les Heures du Soir XIII, pp. 196-197
[58].
"O diese Arbeit". See "Die Arbeit"
[59].
"O ganz der Allwelt..." See "Vorwärts"
[60].
"Der Regen" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 22-26

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 37-39. [1913 and 1923], pp. 47-49
2.
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], pp. 381-382
3.
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949, pp. 371-373
4.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 571-573
5.
Rhythmen [1983], pp. 53-54
6.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 432-434. [1936], pp. 448-450
7.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 190-192
8.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], pp. 125-126

French original: "La Pluie" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

9.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 220-223
10.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 11-14
11.
Poèmes Choisis [1959], pp. 232-234
12.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Villages Illusoires, pp. 48-55
[61].
"Die Reise" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 121-123

Reprinted in:

1.
Das Leben, das leise [1982], pp. 75-77
2.
Rhythmen [1983], pp. 122-123
3.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 243-245

French original: "Le Voyage" in Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1902

Reprinted in:

4.
Les Forces Tumultueuses. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (157)-159
5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces Tumultueuses, pp. 246-249
[62].
"Die Revolte" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 66-74

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 73-77. [1913 and 1923], pp. 83-87
2.
Das Leben, das leise [1982], pp. 57-61
3.
Rhythmen [1983], pp. 85-89
4.
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], p. 251 [An excerpt]

French original: "La Révolte" in Les Villes Tentaculaires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

5.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes Tentaculaires, pp. 168-174
6.
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Villes Tentaculaires, pp. 149-151
7.
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes Tentaculaires, pp. 302-315
[63].
"Rings um mein Haus" in Das Blaubuch. Wochenschrift für öffentliches Leben, Literatur und Kunst [Berlin], 5:8 [24 February 1910], pp. 184-186

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 113-116. [1913 and 1923], pp. 135-138
2.
Hymnen an das Leben [1912], pp. 11-14
3.
Das Inselschiff. Eine Festschrift für Freunde des Insel-Verlages [Leipzig]. 8:1 [Christmas 1926], pp. 63-67
4.
Das Leben, das leise [1982], pp. 78-81
5.
Rhythmen [1983], pp. 135-138
6.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 252-255

French original: "Autour de ma maison" in La Multiple Splendeur. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1906

Reprinted in:

1.
Choix de Poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 154-157
2.
La Multiple Splendeur. Poèmes [1955 edition], pp. (71)-77
3.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 50-54
4.
Poèmes Choisis [1959], pp. 145-148
[64].
"Die sanften Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1904]. pp. 18-19

Reprinted in: Ausgewählte Gedichte [1910], p. 11. [1913 and 1923], p. 19 Rhythmen [1983], p. 26 Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 173 </lst> French original: "Moine doux" in Les Moines. Poèmes. Paris: Alphonse Lemerre, 1886

Reprinted in:

1.
Choix de Poèmes [1959] / Les Moines, pp. 15-16
2.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 96-98
3.
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (195)-196
4.
Poèmes Choisis [1959], pp. 63-64
5.
Poésie Complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 194-197
[65].
"Der Schnee" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 43-44

Reprinted in:

1.
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 53-54
2.
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 573-574
3.
Rhythmen [1983], pp. 58-59
4.
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]. [1933], pp. 431-432. [1936], pp. 446-446
5.
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 194-195

French original: "La Neige" in Les Villages Illusoires. Poèmes. Bruxelles: Edmond Deman, 1895

Reprinted in:

1.
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages Illusoires, pp. 235-237
2.
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages Illusoires, pp. 26-28
3.
Poésie Complète. Vol. IV [2005] / Les Vilalges Illusoires, pp. 74-77

<lst type=bracket start=66> <lst>