Plesnicar, Marco / Portelli, Ivan: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
Although this booklet is about World War I and, therefore, in a strict sense might not be counted under secondary literature about Stefan Zweig and his oeuvre, nevertheless, its first page opens with a long quotation from ''Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers'' (here in Friulian rendering: "Il mont di îr. Ricuarts di un european"), thereby documenting the moral weight and cultural impact Stefan Zweig's autobiography wields in the assessment of World War I on a global level in a multitude of language communities, in this case the Friulian-speaking region Friuli Venezia Giulia of north-eastern Italy | Although this booklet is about World War I and, therefore, in a strict sense might not be counted under secondary literature about Stefan Zweig and his oeuvre, nevertheless, its first page opens with a long quotation from ''Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers'' (here in Friulian rendering: "Il mont di îr. Ricuarts di un european"), thereby documenting the moral weight and cultural impact Stefan Zweig's autobiography wields in the assessment of World War I on a global level in a multitude of language communities, in this case the Friulian-speaking region Friuli Venezia Giulia of north-eastern Italy | ||
Published online: | Published online: http://alturl.com/jfx7s | ||
'''English translation:''' | '''English translation:''' | ||
Line 17: | Line 14: | ||
''Getting to Know the Great War in Friuli Venezia Giulia. 1914: Peoples in Arms''. Text by Marco Plesnicar and Ivan Portelli. Project coordination by Feliciano Medeot. Editorial coordination by Anna Maria Domini. Translation by Business Voice. 37p. | ''Getting to Know the Great War in Friuli Venezia Giulia. 1914: Peoples in Arms''. Text by Marco Plesnicar and Ivan Portelli. Project coordination by Feliciano Medeot. Editorial coordination by Anna Maria Domini. Translation by Business Voice. 37p. | ||
See: http:// | See: http://alturl.com/jfx7s | ||
[[Category:Secondary Literature / Authors (Friulian)]] | [[Category:Secondary Literature / Authors (Friulian)]] |
Revision as of 16:26, 26 December 2017
[2015]: Societât Filologjiche Furlane / Società Filologica Friulana, Udin [Udine]
Cognossìn la Grande Vuere in Friûl Vignesie Julie. 1914: Popui clamâts a combati [Getting to Know the Great War in Friuli Venezia Giulia. 1914: Peoples in Arms]. Text by Marco Plesnicar and Ivan Portelli. Project coordination by Feliciano Medeot. Editorial coordination by Anna Maria Domini. Translations by Paolo Roseano. 36p.
Although this booklet is about World War I and, therefore, in a strict sense might not be counted under secondary literature about Stefan Zweig and his oeuvre, nevertheless, its first page opens with a long quotation from Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers (here in Friulian rendering: "Il mont di îr. Ricuarts di un european"), thereby documenting the moral weight and cultural impact Stefan Zweig's autobiography wields in the assessment of World War I on a global level in a multitude of language communities, in this case the Friulian-speaking region Friuli Venezia Giulia of north-eastern Italy
Published online: http://alturl.com/jfx7s
English translation:
[2015]: Societât Filologjiche Furlane / Società Filologica Friulana, Udine
Getting to Know the Great War in Friuli Venezia Giulia. 1914: Peoples in Arms. Text by Marco Plesnicar and Ivan Portelli. Project coordination by Feliciano Medeot. Editorial coordination by Anna Maria Domini. Translation by Business Voice. 37p.