1914 y hoy: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
"1914 y hoy" [1914 und heute. Anläßlich des Romans von Roger Martin du Gard 'Été 1914'] in:
"1914 y hoy" [1914 und heute. Anläßlich des Romans von Roger Martin du Gard 'Été 1914'] in:
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
[[Los creadores]] [Buenos Aires, 1942], No. 6, pp. (153)-169 [Translated by Alfredo Cahn]
[[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 80, pp. 1048-1053 [Translated by Tristán La Rosa]
[[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 80, pp. 1048-1053 [Translated by Tristán La Rosa]
[[Obras de Stefan Zweig]] [Barcelona/Madrid, 1958], Vol. 2, No. 46, pp. 1035-1041 [Translated by Tristán La Rosa]
[[Obras de Stefan Zweig]] [Barcelona/Madrid, 1958], Vol. 2, No. 46, pp. 1035-1041 [Translated by Tristán La Rosa]
[[Los creadores]] [Buenos Aires, 1942], No. 6, pp. (153)-169 [Translated by Alfredo Cahn]
</lst>
</lst>



Revision as of 14:27, 14 June 2018

"1914 y hoy" [1914 und heute. Anläßlich des Romans von Roger Martin du Gard 'Été 1914'] in:

[1].
Los creadores [Buenos Aires, 1942], No. 6, pp. (153)-169 [Translated by Alfredo Cahn]
[2].
Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 80, pp. 1048-1053 [Translated by Tristán La Rosa]
[3].
Obras de Stefan Zweig [Barcelona/Madrid, 1958], Vol. 2, No. 46, pp. 1035-1041 [Translated by Tristán La Rosa]