Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 45: Line 45:
"Legenden", p. 46 ["Légendes" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
"Legenden", p. 46 ["Légendes" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]


"Die hellen Stunden" [i.e. "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."] I, pp. 47-48; II, p. 48 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896]
"Die hellen Stunden" [i.e. "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."], pp. 47-48 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in ''Les Heures claires''. Bruxelles, 1896]
</lst>
</lst>


Line 73: Line 73:




'''[1910]: Insel Verlag, Leipzig'''
'''[1910]: Insel-Verlag, Leipzig'''


''Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig''. Cover design by E. R. Weiss. 142/(1)p. 2nd impression 1910. Contains 53 poems
''Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig''. Cover design by E. R. Weiss. (4)/142/(1)p. 2nd impression 1910. Contains 53 poems. This is Vol. II of Emile Verhaeren's ''Ausgewählte Werke''


'''Contents:'''
'''Contents:'''
Line 153: Line 153:
"Die Fabriken", pp. 63-67 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Fabriken", pp. 63-67 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]


"Die Singspielhallen'', pp. 68-72 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Singspielhallen", pp. 68-72 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]


"Die Revolte", pp. 73-77 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Revolte", pp. 73-77 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
Line 188: Line 188:
:'''Der vielfältige Glanz''', pp. (107)-127
:'''Der vielfältige Glanz''', pp. (107)-127
<lst type=bracket start=45>
<lst type=bracket start=45>
"Das Wort", pp. 109-112 ["Le Verbe" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Das Wort", pp. 109-112 ["Le Verbe" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Rings um mein Haus", pp. 113-116 ["Autour de ma Maison" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Rings um mein Haus", pp. 113-116 ["Autour de ma Maison" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Hymnus an den Wind", pp. 117-119 ["A la Gloire du vent" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Hymnus an den Wind", pp. 117-119 ["À la Gloire du vent" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Der Baum", pp. 120-122 ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Der Baum", pp. 120-122 ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Die Begeisterung", pp. 123-124 ["La Faveur" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Die Begeisterung", pp. 123-124 ["La Faveur" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Die Freude", pp. 125-127 ["La Joie" in ''La multiple Splendeur''. Paris, 1906]
"Die Freude", pp. 125-127 ["La Joie" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
</lst>
</lst>


Line 214: Line 214:
</lst>
</lst>


'''[1913 & 1923]: Insel Verlag, Leipzig'''
'''[1913 & 1923]: Insel-Verlag, Leipzig'''


''Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig''. Cover design by E. R. Weiss. 2nd enlarged edition. 174p, 1910 / 3rd enlarged edition. 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 / 1923 edition, p. 175. Contains 65 poems
''Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig''. Cover design by E. R. Weiss. 2nd enlarged edition. 174/(1)p. 1910 / 3rd enlarged edition. 175/(1)p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 / 1923 edition, p. 175. Contains 65 poems


'''Contents:'''
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
"Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren", pp. 5-6 ["Un Soir" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
"Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren...", pp. 5-6 ["Un Soir" in ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
</lst>
</lst>


Line 227: Line 227:
"Die Gäste", pp. 9-10 ["Les Hôtes" in ''Almanach. Cahier de vers''. Bruxelles, 1895]
"Die Gäste", pp. 9-10 ["Les Hôtes" in ''Almanach. Cahier de vers''. Bruxelles, 1895]


"Tanz der Greise und Greisinnen", pp. 11-14 ["La Danse des vieux et des vielles" in ''Les Blés mouvants''. Paris, 1912]
"Tanz der Greise und Greisinnen", pp. 11-14 ["La Danse des vieux et des vieilles" in ''Les Blés mouvants''. Paris, 1912]


"Das Brotbacken", p. 15 ["Cuisson du pain" in ''Les Flamandes. Poésies''. Bruxelles, 1883]
"Das Brotbacken", p. 15 ["Cuisson du pain" in ''Les Flamandes. Poésies''. Bruxelles, 1883]
Line 243: Line 243:
"Helle Landschaft", p. 22 ["L'autre Plaine" in ''Les Apparus dans mes chemins''. Bruxelles, 1891]
"Helle Landschaft", p. 22 ["L'autre Plaine" in ''Les Apparus dans mes chemins''. Bruxelles, 1891]


"Eines Morgens", p. 23 ["Un Matin" in ''Les Vignes de ma muraille, 1892-1897''. Paris, 1899]
"Eines Morgens", p. 23 ["Un Matin" in ''Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille''. Paris, 1898]


"Im Norden", pp. 24-25 ["Au Nord" in ''Les Vignes de ma muraille, 1892-1897''. Paris, 1899]
"Im Norden", pp. 24-25 ["Au Nord" in ''Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille''. Paris, 1898]


"Legenden", p. 26 ["Légendes" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
"Legenden", p. 26 ["Légendes" in ''Les Bords de la route''. Paris, 1895]
Line 264: Line 264:
"Die Mühle", p. 35 ["Le Moulin" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
"Die Mühle", p. 35 ["Le Moulin" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]


"Die Bäume" , p. 36 ["Les Arbres" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]
"Die Bäume", p. 36 ["Les Arbres" in ''Les Soirs''. Bruxelles, 1887]


"Das Schwert", p. 37 ["Le Glaive" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
"Das Schwert", p. 37 ["Le Glaive" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Line 270: Line 270:
"Gebet", p. 38 ["Pieusement" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
"Gebet", p. 38 ["Pieusement" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]


"Die Dornenkrone", pp. 39 ["La Couronne" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
"Die Dornenkrone", p. 39 ["La Couronne" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]


"Dialog", pp. 40-41 ["Dialogue" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
"Dialog", pp. 40-41 ["Dialogue" in ''Les Débâcles''. Bruxelles, 1888]
Line 298: Line 298:
"Die Fabriken", pp. 73-77 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Fabriken", pp. 73-77 ["Les Usines" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]


"Die Singspielhallen'', pp. 78-82 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Singspielhallen", pp. 78-82 ["Les Spectacles" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]


"Die Revolte", pp. 83-87 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
"Die Revolte", pp. 83-87 ["La Révolte" in ''Les Villes tentaculaires''. Bruxelles, 1895]
Line 319: Line 319:
"VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach...", p. 98 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]
"VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach...", p. 98 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]


"VII. Dich nur zu geben, will dir nie genugen...", p. 99 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]
"VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen...", p. 99 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles, 1905]


"VIII. "Vielleicht", p. 100 ["Peut-être..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]
"VIII. "Vielleicht", p. 100 ["Peut-être..." in ''Les Heures du soir''. Leipzig, 1911]
Line 352: Line 352:


"Der Baum", pp. 142-144 ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
"Der Baum", pp. 142-144 ["L'Arbre" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
"Die Träume", pp. 145-147 ["La Rêves" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Die Begeisterung", pp. 148-149 ["La Ferveur" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
"Die Begeisterung", pp. 148-149 ["La Ferveur" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Die Arbeit", pp. 150-151 [""L'Effort" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
"Die Arbeit", pp. 150-151 ["L'Effort" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]


"Die Freude", pp. 152-154 ["La Joie" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]
"Die Freude", pp. 152-154 ["La Joie" in ''La multiple Splendeur. Poèmes''. Paris, 1906]

Latest revision as of 14:41, 9 September 2019

[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin

Ausgewählte Gedichte in Nachdichtungen von Stefan Zweig. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Portrait of Emile Verhaeren based on a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. 375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper and signed by Emile Verhaeren, Stefan Zweig, and Théo van Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper. Contains 26 poems

Contents:

[1].
Worte der Einleitung [Emile Verhaeren], pp. (7)-12
Heimatswelt, pp. (13)-30
[2].
"Das Brotbacken", p. 15 ["Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles, 1883]
[3].
"Frommer Abend", p. 16 ["Soir religieux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[4].
"Ein Klosterbild", p. 17 ["Croquis de cloître" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[5].
"Die sanften Mönche", pp. 18-19 ["Moines doux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[6].
"Eines Morgens", p. 20 ["Un Matin" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[7].
"Helle Landschaft", p. 21 ["L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891]
[8].
"Der Regen", pp. 22-26 ["La Pluie" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[9].
"Novemberwind", pp. 27-30 ["Le Vent" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
Eigenwelt, pp. (31)-48
[10].
"Ja, ich will meine Qualen in mir nähren...", p. (32) [An excerpt from "Dialogue" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[11].
"Die klagenden Lieder", pp. 33-34 ["Les Complaintes" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[12].
"Müdigkeit", p. 35 ["Lassitude" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[13].
"Die Uhren", pp. 36-37 ["Les Horloges" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[14].
"Gebet", p. 38 ["Pieusement" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[15].
"Die Dornenkrone", pp. 39-40 ["La Couronne" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[16].
"Fernab", pp. 41-45 ["Là-bas" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[17].
"Legenden", p. 46 ["Légendes" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[18].
"Die hellen Stunden" [i.e. "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..."], pp. 47-48 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
Allwelt, pp. (49)-85
[19].
"Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...", p. (50) [Excerpt from "Les Cris de ma vie" [Third stanza slightly altered] in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[20].
"Der Glöckner", pp. 51-56 ["Le Sonneur" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[21].
"Der Müller", pp. 57-62 ["Le Meunier" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[22].
"Im Norden", pp. 63-65 ["Au Nord" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[23].
"Die Revolte". pp. 66-74 ["La Révolte" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[24].
"Die Forschung", pp. 75-78 ["L'Étude" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[25].
"Zum Meere hin", pp. 79-85 ["Vers la Mer" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
Finale, pp. (88)-90
[26].
"Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr...", p. (88) ["La Science" [last stanza] in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[27].
"Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahre...", pp. 89-90 ["Un Soir" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]


[1910]: Insel-Verlag, Leipzig

Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig. Cover design by E. R. Weiss. (4)/142/(1)p. 2nd impression 1910. Contains 53 poems. This is Vol. II of Emile Verhaeren's Ausgewählte Werke

Contents:

[1].
"Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren", pp. 1-2 ["Un Soir" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
Aus den frühen Gedichten, pp. (3)-20
[2].
"Die Gäste", pp. 5-6 ["Les Hôtes" in Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895]
[3].
"Das Brotbacken", p. 7 ["Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles, 1883]
[4].
"An die Mönche", pp. 8-9 ["Aux Moines" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[5].
"Frommer Abend", p. 10 ["Soir religieux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[6].
"Die sanften Mönche", p. 11 ["Moines doux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[7].
"Ein Klosterbild", p. 12 ["Croquis de cloître" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[8].
"Träumerisch", p. 13 ["Vaguement" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[9].
"Helle Landschaft", p. 14 ["L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891]
[10].
"Eines Morgens", p. 15 ["Un Matin" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[11].
"Im Norden", pp. 16-17 ["Au Nord" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[12].
"Legenden", p. 18 ["Légendes" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[13].
"Die Uhren", p. 19 ["Les Horloges" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[14].
"Die Barke", p. 20 ["La Barque" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
Trilogie der Qual, pp. (21)-34
[15].
"Müdigkeit", p. 23 ["Lassitude" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[16].
"Die klagenden Lieder", p. 24 ["Les Complaintes" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[17].
"Die Mühle", p. 25 ["Le Moulin" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[18].
"Die Bäume" , p. 26 ["Les Arbres" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[19].
"Das Schwert", p. 27 ["Le Glaive" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[20].
"Gebet", p. 28 ["Pieusement" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[21].
"Die Dornenkrone", p. 29 ["La Couronne" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[22].
"Dialog", pp. 30-31 ["Dialogue" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[23].
"Fernab", pp. 32-34 ["Là-bas" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
Traumlandschaften, pp. (36)-53
[24].
"Der Regen", pp. 37-39 ["La Pluie" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[25].
"Der Fährmann", pp. 40-42 ["Le Passeur d'eau" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[26].
"Der Schnee", pp. 43-44 ["La Neige" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[27].
"Der Glöckner", pp. 45-47 ["Le Sonneur" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[28].
"Novemberwind", pp. 48-49 ["Le Vent" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[29].
"Der Müller", pp. 50-53 ["Le Meunier" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
Die Verführung der Städte, pp. (55)-80
[30].
"Die Auswanderer", pp. 57-62 ["Le Départ" in Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1892]
[31].
"Die Fabriken", pp. 63-67 ["Les Usines" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[32].
"Die Singspielhallen", pp. 68-72 ["Les Spectacles" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[33].
"Die Revolte", pp. 73-77 ["La Révolte" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[34].
"An die Zukunft", pp. 78-80 ["Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
Trilogie der Liebe, pp. (81)-86
[35].
"I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet...", p. 83 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[36].
"II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen...", p. 84 ["Le printemps jeune et bénévole..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[37].
"III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt...", p. 85 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[38].
"IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige...", p. 86 ["Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
Die Antlitze des Lebens, pp. (87)-105
[39].
"Die Menge", pp. 89-93 ["La Foule" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
[40].
"Die Forschung", pp. 94-95 ["L'Étude" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[41].
"Vorwärts", p. 96 ["L'en avant" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[42].
"Die Eroberung", pp. 97-99 ["La Conquête" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[43].
"In der Frühe", pp. 100-101 ["Un Matin" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[44].
"Zum Meere hin", pp. 102-105 ["Vers la Mer" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
Der vielfältige Glanz, pp. (107)-127
[45].
"Das Wort", pp. 109-112 ["Le Verbe" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[46].
"Rings um mein Haus", pp. 113-116 ["Autour de ma Maison" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[47].
"Hymnus an den Wind", pp. 117-119 ["À la Gloire du vent" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[48].
"Der Baum", pp. 120-122 ["L'Arbre" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[49].
"Die Begeisterung", pp. 123-124 ["La Faveur" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[50].
"Die Freude", pp. 125-127 ["La Joie" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
Die königlichen Rhythmen, pp. (129)-139
[51].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I", pp. 131-133 ["Le Paradis" in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[52].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II", pp. 134-137 ["Le Paradis" in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[53].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III", pp. 138-139 ["Le Paradis" in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[54].
"Inhalt", pp. 140-142
[55].
"Bemerkung des Übersetzers", p. 142

[1913 & 1923]: Insel-Verlag, Leipzig

Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig. Cover design by E. R. Weiss. 2nd enlarged edition. 174/(1)p. 1910 / 3rd enlarged edition. 175/(1)p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 / 1923 edition, p. 175. Contains 65 poems

Contents:

[1].
"Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren...", pp. 5-6 ["Un Soir" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
Aus den frühen Gedichten, pp. 9-29
[2].
"Die Gäste", pp. 9-10 ["Les Hôtes" in Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895]
[3].
"Tanz der Greise und Greisinnen", pp. 11-14 ["La Danse des vieux et des vieilles" in Les Blés mouvants. Paris, 1912]
[4].
"Das Brotbacken", p. 15 ["Cuisson du pain" in Les Flamandes. Poésies. Bruxelles, 1883]
[5].
"An die Mönche", pp. 16-17 ["Aux Moines" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[6].
"Frommer Abend", p. 18 ["Soir religieux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[7].
"Die sanften Mönche", p. 19 ["Moines doux" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[8].
"Ein Klosterbild", p. 20 ["Croquis de cloître" in Les Moines. Poésies. Paris, 1886]
[9].
"Träumerisch", p. 21 ["Vaguement" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[10].
"Helle Landschaft", p. 22 ["L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891]
[11].
"Eines Morgens", p. 23 ["Un Matin" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[12].
"Im Norden", pp. 24-25 ["Au Nord" in Poèmes [3]: Les Villages illusoires. Les Apparus dans mes chemins. Les Vignes de ma muraille. Paris, 1898]
[13].
"Legenden", p. 26 ["Légendes" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[14].
"Die Bahnen", p. 27 ["Les Trains fous" in Les Plaines. Bruxelles, 1911]
[15].
"Die Uhren", p. 28 ["Les Horloges" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
[16].
"Die Barke", p. 29 ["La Barque" in Les Bords de la route. Paris, 1895]
Trilogie der Qual, pp. 33-44
[17].
"Müdigkeit", p. 33 ["Lassitude" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[18].
"Die klagenden Lieder", p. 34 ["Les Complaintes" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[19].
"Die Mühle", p. 35 ["Le Moulin" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[20].
"Die Bäume", p. 36 ["Les Arbres" in Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[21].
"Das Schwert", p. 37 ["Le Glaive" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[22].
"Gebet", p. 38 ["Pieusement" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[23].
"Die Dornenkrone", p. 39 ["La Couronne" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[24].
"Dialog", pp. 40-41 ["Dialogue" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
[25].
"Fernab", pp. 42-44 ["Là-bas" in Les Débâcles. Bruxelles, 1888]
Traumlandschaften, pp. 47-63
[26].
"Der Regen", pp. 47-49 ["La Pluie" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[27].
"Der Fährmann", pp. 50-52 ["Le Passeur d'eau" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[28].
"Der Schnee", pp. 53-54 ["La Neige" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[29].
"Der Glöckner", pp. 55-57 ["Le Sonneur" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[30].
"Novemberwind", pp. 58-59 ["Le Vent" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[31].
"Der Müller", pp. 60-63 ["Le Meunier" in Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
Die Verführung der Städte, pp. 67-90
[32].
"Die Auswanderer", pp. 67-72 ["Le Départ" in Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1892]
[33].
"Die Fabriken", pp. 73-77 ["Les Usines" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[34].
"Die Singspielhallen", pp. 78-82 ["Les Spectacles" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[35].
"Die Revolte", pp. 83-87 ["La Révolte" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
[36].
"An die Zukunft", pp. 88-90 ["Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]
Trilogie der Liebe, pp. 93-100
[37].
"I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet...", p. 93 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[38].
"II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen...", p. 94 ["Le printemps jeune et bénévole..." in Les Heures claires. Bruxelles, 1896]
[39].
"III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt...", p. 95 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[40].
"IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige...", p. 96 ["Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[41].
"V. Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen...", p. 97 ["L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[42].
"VI. Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach...", p. 98 ["Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine..." in Les Heures du soir. Leipzig, 1911]
[43].
"VII. Dich nur zu geben, will dir nie genügen...", p. 99 ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]
[44].
"VIII. "Vielleicht", p. 100 ["Peut-être..." in Les Heures du soir. Leipzig, 1911]
Die Antlitze des Lebens, pp. 103-127
[45].
"Die Menge", pp. 103-107 ["La Foule" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
[46].
"Die Forschung", pp. 108-109 ["L'Étude" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[47].
"Vorwärts", p. 110 ["L'en avant" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[48].
"Die Tat", pp. 111-115 ["L'Action" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
[49].
"Die Eroberung", pp. 116-118 ["La Conquête" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[50].
"In der Frühe", pp. 119-120 ["Un Matin" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[51].
"Die Reise", pp. 121-123 ["Le Voyage" in Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
[52].
"Zum Meere hin", pp. 124-127 ["Vers la Mer" in Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]
Der vielfältige Glanz, pp. (129)-154
[53].
"Das Wort", pp. 131-134 ["Le Verbe" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[54].
"Rings um mein Haus", pp. 135-138 ["Autour de ma Maison" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[55].
"Hymnus an den Wind", pp. 139-141 ["À la Gloire du vent" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[56].
"Der Baum", pp. 142-144 ["L'Arbre" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[57].
"Die Träume", pp. 145-147 ["La Rêves" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[58].
"Die Begeisterung", pp. 148-149 ["La Ferveur" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[59].
"Die Arbeit", pp. 150-151 ["L'Effort" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
[60].
"Die Freude", pp. 152-154 ["La Joie" in La multiple Splendeur. Poèmes. Paris, 1906]
Die königlichen Rhythmen, pp. (155)-170
[61].
"Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe...", pp. 157-159 ["Le Paradis I: Desbuissons lumineux fusaient comme des gerbes..." in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[62].
"Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre...", pp. 160-163 ["Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour" in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[63].
"Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen...", pp. 164-165 ["Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant..." in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[64].
"Das Gebet", pp. 166-168 ["La Prière" in Les Rythmes souverains. Poèmes. Paris, 1910]
[65].
"An meine Augen", pp. 169-170 ["Mes Yeux" in La Nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220