Verhaeren, Emile: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
Line 425: Line 425:
{{:Verhaeren, Emile Individual Poems 1}}
{{:Verhaeren, Emile Individual Poems 1}}
{{:Verhaeren, Emile Individual Poems 2}}
{{:Verhaeren, Emile Individual Poems 2}}
<lst type=bracket start=55>
{{:Verhaeren, Emile Individual Poems 3}}
"Der Müller" in Ausgewählte Gedichte [ 1904], pp. 57-62
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 50-53.  [1913 and 1923], pp. 60-63
Die Lyrik des Auslandes [1907], pp. 37-40
Rhythmen [1983], pp. 65-(68)
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 200-203
</lst>
'''French original:'''  "Le Meunier" in ''Les Villages illusoires''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 21-23
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=5>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 229-234
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 20-25
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 66-73
''Les Villages illusoires''.  Bruxelles:  Éditions Labor, 1985, pp. 124-127
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=56>
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..." [Trilogie der Liebe I] in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden", No. 1]
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 83.  [1913 and 1923], p. 93
Das Leben, das leise [1982], pp. 63-64
Rhythmen [1983], p. 95
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 223
</lst>
'''French original:'''  "Le Ciel en nuit s'est déplié..." in ''Les Heures claires''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1896, pp. 13-14
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=5>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1930] / Les Heures claires IV, pp. 19-20
Poèmes choisis [1959] / Les Heures claires IV, p. 164
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures claires IV, pp. 46-47
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=57>
"Novemberwind" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 27-30
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 48-49.  [1913 and 1923], pp. 58-59
Französische Dichter [1948], pp. 202-203
Rhythmen [1983], pp. 63-64
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 198-200
</lst>
'''French original:'''  "Le Vent" in ''Les Villages illusoires''.  Bruxelles:  Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 49-51
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=5>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 265-268
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 57-60
Poèmes choisis [1959], pp. 235-237
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 124-129
''Les Villages illusoires''.  Bruxelles:  Éditions Labor, 1985, pp. 148-150
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=58>
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..." [Trilogie der Liebe VI] in  Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 98
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Die goldene Brücke [1947], p. 63
Liebesgedichte [1958], p. 53
''Literatur und Kritik'' [Salzburg], 10:100 [November 1975], pp. 584-585
Die Lyra des Orpheus [1952], p. 575
Rhythmen [1983], p. 100
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 434-435.  [1936], pp. 450-451
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 226-227
Unsterbliches Saitenspiel [1956], p. 65
</lst>
'''French original:''' "Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine..." in  ''Les Heures du soir''. Leipzig: Insel Verlag, 1911, p. 23
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=9>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XIII, pp. 162-163
Poèmes choisis [1959] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=59>
"O diese Arbeit". See: "Die Arbeit"
</lst>
<lst type=bracket start=60>
"O ganz der Allwelt..."  See: "Vorwärts"
</lst>
<lst type=bracket start=61>
"Der Regen" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 22-26
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 37-39.  [1913 and 1923], pp. 47-49
Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], pp. 381-382
Lesebuch der Weltliteratur [1949], Vol. 4, pp. 371-373
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 571-573
Rhythmen [1983], pp. 53-54
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 432-434.  [1936 edition], pp. 448-450
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 190-192
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], pp. 125-126
</lst>
'''French original:'''  "La Pluie"  in ''Les Villages illusoires''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 12-14
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=9>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 220-223
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 11-14
Poèmes choisis [1959], pp. 232-234
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 48-55
''Les Villages illusoires''.  Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 118-120
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=62>
"Die Reise" in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 121-123
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Das Leben, das leise [1982], pp. 75-77
Rhythmen [1983], pp. 122-123
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 243-245
</lst>
'''French original:'''  "Le Voyage"  in ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 161-164
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=4>
''Les Forces tumultueuses''. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. 161-164. 1947 edition / Les Cris de ma Vie, pp. (157)-159
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 246-249
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=63>
"Die Revolte" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 66-74
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 73-77.  [1913 and 1923], pp. 83-87
Das Leben, das leise [1982], pp. 57-61
Rhythmen [1983], pp. 85-89
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], p. 251 [An excerpt]
</lst>
'''French original:'''  "La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 72-78
 
'''Reprinted in:'''
<lst start=5>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 168-174
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Villes tentaculaires, pp. 149-151
Poésie Complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 302-315
''Les Villages illusoires''.  Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 51-52
''Les Villages tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées. Paris: Mercure de France, 1904 [28th edition 1931],pp. 175-181
''Les Villages tentaculaires''. Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 71-(77) [Collection de "L'Amour des livres"]
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=64>
"Rings um mein Haus" in ''Das Blaubuch. Wochenschrift für öffentliches Leben, Literatur und Kunst'' [Berlin], 5:8 [24 February 1910], pp. 184-186
</lst>
<div class="indent1">
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 113-116.  [1913 and 1923], pp. 135-138
Hymnen an das Leben [1912], pp. 11-14
''Das Inselschiff. Eine Festschrift für Freunde des Insel-Verlages'' [Leipzig]. 8:1 [Christmas 1926], pp. 63-67
Das Leben, das leise [1982], pp. 78-81
Rhythmen [1983], pp. 135-138
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 252-255
</lst>
'''French original:'''  "Autour de ma Maison" in ''La Multiple Splendeur. Poèmes''. Paris: Mercure de France, 1906, pp. (69)-75
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 154-157
''La Multiple Splendeur. Poèmes'' [1955 edition], pp. (71)-77
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 50-54
Poèmes choisis [1959], pp. 145-148
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=65>
"Die sanften Mönche" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 18-19
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], p. 11.  [1913 and 1923], p. 19
Rhythmen [1983], p. 26
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 173
</lst>
'''French original:'''
"Moine doux" in ''Les Moines. Poésies''. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1886, pp. 16-17
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1959] / Les Moines, pp. 15-16
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 96-98
Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (195)-196
Poèmes choisis [1959], pp. 63-64
Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 194-197
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=66>
"Der Schnee" in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 43-44
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 53-54
Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 573-574
Rhythmen [1983], pp. 58-59
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 431-432.  [1936], pp. 446-448
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 194-195
</lst>
'''French original:''' "La Neige" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 24-25
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 235-237
Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 26-28
Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 74-77
''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985, pp. 128-129
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=67>
"Das Schwert" in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 27
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 37
Rhythmen [1983], p. 43
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 183-184
</lst>
'''French original:''' "La Glaive" in ''Les Débâcles. Poèmes''. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1888, pp. 11-12
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 169-70
Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 81-82
Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 108-109
''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débâcles, p. 31
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=68>
"Die Singspielhallen"  in Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 68-72
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 78-82
Rhythmen [1983], pp. 80-84
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 212-216
''Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift'' [Berlin/Wien], 1:3 [June 1911], pp. 90-93
</lst>
'''French original:'''  "Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1895, pp. 33-(38)
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 132-137
Poésie complète. Vol. II [1997]  / Les Villes tentaculaires, pp. 244-253
''Les Villes tentaculaires précédées des Campagnes hallucinées''. Paris: Mercure de France, 1904 [28th edition 1931], pp. 137-142
''Les Villes tentaculaires''. Paris:  René Kieffer, Éditeur, 1926, pp. 33-(38) [Collection de "L'Amour des livres"]
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=69>
"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige" [Trilogie der Liebe IV] in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 86
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 96
''Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben'' [München], 15:16 [23 April 1910], p. 364 [Here entitled "Der Geliebten"]
Der Musen-Kinderwagen [1922], p. 61 [Here entitled "Der Geliebten"]
Rhythmen [1983], p. 98
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 225
</lst>
'''French original:'''  "Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in ''Les heures d'après-midi''.  Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 63-(64)
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Heures VII, pp. 81-82
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 129-130
Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi XXIX, p. 180
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 156-157
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=70>
"Die Ströme" [Prose poem. French original unknown to me] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1914''. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 125-128. See also the prose poem "Die Ideen"
</lst>
<lst type=bracket start=71>
"Die Stunde".  See: "Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."
</lst>
<lst type=bracket start=72>
"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."  in Ausgewählte Gedichte [1910], p. 85
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 95
Französische Dichter [1948], p. 204
''Der Lesezirkel'' [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
Rhythmen [1983], pp. 98-(98)
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 224-225
</lst>
'''French original:''' "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in ''Les Heures d'après-midi. Poèmes''. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1905, pp. 29-(30)
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Heures, pp. 78-79
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 95-96
Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi, pp. 175-176
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 122-123
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=73>
"Tanz der Greise und Greisinnen" in ''Die Zukunft'' [Berlin], 79:27 [6 April 1912], pp. 17-19
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 11-14
''Aussaat. Zeitschrift für Kunst und Wissenschaf'' [Lorch/Stuttgart], 1:6/7 [1946], p. 27
''Insel Almanach auf das Jahr 1913''. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 168-172
Das Leben, das leise [1982], pp. 117-121
Rhythmen [1983], pp. 18-21
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 167-170
</lst>
'''French original:'''  "La Danse des Vieux et Vieilles" in ''Les Blés mouvants. Poèmes''. Paris: Mercure de France, 1913 / Quelques Chansons de Village, pp. 161-167
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. IV [1924] / Quelques Chansons de village, pp. 131-138
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=74>
"Die Tat" in ''Neue Blätter'' [Berlin], 1:6 [May 1912], pp. (41)-(42)
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Albert Schweitzer [1949], p. 352 [An excerpt: "Es ist in den Wäldern"]
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 111-115
Französische Lyrik [1965], pp. 119-125
Hymnen an das Leben [1912], pp. 31-35
Das Leben, das leise [1982], pp. 70-72
Rhythmen [1983], pp. 113-116
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 236-239
</lst>
'''French original:''' "L'Action" in ''Les Visages de la vie. Poèmes''. Bruxelles: Éditeur Edmond Deman, 1890, pp. 67-72 / 1899, pp. (65)-70
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 90-93
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. 336-341
''Les Visages de la vie. Poèmes''. Paris: Mercure de France, 1913, pp. (83)-89
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=75>
"Die Träume" in Hymnen an das Leben [1912], pp. 17-19
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], pp. 145-147
Das Leben, das leise [1982], pp. 84-86
''La Revue rhénane. Rheinische Blätter'' [Mainz], 1:3 [December 1920], pp. 149-150
Rhythmen [1983], pp. 145-147
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 261-263
</lst>
'''French original:''' "Les Rêves" in ''La Multiple Splendeur. Poèmes''.  Paris: Mercure de France, 1906, pp. (93)-99
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
''La Multiple Splendeur. Poèmes''. Paris: Mercure de France, 1955, pp. (95)-101
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / La Multiple Splendeur, pp. 65-69
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=76>
"Träumerisch"  in  Ausgewählte Gedichte [1910], p. 13
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 21
Rhythmen [1983], p. 28
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 174-175
</lst>
'''French original:''' "Vaguement" in ''Poèmes''. 3 vols. Paris: Mercure de France, Vol. I [1895] / Les Bords de la Route, pp. (15)-16
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 173-174
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 44-45
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=77>
"Trilogie der Liebe I-VIII.
</lst>
<div class="indent1">
'''See the following poems:'''
<lst>
"Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."
"Der Frühling, der hell und gütig erschienen..."
"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."
"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige..."
"Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen..."
"Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach..."
"Dich nur zu geben, will dir nie genügen..."
"Vielleicht..."
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=78>
"Die Uhren" in ''Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst'' [München], 6:9 [27 February 1904], p. 208
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 36-37.  [1910], p. 19.  [1913 and 1923], p. 28
Französische Dichter [1948], p.201
Die goldene Brücke [1947], p. 62
Das Leben, das leise [1982], p. 39
Rhythmen [1983], p. 35
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 430.  [1936], pp. 445-446
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 179
</lst>
'''French original:'''  "Les Horloges" in ''Poèmes''.  3 Vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899, Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (61)-62
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Bords de la route, p. 60
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 217-218
Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 106-107
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=79>
"Vielleicht..." [Trilogie der Liebe VIII] in ''Der Merker. Österreichische Zeitschrift für Musik und Theater'' [Wien], 3:7 [April 1912], p. 241 [Here entitled: "Letztes Gebet"]
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
''Aufbau / Reconstruction'' [New York], 27 February 1942, p. 16 [Here entitled: "Die letzte Sonne"]
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 100 [Here entiled: "Vielleicht"]
Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 102-103 [Here entitled: "Die letzte Stunde"]
Hymnen an das Leben [1912], p. 60 [Here entitled: "Die letzte Sonne"]
Rhythmen [1983], p. 102 [Here entitled: "Viellleicht"]
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959], pp. 34-(35) [Here entitled: "Die letzte Sonne"]
</lst>
'''French original:''' "Peut-être" in ''Les Heures du soir''. Leipzig: Insel Verlag, 1911, p. 34
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XXIV, pp. 184-185
Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XXIV, pp. 218-219
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=80>
"Vorwärts"  in Ausgewählte Gedichte [1904], p. (50) ["Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen..." The slightly altered third stanza]
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], p. 110 [The entire poem]
Hymnen an das Leben [1912], pp. 29-30 [The entire poem]
Johan Thorn-Prikker [1925], p. 24 [The slightly altered third stanza]
Rhythmen [1983], p. 112 [The entire poem]
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], p. 235 [The entire poem]
</lst>
'''French original:''' "L'en-Avant" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902, pp. 154-155
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, p. 121
''Les Forces tumultueuses''. 5th edition. Paris: Mercure de France, 1908, pp. 154-155.  1957 edition, pp. (151)-152
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 242-243
Poèmes choisis [1959], pp. 117-118
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=81>
"Die Wege" [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1921''. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 23-24. See Zweig's "Vorbemerkung", p. 23 and the prose poem "Die kleinen Städte", pp. 24-25
</lst>
<div class="indent1">
'''French original:'''  "Les Chemins" in ''Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles], 8:93 [September 1892], p. 314
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Émile Verhaeren. ''Impressions''. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928, Vol. I [1926], pp. (157)-158
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=82>
"Das Wort" in ''Licht und Schatten. Wochenschrift für Schwarzweißkunst und Dichtung'' [München/Berlin], 1:1  [3 October 1910], p. (8)
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 109-112.  [1913 and 1923], pp. 131-134
Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 99-102
Die heilige Erde [1912], pp. 158-162.  [1922], pp. 155-159
Hymnen an das Leben [1912], pp. 44-47
''Insel Almanach auf das Jahr 1911''.  Leipzig: Insel Verlag, 1911, pp. 69-73
Rhythmen [1983], pp. 131-134
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 249-252
</lst>
'''French original:'''  "Le Verbe" in ''La Multiple Splendeur. Poèmes''.  Paris: Mercure de France, 1906, pp. (17)-23
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
''La Multiple Splendeur. Poèmes''.  Paris: Mercure de France, 1955 edition, pp. (19)-25
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 16-20
Poèmes choisis [1959], pp. 127-130
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=83>
"Zum Meere hin" in Ausgewählte Gedichte [1904], pp. 79-85
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted in:'''
<lst>
Ausgewählte Gedichte [1910], pp. 102-105.  [1913 and 1923], pp. 124-127
Hymnen an das Leben [1912], pp. 48-51
Rhythmen [1983], pp. 124-127
Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], pp. 245-248
</lst>
'''French original:'''  "Vers la Mer" in ''Les Visages de la vie. Poèmes''. Bruxelles:  Éditeur Edmond Deman, 1890, pp. 79-83 / 1899, pp. (77)-83
 
'''Reprinted in:'''
<lst>
Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 94-96
Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. (347)-352
''Les Visages de la vie. Poèmes''.  5th edition. Paris: Mercure de France, 1913, pp. (97)-102
</lst>
</div>


===Essays===
===Essays===

Revision as of 03:51, 7 February 2013

Volumes

[1].
Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. Berlin: Schuster & Loeffler Verlag, 1904 [375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper]

Contents

1.
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12

Heimatswelt

2.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
3.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
4.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
5.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
6.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
7.
Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
8.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
9.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30

Eigenwelt

10.
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
11.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
12.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
14.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
15.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
16.
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
17.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
18.
Die hellen Stunden
18.1.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
18.2.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 48

Allwelt

19.
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
20.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
21.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
22.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
23.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 66-74
24.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
25.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85

Finale

26.
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr... [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
27.
Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90
[2].
Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. Leipzig: Insel Verlag, 1910. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
3.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
4.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
5.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
6.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
7.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886] , p. 12
8.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891] , p. 13
9.
Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
10.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
11.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
12.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
13.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
14.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20

Trilogie der Qual

15.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
16.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
17.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
18.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
19.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
20.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
21.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
22.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
23.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34

Traumlandschaften

24.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
25.
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
26.
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
27.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
28.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
29.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53

Die Verführung der Städte

30.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
31.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
32.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
33.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80

Trilogie der Liebe

35.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 83
36.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 84
37.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
38.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86

Die Antlitze des Lebens

39.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
40.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
41.
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
42.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
43.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
44.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105

Der vielfältige Glanz

45.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
46.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
47.
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
48.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
49.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
50.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127

Die königlichen Rhythmen

51.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910]
51.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 131-133
51.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 134-137
51.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 138-139
[3].
Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. Leipzig: Insel Verlag, 1913. 3rd, enlarged edition 175p. Leipzig: Insel Verlag, 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174. 1923 edition, p. 175

Contents

1.
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6

Aus den frühen Gedichten

2.
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
3.
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
4.
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
5.
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
6.
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
7.
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
8.
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
9.
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
10.
Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
11.
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
12.
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
13.
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
14.
Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27
15.
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
16.
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29

Trilogie der Qual

17.
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
18.
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
19.
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
20.
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
21.
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
22.
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
23.
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
24.
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
25.
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44

Traumlandschaften

26.
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
27.
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
28.
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
29.
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
30.
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
31.
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63

Die Verführung der Städte

32.
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
33.
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
34.
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
35.
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
36.
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90

Trilogie der Liebe

37.
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 93
38.
Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 94
39.
Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
40.
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
41.
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen... [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles... / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
42.
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach... [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine... / Les Heures du soir, 1911], p. 98
43.
Dich nur zu geben, will dir nie genügen...[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
44.
Vielleicht [Peut-être ... / Les Heures du soir, 1911], p. 100

Die Antlitze des Lebens

45.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
46.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
47.
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
48.
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
49.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
50.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
51.
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
52.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127

Der vielfältige Glanz

53.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
54.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
55.
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
56.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144
57.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
58.
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
59.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
60.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154

Die königlichen Rhythmen

61.
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910]
61.1.
Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 157-159
61.2.
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 160-163
61.3.
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 164-165
62.
Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
63.
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170
[4].
Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. Leipzig: Insel Verlag, 1910 [2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914

Contents

1.
Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64
1.2.
Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
1.3.
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
1.4.
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
2.
Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127
2.2.
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
2.3.
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901
3.
Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195
3.2.
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875. 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915. 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949. 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
3.3.
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
3.4.
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman, 1900
[5].
Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel Verlag, 1912. Subsequent impressions. 11.-30. Tsd. 1912. 31.-35. Tsd. 1914. 36.-40. Tsd. 1916. 41.-50. Tsd. 1919. 51.-55. Tsd. 1923. 56.-60. Tsd. 1931

Contents

1.
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
2.
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
3.
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
4.
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
5.
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
6.
Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
7.
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
8.
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
9.
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
10.
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
11.
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
12.
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
13.
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
14.
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
15.
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
16.
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
17.
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tmultueuses, 1902], pp. 55-56
18.
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
19.
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
[6].
Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1912
1.
Subsequent impressions: 21.-25. Tsd. 1918. 26.-35. Tsd. 1920. 36.-40. Tsd. 1920. 41.-45. Tsd. 1923
2.
French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904
[7].
Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1913
1.
Subsequent impressions: 11.-15. Tsd. 1917. 16.-25. Tsd. 1920. 26.-30. Tsd. 1922
2.
French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910

Volumes Cited in the Individual Poems below

[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Cited as: Abendländische Lyrik [1969]
[2].
Albert Schweitzer. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949. Cited as: Albert Schweitzer [1949]
[3].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949]
[4].
Ausgewählte Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923]
[5].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]. Cited as: Französische Dichtung [1950, 1958, or 1965]
[6].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928. Cited as: Der Baum im Lied [1928]
[7].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927. Cited as: Das Bild in der Dichtung [1927]
[8].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950]
[9].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as"Das Buch der Freiheit [1956]
[10].
Choix de poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917]
[11].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
[12].
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911]
[13].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949]
[14].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
[15].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
[16].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
[17].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dcihter [1960]
[18].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
[19].
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926]
[20].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
[21].
Hymnen as das Leben. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
[22].
Johan Thorn-Prikker. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925]
[23].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
[24].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
[25].
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur
[26].
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958]
[27].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
[28].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926]
[29].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
[30].
Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960. Cited as: Lyrik der Welt [1960]
[31].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 15th edition 1967. Cited as: Lyrik des Abendlandes [Plus date]
[32].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
[33].
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922]
[34].
La Multiple Splendeur. Poèmes. Bruxelles: E. Deman, 1890. Cited as: La Multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La Multiple Splendeur [1955]
[35].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[36].
Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[37].
Poèmes choisis [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959]
[38].
Poésie complète [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[39].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[40].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[41].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[42].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923]
[43].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[44].
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag,, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961]
[45].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949]
[46].
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959]
[47].
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938]
[48].
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977]
[49].
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000]
[50].
Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956]
[51].
Les Visages de la vie. Paris: Mercure de France, 1913. Cited as: Les Visages de la Vie [1913]
[52].
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956]
[53].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[54].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925]
[55].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]

Individual Poems

Verhaeren, Emile Individual Poems 1 Verhaeren, Emile Individual Poems 2 Verhaeren, Emile Individual Poems 3

Essays

[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2

Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version

French original: [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319

Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205

This lecture contains six poems:

1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
4.
"La Joie", pp. 316-317
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
6.
"L'Arbre", pp. 318-319

The lecture was delivered 12 times:

France

1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants

Germany

3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
4.
Berlin, 5 March 1912
5.
München [Munich], 15 March 1912

Belgium

6.
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912

Switzerland

7.
Genève [Geneva], 21 November 1912
8.
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
9.
Zürich [Zurich], 25 November 1912

Russia

10.
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
11.
Moskva [Moskow], 12 December 1913
12.
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
[2].
"Préface" in A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44