Eikositesseris ōres apo tē zōē mias gynaikas: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''[1900s]: Vivliothēkē gia Olous, Athēna'''
'''[1900s]: Vivliothēkē gia Olous, Athēna'''


''Eikositesseris ōres apo  tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Takēs Apostolopoulos. 112p. Contains an afterword by Romain Rolland
''Eikositesseris ōres apo  tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Takēs Apostolopoulou. 112p. Contains an afterword by Romain Rolland
 




Line 13: Line 12:


''Eikosi tesseris ōres ap' tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Loukas Kastanakēs. 125p.
''Eikosi tesseris ōres ap' tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Loukas Kastanakēs. 125p.




Line 29: Line 26:
'''[2004]: Ekdoseis Roes, Athēna'''
'''[2004]: Ekdoseis Roes, Athēna'''


''Eikositesseris ōres apo  tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Dēmētrēs Dēmokidēs. Afterword by Tatiana Lianē. Editorial oversight by Alexandros Karatzas. Cover design by Vaso Avramopoulos. Cover illustration: Henri Lartique, Bois de Boulogne, 1911. 140p. [Series: Germanophōnoi syggrapheis. Edited by Tatiana Lianē]
''Eikositesseris ōres apo  tē zōē mias gynaikas'' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Dēmētrēs Dēmokidēs. Afterword by Tatiana Lianē. Editorial oversight by Alexandros Karatzas. Cover design by Vasso Avramopoulou. Cover illustration: Henri Lartique, Bois de Boulogne, 1911. 140p. [Series: Germanophōnoi syngapheis. Edited by Tatiana Lianē]


'''Contents:'''
'''Contents:'''

Latest revision as of 15:34, 14 July 2016

[1900s]: Vivliothēkē gia Olous, Athēna

Eikositesseris ōres apo tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Takēs Apostolopoulou. 112p. Contains an afterword by Romain Rolland


[1948]: Ekdoseis Marēs, Athēna

Eikosi tesseris ōres ap' tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Giōrgēs Sēmēriōtēs. Reprinted 1954


[1953]: Ekdoseis Gkovostē, Athēna

Eikosi tesseris ōres ap' tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Loukas Kastanakēs. 125p.


[1969]: Ekdoseis Oikos Ankyra, Athēna

24 ōres ap' tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Geōrgios Tsoukalas.


[1980]: Ekdoseis Asteri, Athēna

24 ōres apo tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem leben einer Frau]. Translated by Lizelote Vasilakou. 141p.


[2004]: Ekdoseis Roes, Athēna

Eikositesseris ōres apo tē zōē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau]. Translated by Dēmētrēs Dēmokidēs. Afterword by Tatiana Lianē. Editorial oversight by Alexandros Karatzas. Cover design by Vasso Avramopoulou. Cover illustration: Henri Lartique, Bois de Boulogne, 1911. 140p. [Series: Germanophōnoi syngapheis. Edited by Tatiana Lianē]

Contents:

[1].
Eikositesseris ōres apo tē zoē mias gynaikas [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 7-130
[2].
Epimetro [Tatiana Lianē], pp. 131-140