Rhythmen: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 60: | Line 60: | ||
"Der Schnee", pp. 58-59 ["La Neige" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | "Der Schnee", pp. 58-59 ["La Neige" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | ||
"Der Glöckner", pp. 60-62 ["Le Sonneur" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | "Der Glöckner", pp. 60-62 ["Le Sonneur" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | ||
"Novemberwind", pp.63-64 ["Le Vent" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | "Novemberwind", pp. 63-64 ["Le Vent" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | ||
"Der Müller", pp. 65-(68) ["Le Meunier" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | "Der Müller", pp. 65-(68) ["Le Meunier" in ''Les Villages illusoires''. Bruxelles, 1895] | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 66: | Line 66: | ||
'''Die Verführung der Städte''', pp. (69)-(92) | '''Die Verführung der Städte''', pp. (69)-(92) | ||
<lst type=bracket start=32> | <lst type=bracket start=32> | ||
Die Auswanderer [Le Départ | "Die Auswanderer", pp. 71-75 ["Le Départ" in ''Les Campagnes hallucinées''. Bruxelles, 1892] | ||
"Die Fabriken", pp. 76-79 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895] | |||
"Die Singspielhallen", pp. 80-84 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895] | |||
"Die Revolte", pp. 85-89 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895] | |||
An die Zukunft | "An die Zukunft", pp. 90-(92) ["Vers le Futur" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895] | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Trilogie der Liebe''', pp. (93)-(102) | '''Trilogie der Liebe''', pp. (93)-(102) | ||
<lst type=bracket start=37> | <lst type=bracket start=37> | ||
I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . | "I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet...", p. 95 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896] | ||
II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen [Le printemps jeune et bénévole . . . | "II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen...", p. 96 ["Le printemps jeune et bénévole..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896] | ||
III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . | "III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt...", p. 97 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905] | ||
IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . | "IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige...", p. 98 ["Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905] | ||
V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre | "V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen...", p. 99 ["L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905] | ||
VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine . . . | "VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach...", p. 100 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911] | ||
VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . [Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . | "VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen...", p. 101 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905] | ||
VIII. Vielleicht . | "VIII. Vielleicht", p. (102) ["Peut-être..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]. See No. 65: "Die letzte Sonne" | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Die Antlitze des Lebens''', pp. (103)-127 | '''Die Antlitze des Lebens''', pp. (103)-127 | ||
<lst type=bracket start=45> | <lst type=bracket start=45> | ||
Die Menge [La Foule | "Die Menge", pp. 105-109 ["La Foule" in ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899] | ||
"Die Forschung", pp. 110-111 ["L'Étude" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902] | |||
"Vorwärts", p. 112 ["L'en-avant" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902] | |||
Die Tat [L'Action | "Die Tat", pp. 113-116 ["L'Action" in Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899] | ||
"Die Eroberung", pp. 117-119 ["La Conquête" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902] | |||
"In der Frühe", pp. 120-121 ["Un Matin" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902] | |||
"Die Reise", pp. 122-123 ["Le Voyage" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902] | |||
"Zum Meere hin", pp. 124-127 ["Vers la Mer" in ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899] | |||
</lst> | </lst> | ||
'''Der vielfältige Glanz''', pp. (129)-(152) | '''Der vielfältige Glanz''', pp. (129)-(152) | ||
<lst type=bracket start=53> | <lst type=bracket start=53> | ||
Das Wort [Le Verbe | "Das Wort", pp. 131-134 ["Le Verbe" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | ||
Rings um mein Haus [Autour de ma | "Rings um mein Haus", pp. 135-138 ["Autour de ma Maison" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | ||
Hymnus an den Wind [À la | "Hymnus an den Wind", pp. 139-141 ["À la Gloire du vent" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | ||
Der Baum | "Der Baum", pp. 142-(144) ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | ||
"Die Träume", pp. 145-147 ["Les Rêves" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | |||
"Die Begeisterung", p. 148 ["La Ferveur" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | |||
"Die Arbeit", pp. 149-150 ["L'Effort" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | |||
"Die Freude", pp. 151-(152) ["La Joie" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906] | |||
</lst> | </lst> | ||
'''Die königlichen Rhythmen''', pp. (153)-(166) | '''Die königlichen Rhythmen''', pp. (153)-(166) | ||
<lst type=bracket start=61> | <lst type=bracket start=61> | ||
Der irdische Rhythmus | "Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe...", pp. 155-161 ["Le Paradis I: Desbuissons lumineux fusaient comme des gerbes..." in ''Les Rythmes souverains. Poèmes''. Paris, 1910] | ||
"Das Gebet", pp. 162-164 ["La Prière" in ''Les Rythmes souverains. Poèmes''. Paris, 1910] | |||
"An meine Augen", pp. 165-(166) ["Mes Yeux" in ''La Nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique'' [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220 | |||
</lst> | </lst> | ||
'''Hymnen an das Leben''', pp. (167)-(170) | '''Hymnen an das Leben''', pp. (167)-(170) | ||
<lst type=bracket start=64> | <lst type=bracket start=64> | ||
Gefühl der Gegenwart [Les Morts | "Gefühl der Gegenwart", p. 169 ["Les Morts" in ''Les Flammes hautes''. Paris, 1917. Appeared first in ''La Phalange'' [Paris], 1912] | ||
Die letzte Sonne [Peut-être | "Die letzte Sonne", p. (170) ["Peut-être" in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]. See No. 44 above: "Vielleicht" | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Charles Baudelaire''', pp. (171)-211. See [[Baudelaire, Charles]] | '''Charles Baudelaire''', pp. (171)-211. See [[Baudelaire, Charles / Die Blumen des Bösen]]. NB: In the following Stefan Zweig translations, all references to ''Les Fleurs du mal'' are taken from the 1957 edition published in Paris by Jean-Jacques Pauvert, Éditeur | ||
<lst type=bracket start=66> | <lst type=bracket start=66> | ||
Der Albatros [L'Albatros | "Der Albatros", p. 173 ["L'Albatros" [Spleen et idéal II] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (11)-12] | ||
Harmonien [Correspondances | "Harmonien", p. 174 ["Correspondances" [Spleen et idéal IV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (15)-16] | ||
Der Mensch und das Meer [L'Homme et la mer | "Der Mensch und das Meer", p. 175 ["L'Homme et la mer" [Spleen et idéal XV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (38)-39] | ||
Don Juan in der Hölle [Don Juan aux enfers | "Don Juan in der Hölle", p. 176 ["Don Juan aux enfers" [Spleen et idéal XVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (40)-41] | ||
Die Schönheit [La Beauté | "Die Schönheit", p. 177 ["La Beauté" [Spleen et idéal XVIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (44)-45] | ||
Die Riesin [La Géante | "Die Riesin", p. 178 ["La Géante" [Spleen et idéal XX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (48)-49] | ||
Das Weltall möchtest du . . . [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle . . . | "Das Weltall möchtest du...", p. 179 ["Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle..." [Spleen et idéal XXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (62)-63] | ||
Der Vampir [Le Vampire | "Der Vampir", p. 180 ["Le Vampire" [Spleen et idéal XXXIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (76)-77] | ||
Die Katze [Le Chat | "Die Katze", p. 181 ["Le Chat" [Spleen et idéal XXXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (84)-85] | ||
Der Balkon [Le Balcon | "Der Balkon", p. 182 ["Le Balcon" [Spleen et idéal XXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (88)-89] | ||
Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit [Les Ténèbres | "Ein Phantom I: Aus der Dunkelheit", p. 183 ["Un Fantôme I: Les Ténèbres [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (92)-93] | ||
Ein Phantom II: Der Duft [Le Parfum | "Ein Phantom II: Der Duft", pp. 183-184 ["Un Fantôme II: Le Parfum" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. 93-94] | ||
Ein Phantom III: Der Rahmen [Le Cadre | "Ein Phantom III: Der Rahmen", p. 184 ["Un Fantôme III: Le Cadre" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. 94-95] | ||
Ein Phantom IV: Das Bild [Le Portrait | "Ein Phantom IV: Das Bild", p. 185 ["Un Fantôme IV: Le Portrait" [Spleen et idéal XLI] in ''Les Fleurs du mal'', p. 95] | ||
Semper eadem [Semper eadem | "Semper eadem", p. 186 ["Semper eadem" [Spleen et idéal XLIII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (98)-99] | ||
Alleinheit [Tout entière | "Alleinheit", p. 187 ["Tout entière" [Spleen et idéal XLIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (100)-101] | ||
Was sagst du heute . . . [Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire . . . | "Was sagst du heute...", p. 188 ["Que diras-tu ce soir, pauvre âme du solitaire..." [Spleen et idéal XLV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (102)-103] | ||
Die lebende Leuchte [Le | "Die lebende Leuchte", p. 189 ["Le Flambeau vivant" [Spleen et idéal XLVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (104)-105] | ||
Harmonie des Abends [Harmonie du soir | "Harmonie des Abends", p. 190 ["Harmonie du soir" [Spleen et idéal LII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (118)-119] | ||
“L’irreparable” [L'Irréparable | “L’irreparable”, p. 191 [An excerpt from "L'Irréparable" [Spleen et idéal LIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (135)-137] | ||
Causerie [Causerie | "Causerie", p. 192 ["Causerie" [Spleen et idéal LX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (138)-139] | ||
Herbstlieder I | "Herbstlieder I: Nun wird uns bald die Winternacht bedrängen...", p. 193 ["Chant d'automne I: Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres..." [Spleen et idéal LXI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (140)-141] | ||
Herbstlieder II | "Herbstlieder II: Wie liebt’ ich sonst dies Haus, von Liebe sanft umgeben...", p. 194 ["Chant d'automne II: J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre..." [Spleen et idéal LXI] in ''Les Fleurs du mal'', p. 142] | ||
Der Wiederkehrende [Le Revenant | "Der Wiederkehrende", p. 195 ["Le Revenant" [Spleen et idéal LXXII] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (166)-167] | ||
Die Musik [La Musique | "Die Musik", p. 196 ["La Musique" [Spleen et idéal LXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (181)-182] | ||
Die gesprungene Glocke [La Cloche fêlée | "Die gesprungene Glocke", p. 197 ["La Cloche fêlée" [Spleen et idéal LXXXIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (191)-192] | ||
Spleen: Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich . . . [Je suis comme le roi d'un pays pluvieux . . . | "Spleen: Ein König gleicht mir, doch verregnet ist sein Reich...", p. 198 ["Spleen: Je suis comme le roi d'un pays pluvieux..." [Spleen et idéal LXXXVIII] in ''Les Fleurs du mal'', (199)-200] | ||
Wie dumpfer Kirchen [Obsession | "Wie dumpfer Kirchen", p. 199 ["Obsession" [Spleen et idéal XCI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (205)-206] | ||
Spleen: Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken . | "Spleen: Wenn wie mit eines Sargesdeckels Wucht / Die grauen Wolken auf das Herz sich senken", p. 200 ["Spleen: Quand le ciel bas et lourd comme pèse un couvercle / Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis..." [Spleen et idéal LXXXIX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (201)-202] | ||
Hymne [Hymne | "Hymne", p. 201 ["Hymne" [Spleen et idéal LI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (116)-117] | ||
Die Klagen eines Ikarus [Les Plaintes d'un Icare | "Die Klagen eines Ikarus", p. 202 ["Les Plaintes d'un Icare" [Spleen et idéal LXXXV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (193)-194] | ||
"Beruhigung", p. 203 ["Recueillement" [Tableaux parisiens CX] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (254)-255] | |||
Noch heute [Je n'ai pas oublié, voisine de la ville | "Noch heute", p. 204 ["Je n'ai pas oublié, voisine de la ville..." [Tableaux parisiens CXIX] in ''Les Fleurs du mal'', p. (275)] | ||
Nebel und Regen [Brumes et pluies | "Nebel und Regen", p. 205 ["Brumes et pluies" [Tableaux parisiens CXXI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (278)-279] | ||
Die Seele des | "Die Seele des Weins", p. 206 ["L'Âme du vin" [Le Vin CXXIV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (289)-290] | ||
Der Wein des Mörders [Le Vin de l'assassin | "Der Wein des Mörders", pp. 207-208 ["Le Vin de l'assassin" [Le Vin CXXVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (293)-295] | ||
Der Wein des Einsamen [Le Vin du | "Der Wein des Einsamen", p. 209 ["Le Vin du solitaire" [Le Vin CXXVII] in ''Les Fleurs du mal'', pp.(296)-297] | ||
Der Blutstrom [La Fontaine de sang | "Der Blutstrom", p. 210 ["La Fontaine de sang" [Fleurs du mal CXXXVI] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (324)-325] | ||
Der Tod der Liebenden [La Mort des amants | "Der Tod der Liebenden", p. 211 ["La Mort des amants" [La Mort CXLV] in ''Les Fleurs du mal'', pp. (353)-354] | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 168: | Line 168: | ||
<lst type=bracket start=105> | <lst type=bracket start=105> | ||
Mondschein [Clair de lune | "Mondschein", p. 215 ["Clair de lune" in ''Fêtes galantes''. Paris, 1869, pp. (1)-2] | ||
Die Unverdorbenen [Les Ingénus | "Die Unverdorbenen", p. 216 ["Les Ingénus" in ''Fêtes galantes''. Paris, 1869, pp. 13-14] | ||
"Regenlied", p. 217 ["Il pleure dans mon coeur..." in ''Romances sans paroles''. Sens, 1874, Ariettes oubliées III, p. 9] | |||
Das linde Lied [Écoutez la chanson bien douce . . . | "Das linde Lied", p. 218 ["Écoutez la chanson bien douce..." in ''Sagesse'' [XVI]. Paris, 1881, pp. 42-43] | ||
Intérieur [Intérieur | "Intérieur", p. 219 ["Intérieur" in ''Jadis et naguère. Poésies''. Paris, 1884, p. (15)] | ||
"Einst war ich gläubig . . ." [Je fus mystique et je ne le suis pas . . . | "Einst war ich gläubig...", p. 220 ["Je fus mystique et je ne le suis pas..." in ''Chansons pour elle''. Paris, 1891, pp. 49-50] | ||
"Behutsam", p. 221 ["Circonspection" in ''Jadis et naguère, Poésies''. Paris, 1884, pp. (13)-14] | |||
Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (223)-(232) | Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (223)-(232) | ||
Bibliographischer Nachweis, p. (233) | Bibliographischer Nachweis, p. (233) |
Latest revision as of 15:00, 16 August 2019
[1983]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Edited with an afterword by Knut Beck. 231/(2)p.
Gesammelte Werke in Einzelbänden
1st edition. 4,000 copies. 1983
Kassette III: Stefan Zweig - Ein großer Europäer: Erzähler - Essayist - Lyriker [3]
1st edition. 3,000 copies. 1983
Contents:
Emile Verhaeren, pp. (11)-(170). See: Emile Verhaeren
Aus den frühen Gedichten, pp. (15)-(36)
Trilogie der Qual, pp. (37)-49
Traumlandschaften, pp. (51)-(68)
Die Verführung der Städte, pp. (69)-(92)
Trilogie der Liebe, pp. (93)-(102)
Die Antlitze des Lebens, pp. (103)-127
Der vielfältige Glanz, pp. (129)-(152)
Die königlichen Rhythmen, pp. (153)-(166)
Hymnen an das Leben, pp. (167)-(170)
Charles Baudelaire, pp. (171)-211. See Baudelaire, Charles / Die Blumen des Bösen. NB: In the following Stefan Zweig translations, all references to Les Fleurs du mal are taken from the 1957 edition published in Paris by Jean-Jacques Pauvert, Éditeur
Paul Verlaine, pp. (213)-221 See Verlaine, Paul