Stefan Zweig. A unidade espiritual do mundo: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
''Autographo de Stefan Zweig'', Helena, p. (178) | ''Autographo de Stefan Zweig'', Helena, p. (178) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''[II]''' | |||
'''[II]. Secondary Literature''' | |||
<lst type=bracket start=1> | <lst type=bracket start=1> | ||
Alberto Dines</lst> | Alberto Dines</lst> |
Revision as of 15:43, 20 March 2019
[2017]: Casa Stefan Zweig" Memória Brasil, Rio de Janeiro
Stefan Zweig. A unidade espiritual do mundo. Conferencia proferida no Rio de Janeiro em agosto de 1936.Contributions by Alberto Dines, Celso Lafer, Jacques Le Rider, and Klemens Renoldner. Illustrated with three photographs of Stefan Zweig, various paintings, the handwritten copy of his lecture, and the cover of two of his books in Portuguese translation. 181/(3)p.
Contents:
[I]. Photographs
[1].
Stefan Zweig, Rio 1936, p. (2)
[2].
Pupil of Peter Bruegel, Dutch School, The Tower of Babel, Oil on metal, 16th century, pp. (6)-(9)
[3].
The War Triptych, Tempera on wood, 1929-1932, pp. (10)-(13)
[4].
Pablo Picasso, Guernica, Oil on canvas, 1937, pp. (14)-(17)
[5].
Lasar Segall, Ship of Emigrants, Oil on canvas, 1929-1941, pp. (18)-(19), (36)
[6].
Kathe Kollwitz, "Nie wieder Krieg", Mitteldeutscher Jugendtag, Leipzig, 2.-4. August 1924, Chalk and brush lithograph, p. (20)
[7].
Linz on the day of the Anschluss, 1928, p. (56)
[8].
Stefan Zweig in the War Achives, Vienna 1915-1916, p. (64)
[9].
"L'unité spirituelle de l'Europe", Handwritten copy, (2)/23p. Reprinted between pages 71 and (124)
[10].
Stefan Zweig on his trip to Brazil, August 1936, p. (124)
[11].
Stefan Zweig. Los creadores, Editorial Tor. p. (170)
[12].
Autographo de Stefan Zweig, Helena, p. (178)
[II]. Secondary Literature
[1].
Alberto Dines
- Portuguese: O canto do cisne do colecionador de utopias, Rio de Janeiro, 27 de agosto, 2013, pp. 21-24. Notas, p. 24
- Spanish: El canto del cisne del coleccionador de utopías, Río de Janeiro, pp. 24-26. [Translated by María Pomi]. Notas, pp. 26-27
- German: Der Schwanengesang des Utopiensammlers, Rio de Janeiro, pp. 27-30 [Translated by Marlen Eckl]. Anmerkungen, pp. 29-30
- French: Le chant de cygne du collectionneur d'utopies, pp. 30-32 [Translated by Pedro de Souza]. Notes, pp. 32-33
- English: The swan song of the collector of utopias, pp. 33-35 [Translated by Hugo Moss]. Notes, p. 35