Kerschbaumer, Gert / Turkish: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[2007]: Yordam Kitap, İstanbul [Istanbul]''' | |||
"Stefan ve Friderike" [Stefan and Friderike] in ''Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig'' [Correspondence (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig]. Translated by Ahmet Arpad with a foreword by Ahmet Arpad and Burhan Arpad. Afterword by Gert Kerschbaumer. 404p. 1st edition, pp. (397)-404 | |||
This is a translation of "Ein Nachwort", in [[Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942]]. Edited with copious annotations by Jeffrey B. Berlin and Gert Kerschbaumer. 433/(14)p. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2006, pp. 399-406 | |||
[[Category:Secondary Literature / Authors (Turkish)]] | [[Category:Secondary Literature / Authors (Turkish)]] |
Revision as of 20:14, 30 April 2018
[2007]: Yordam Kitap, İstanbul [Istanbul]
"Stefan ve Friderike" [Stefan and Friderike] in Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig [Correspondence (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig]. Translated by Ahmet Arpad with a foreword by Ahmet Arpad and Burhan Arpad. Afterword by Gert Kerschbaumer. 404p. 1st edition, pp. (397)-404
This is a translation of "Ein Nachwort", in Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942. Edited with copious annotations by Jeffrey B. Berlin and Gert Kerschbaumer. 433/(14)p. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2006, pp. 399-406