Satranç: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[1944]: Erciyas Yayınları, İstanbul''' | |||
''Gestapo mahpesinde'' [Schachnovelle]. Translated by Selâhaddin Güzey. 63/(1)p. [Dünya saheserlerinden terüume serisi, 45] | |||
'''[1944]: Türksözü Basimevi, Adana''' | '''[1944]: Türksözü Basimevi, Adana''' | ||
Line 4: | Line 9: | ||
'''[1991]: US | '''[1991]: US Yayınları, İstanbul''' | ||
''Bir satranç öyküsü'' [Schachnovelle]. Translated by Nedim Tuglu. 68/(1)p. | |||
'''[2001]: Can Yayınlar, İstanbul''' | |||
''Satranç. Uyun öykü'' [Schachnovelle]. Translated by Ayça Sabuncuoglu. 85/(1)p. [Can yayınları, 806. Modern klasikler, 85]. Reprinted: 2005 [85/(1)p.]; 2007 [76/(1)p.]; 2008 [81/(1)p.]; 2012 [71/(1)p.] | |||
'''[2012]: Alakarga Yayınları, İstanbul''' | |||
''Satranç. Roman'' [Schachnovelle]. Translated by Ceylan Özçapkin and Levent Bakaç. 85/(1)p. [Alakarga yayincilik / Edebiyat, 5] | |||
'''[2012]: Turkuvaz Kitap, İstanbul''' | |||
''Satranç. Uyun öykü'' [Schachnovelle]. Translated by Esen Tezel. 77/(1)p. | |||
'''[2013]: Yordam Kitap, İstanbul''' | |||
''Satranç ustasi * Bilinmeyen bir kadının mektubu. Uzun öyküler'' [Schachnovelle * Brief einer Unbekannten]. Translated by Tahsin Yücel. Cover design by Savas Cekiç. Publishing director Hayri Erdoğan. Frontispiece photograph of Stefan Zweig. 128/(1)p. [Yordam Kitap, 179] | |||
'''Contents:''' | |||
<lst type=bracket start=1> | |||
Stefan Zweig: Bir Hümanistin Sanatçi Olarak Portresi [Foreword. Author not indicated], pp. (7)-9 | |||
Satranç ustasi [Schachnovelle], pp. (11)-74 | |||
Bilinmeyen bir kadinin mektubu [Brief einer Unbekannten], pp. (75)-128 | |||
</lst> | |||
'''[2014]: Dogu Bati Yayınları, İstanbul''' | |||
''Satranç'' [Schachnovelle]. Translated by Gülperi Sert. 82/(1)p. | |||
'''[2014]: Everest Yaynları, İstanbul''' | |||
''Satranç'' [Schachnovelle]. Translated by Murat Batmankaya. 79/(1)p. | |||
'''[2014]: Ithaki Yayınları, İstanbul''' | |||
''Satranç'' [Schachnovelle]. Translated by Tansu Gürsel. Edited by Alican Saygi Ortanca and Selçuk Aylar. 75/(1)p. [Ithaki Yayınları, 920] | |||
[[Category:Fiction / Volumes (Turkish)]] | [[Category:Fiction / Volumes (Turkish)]] |
Latest revision as of 15:14, 12 September 2017
[1944]: Erciyas Yayınları, İstanbul
Gestapo mahpesinde [Schachnovelle]. Translated by Selâhaddin Güzey. 63/(1)p. [Dünya saheserlerinden terüume serisi, 45]
[1944]: Türksözü Basimevi, Adana
Satranç oyuncusu [Schachnovelle]. Translated by Nevzat Güven. 120/(1)p. Contains a portrait of Stefan Zweig and a cover illustration
[1991]: US Yayınları, İstanbul
Bir satranç öyküsü [Schachnovelle]. Translated by Nedim Tuglu. 68/(1)p.
[2001]: Can Yayınlar, İstanbul
Satranç. Uyun öykü [Schachnovelle]. Translated by Ayça Sabuncuoglu. 85/(1)p. [Can yayınları, 806. Modern klasikler, 85]. Reprinted: 2005 [85/(1)p.]; 2007 [76/(1)p.]; 2008 [81/(1)p.]; 2012 [71/(1)p.]
[2012]: Alakarga Yayınları, İstanbul
Satranç. Roman [Schachnovelle]. Translated by Ceylan Özçapkin and Levent Bakaç. 85/(1)p. [Alakarga yayincilik / Edebiyat, 5]
[2012]: Turkuvaz Kitap, İstanbul
Satranç. Uyun öykü [Schachnovelle]. Translated by Esen Tezel. 77/(1)p.
[2013]: Yordam Kitap, İstanbul
Satranç ustasi * Bilinmeyen bir kadının mektubu. Uzun öyküler [Schachnovelle * Brief einer Unbekannten]. Translated by Tahsin Yücel. Cover design by Savas Cekiç. Publishing director Hayri Erdoğan. Frontispiece photograph of Stefan Zweig. 128/(1)p. [Yordam Kitap, 179]
Contents:
[2014]: Dogu Bati Yayınları, İstanbul
Satranç [Schachnovelle]. Translated by Gülperi Sert. 82/(1)p.
[2014]: Everest Yaynları, İstanbul
Satranç [Schachnovelle]. Translated by Murat Batmankaya. 79/(1)p.
[2014]: Ithaki Yayınları, İstanbul
Satranç [Schachnovelle]. Translated by Tansu Gürsel. Edited by Alican Saygi Ortanca and Selçuk Aylar. 75/(1)p. [Ithaki Yayınları, 920]