Verhaeren, Emile: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(776 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
===Volumes===
===German Volumes with Zweig's Translations===
 
'''[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin'''
 
 
'''''Ausgewählte Gedichte'''''. Foreword by Stefan Zweig.  Book ornamentation by  Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p.  375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper
 
 
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
'''Ausgewählte Gedichte'''. Foreword by Stefan Zweig.  Book ornamentation by  Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90p. Berlin: Schuster & Loeffler Verlag, 1904 [375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper]
</lst>
<div class="indent1">
'''Contents'''
<lst start=1>
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12
</lst>
</lst>
'''Heimatswelt'''
'''Heimatswelt'''
<lst start=2>
<lst type=bracket start=2>
Das Brotbacken, p. 15
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
Frommer Abend, p. 16
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
Ein Klosterbild, p. 17
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
Die sanften Mönche, pp. 18-19
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19  
Eines Morgens, p. 20
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
Helle Landschaft, p. 21
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
Der Regen, pp. 22-26
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
November wind, pp. 27-30
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30
</lst>
</lst>
'''Eigenwelt'''
'''Eigenwelt'''
<lst start= 10>
<lst type=bracket start= 10>
Dialog, p. (32
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
Die klagenden Lieder, pp. 33-34
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
Müdigkeit, p. 35)
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
Die Uhren, pp. 36-37
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
Gebet, p. 38
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
Die Dornenkrone, pp. 39-40
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
Fernab, pp. 41-45
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
Legenden, p. 46
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
Die hellen Stunden, I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet..., pp.47-48. II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen..., p. 48
Die hellen Stunden I: Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
Die hellen Stunden II: Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 48
</lst>
</lst>
'''Allwelt'''
'''Allwelt'''
<lst start=19>
<lst type=bracket start=20>
Vorwärts, p. (50)
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen . . .[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
Der Glöckner, pp.51-56
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
Der Müller, pp. 57-62
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
Im Norden, pp. 63-65
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
Die Revolte, ppp. 66-74
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 65-71
Die Forschung, pp.75-78
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
Zum Meere hin, pp. 78-85
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85
</lst>


'''Finale'''
<lst type=bracket start=27>
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr . . . [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90
</lst>


I 80 VERHAEREN, EMILE. Ausgewählte Gedichte. 142p. Cover design E. R. Weiss. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. 1910] [Contains 51 poems: I 89, 90, 93, 94, 96-99, 101, 102, 104-114, 118-120, 122-124, 126, 128-136, 138, 140-146, 148, 152, 153, 155, 157, 158]. Sub. eds. 2nd, enlarged ed. 174p. Leipzig: Insel, 1913 [Contains 63 poems: I 89-115, 118-120, 122-124, 126, 128-146, 148-155, 157, 158]; 3rd, enlarged ed. 175p. Leipzig: Insel, 1923 [Contains the same 63 poems] ["Bemerkung des Übersetzers", 1910 ed., p. 142; 1913 ed., p. 174; 1923 ed., p. 175]. See L 652 / M 87.
'''[1910]: Insel Verlag, Leipzig'''


I 81 VERHAEREN, EMILE. Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. 1910]. 2nd, rev. ed. 195/(1)p. 1914. Contains: "Helenas Heimkehr: Drama in vier Akten" [Hélène de Sparte: Tragédie en quatre actes. Paris, 1912] - German premiere, Stuttgarter Hoftheater, 13 Dec. 1910 [See NEUTA, 23 (1912), 88] [PF]; "Philipp II.: Dramatische Episode in drei Akten" [Philippe II: Tragédie en trois actes. Paris, 1901] - German premiere, Neuer Verein, Münchner Künstlertheater, 26 Nov. 1912 [See NEUTA, 25 (1914), 94 & L. G. Oberländer’s review in SCHLT, 13:26/27 (14 Dec. 1912), cols. 450, 452]; "Das Kloster: Tragödie in vier Akten" [Le Cloître: Drame en quatre actes. Bruxelles, 1900] - German premiere, Berliner Kammerspiele, Berlin, 23 Sept. 1910 [See NEUTA, 22 (1911), 89]. REP: A 9, 16, 48. EXCERPTS: "Das Kloster: Drama in vier Akten" [Act IV], MERKER, 1:18 (25 June 1910), 757-759; "Das Kloster: Drama in vier Akten" [Act II. Prefatory remarks by Zweig], SCHBN, 6:26/27 (30 June 1910), 682-687; "Philipp der Zweite" [From Act I], SCHBN, 2:15 (12 Apr. 1906), 431-433. See L 273, 652, 848 / M 88, 90, 91.


I 82 VERHAEREN, EMILE. "Helenas Heimkehr: Tragödie in vier Akten" [Aus dem Manuskript übersetzt von Stefan Zweig. Das Drama Emile Verhaerens ist in französischer Sprache noch nicht erschienen und dies somit die überhaupt erste Veröffentlichung], ERDGT, 3:23 (14 Nov. 1908), 869-875; 3:24 (21 Nov. 1908), 911-915; 3:25 (28 Nov. 1908), 945-949; 3:26 (5 Dec. 1908), 983-987. Book eds. Helena’s Heimkehr. Dem unveröffentlichten Manuskript nachgedichtet. 72p. Leipzig: Insel, 1909 [300 copies of which 30 were printed on India paper and signed by Verhaeren. 4. Buch der Ernst-LudwigPresse, Darmstadt]; Helenas Heimkehr: Drama in vier Akten. 66/(1)p. Leipzig: Reclam, 1928 (Universal-Bibliothek, 6850). See M 88.
'''''Ausgewählte Gedichte'''''. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142


I 83 VERHAEREN, EMILE. Hymnen an das Leben [Selected poems]. Frw. Stefan Zweig. (1.-10. Tsd.). 60p. Leipzig: Insel, (1912) (Insel-Bücherei, 5) [Contains 19 poems: I 91, 92, 97, 98, 105, 109, 110, 115, 116, 120, 123, 130, 141, 150, 151, 154, 155, 157, 158]. Sub. imprs. 11.-30. Tsd. 61p. (1912); 31.-35. Tsd. (1914); 36.-40. Tsd. 60/(1)p. (1916); 41.-50. Tsd. (1919); 51.-55. Tsd. (1923); 56.-60. Tsd. (1931). See M 89. '''[3]'''. ''Hymnen an das Leben'' [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel Verlag, 1912. Contains 19 poems. Subsequent impressions: 11.-30. Tsd. 1912. 31.-35. Tsd. 1914. 36.-40. Tsd. 1916. 41.-50. Tsd. 1919. 51.-55. Tsd. 1923. 56.-60. Tsd. 1931


'''Contents:'''


I 84 VERHAEREN, EMILE. Rembrandt [Rembrandt: Biographie critique. Paris, 1907]. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves. Leipzig: Insel. 1912. Sub. imprs. 21.-25. Tsd. 1918; 26.-35. Tsd. 1920; 36.-40. Tsd. 1920; 41.-45. Tsd. 1923. See See M 92.
<lst type=bracket start=1>
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2
</lst>


I 85 VERHAEREN, EMILE. Rubens [Pierre-Paul Rubens. Paris, 1910]. 84p. 95 plates on 48 leaves. Leipzig: Insel, 1913. Sub. imprs. 11.-15. Tsd. 1917; 16.-25. Tsd. 1920; 26.-30. Tsd. 1922. See M 93.
'''Aus den frühen Gedichten'''
<lst type=bracket start=2>
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 12
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 13
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20
</lst>


I 86 VERHAEREN, EMILE. "(Vorwort)" ["Pr₧face" / Louis Pi₧rard. A la Louange de la Nature: Aimons les Arbres. Pages choisies. Preface Emile Verhaeren. 2nd, rev. ed. Frameries, 1910, pp. (5)-6], H 717, pp. 43-44.
'''Trilogie der Qual'''
<lst type=bracket start=15>
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34
</lst>


VERHAEREN, EMILE: INDIVIDUAL POEMS
'''Traumlandschaften'''
<lst type=bracket start=24>
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53
</lst>


I 87 "Eines Abends" [Prose poem / "Sur le Danube", COQRG, 1:1 (May 1895), 49-50], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, (1920), pp. 26-28 [For some reason Zweig shifted the milieu from Germany to Spain].
'''Die Verführung der Städte'''
<lst type=bracket start=30>
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80
</lst>


I 88 "Abendstimmung" [Prose poem / "Dans la Campagne", SOCNV, 2:23 (1886), 506-507], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 128-130.
'''Trilogie der Liebe'''
<lst type=bracket start=35>
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 83
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 84
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86
</lst>


I 89 "An die Mönche" ["Aux Moines" / Les Moines. Paris, 1886], I 80 (1910), pp. 8-9. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Emile Verhaeren. Das Leben, das leise, das Leben, das wilde: Gedichte. Ed./Aftw. Heidrun Werner. 147/(5)p. illus. Leipzig: Reclam, 1982, pp. 61-63 (Universal-Bibliothek, 938 [See also I 90-92, 95, 96, 98, 99, 104, 112, 114, 118, 120, 122, 123, 126, 130-132, 135, 139-141, 149, 151, 153) [GG]. See L 807.
'''Die Antlitze des Lebens'''
<lst type=bracket start=39>
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105
</lst>


I 90 "An die Zukunft" ["Vers le Futur" / Les Villes tentaculaires. Paris, 1895], I 80 (1910), pp. 78-80. REP: A 32, 36, 49 / I 80 (1913, 1923); Das Buch der Freiheit: Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrtausenden. Ed. Anna Siemsen, Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg, 1956, pp. 202-203 [PF]; Die heilige Erde: Ein Hausbuch für freie Menschen. Ed. Louis Satow. München: Reinhardt, 1912, pp. 252-253* [New ed. Berlin: Oldenburg, 1922, pp. 255-256] [PF] [See also I 98, 109, 114, 128, 157]; Das Leben (I 89), pp. 61-63; Von unten auf: Ein neues Buch der Freiheit. Comp./Ed. Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts, 1911, Vol. 1, pp. 22-24 [2nd, rev. ed. 11.-30. Tsd. 1920, Vol. 1, pp. 22-24; 3rd ed. (Von unten auf: Das Buch der Freiheit. Comp./ Ed. Franz Diederich, Anna Siemsen. Dresden: Kaden, 1928), pp. 11-12] [PF] [See also I 93, 106].
'''Der vielfältige Glanz'''
<lst type=bracket start=45>
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127
</lst>


I 91 "An meine Augen" ["Mes Yeux", NOURVF, 7:2 (Feb. 1912), 218-219], I 80 (1913, 1923), pp. 169-170. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Der Brunnen (I 58), pp. 256-257; Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Comp./Intro. Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland, 1948, pp. 205-206 [See also I 97, 99, 111, 136, 148, 153, 167]; INSEL, 8:1 (Weihnachten 1926). 67-68; Das Leben (I 89), pp. 123-124.
'''Die königlichen Rhythmen'''
<lst type=bracket start=51>
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139
</lst>


I 92 "Die Arbeit" ["L’Effort" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], RUFWL, No. 2 (Frühling) (1912), 6-7. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Der Brunnen (I 58), pp. 254-255; Das Leben (I 89), pp. 86-87; Es baut sich eine Brücke: Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Ed. Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949, pp. 86-87 [PF]; Die Lyrik der Gegenwart (I 16), pp. 227-228; Lyrik des Abendlands. Ed. Georg Britting et al. München: Hanser, 1948, pp. 537-538 [2nd ed. 1949 (Rep. 1953), pp. 629-630]; Die Schwelle: Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Ed. Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923, pp. 28-29 [PF]; STROM, 3:5 (Aug. 1913), 149-150; Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Comp. Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, [ca. 1925], pp. 20-22 [PF]. EXCERPT: "O diese Arbeit", Arbeiterkalender 1950. Ed. Anton Tesarek. Commissioned by the Parteivorstand der Sozialistischen Partei Österreichs. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, (1949), p. 85 [PF].


I 93 "Die Auswanderer" ["Le D₧part" / Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1893], I 80 (1910), pp. 57-62. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Von unten auf (I 90), 1911, Vol. 2, pp. 164-168 [3rd ed. 1928, pp. 373-377].
'''[1910]: Insel Verlag, Leipzig'''


I 94 "Die Bäume" ["Les Arbres" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], BERLTB, 7 Mar. 1910, Der Zeitgeist, p. (1). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).


I 95 "Die Bahnen" ["Les Trains fous" / Source of original publication unknown to me. REP: A la Vie qui s’éloigne. Paris, 1924], I 80 (1913, 1923), p. 27. REP: A 32, 36, 48 / Das Leben (I 89), p. 103.
'''''Drei Dramen'''''. Cover design E. R. Weiss. 192p. [2nd impression]; 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914


I 96 "Die Barke" ["La Barque" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], JUGEND, 15:8 (15 Feb. 1910), 172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 40.


I 97 "Der Baum" ["L’Arbre" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel, 1909, pp. 18-21. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Ed. Marie Jaedicke. Neudamm: Neumann, 1928, pp. 57-60 [PF]; Französische Dichter (I 91), pp. 207-209; Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Comp. Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe, 1960, pp. 24-27 (Sammlung Klosterberg. Neue Folge) [PF]; Das junge Frankreich: Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Ed. Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld, 1908 [Rep. 2. & 3. Tsd. 1908], pp. 87-90 [See also I 101, 104, 163]; Hermann Pongs. Das Bild in der Dichtung. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert, 1927, pp. 232-233* [PF]; REVRH, 6:8/9 (May/June 1926), 29 [French version, pp. 27-28].
'''Contents:'''


I 98 "Die Begeisterung" ["La Faveur" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 123-124. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 / L 39, p. 13; L 63, p. 22*; Das Leben (I 89), p. 88; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 406-407 (1922, pp. 409-410); NEUFP, 25 Dec. 1910, p. 51.


I 99 "Das Brotbacken" ["Cuisson du pain" / Les Flamandes. Bruxelles, 1883], I 79, p. 15. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik: Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Ed. Erwin Laaths. München: Winkler, 1969, p. 504 [PF] [See also I 111, 114]; Das Leben (I 89), p. 9; Französische Dichter (I 91) , p. 199.
'''''Helenas Heimkehr. Vier Akte''''' [1914 edition], pp. (5)-64
<lst type=bracket start=1>
Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.1, pp. (9)-(65) and [[Die Dramen]] [1964], No. 3, pp. (103)-(147)
Book editions: 72p. Leipzig: Insel-Verlag, 1909; 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
French original: ''Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes''. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
</lst>
 
'''''Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten''''', pp. (67)-127
<lst type=bracket start=5>
Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.2, pp. (67)-(118) and [[Die Dramen]] [1964], No. 4, pp. (149)-(186)
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
French original: ''Phillippe II. Tragédie en trois actes''. Paris: Mercure de France, 1901
</lst>


I 100 "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . " ["L’Aube, l’ombre, le soir, l’espace et les ₧toiles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 97. REP: A 32, 36, 48.
'''''Das Kloster. Tragödie in vier Akten''''', pp. (129)-195
<lst type=bracket start=8>
Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.3, pp. (119)-173 and [[Die Dramen]] [1964],No. 5, pp. (187)-(228)
''Erdgeist'' [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875; 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915; 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949; 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987 
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
French original: ''Le Cloître''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1900
</lst>


I 101 "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . " ["Un soir" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 89-90. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"].
'''[1912]: Insel Verlag, Leipzig'''


I 102 "Dialog" ["Dialogue" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. (32) [Excerpt. Second stanza slightly altered]. Complete poem printed: I 80 (1910), pp. 30-31. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 94.


I 103 "Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . " ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 99. REP: A 32, 36, 48.
'''''Hymnen an das Leben''''' [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p.
 
*1st edition. 10,000 copies. 1912
*2nd edition. 20,000 copies. 1912
*3rd edition. 5,000 copies. 1914
*4th edition. 5,000 copies. 1916
*5th edition. 10,000 copies, 1919
*6th edition. 5,000 copies. 1923
*7th edition. 5,000 copies. 1931
 
 
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
Die Begeisterung [La Faveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
Die Menge [La Foule  / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
</lst>
 
'''[1912]: Insel Verlag, Leipzig'''


I 104 "Die Dornenkrone" ["La Couronne" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 39-40. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 86-87; Das Leben (I 89), p. 19.


**** "Epilog". See I 101.
'''''Rembrandt'''''. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves


I 105 "Die Eroberung" ["La ConquÜte" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), pp. 97-99. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83.
*1st edition. 20,000 copies. 1912
*2nd edition. 5,000 copies. 1918
*3rd edition. 10,000 copies. 1920
*4th edition. 5,000 copies. 1920
*5th edition. 5,000 copies. 1923


I 106 "Die Fabriken" ["Les Usines" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895], LESEM, 1:29 (17 Oct. 1910), 587-589 [PF]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Von unten auf (I 90), 1911, Vol. 2, pp. 5-8 [1928, pp. 275-279].
French original: ''Rembrandt. Biographie critique''. Paris: Éditions H. Laurens, 1904


I 107 "Der Fährmann" ["Le Passeur d’eau" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 40-42. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).


I 108 "Fernab" ["Lï-bas" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 41-45. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
'''[1913]: Insel Verlag, Leipzig'''




I 109 "Die Forschung" ["L’Étude" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 75-78. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Die heilige Erde (I 90), pp. 148-150 [1922, pp. 145-146; Leipzig: Oldenburg, 1923, pp. 72-73 (Kleine wohlfeile Ausgabe)].
'''''Ausgewählte Gedichte'''''. 2nd enlarged edition. 174p. 3rd enlarged edition 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 [1923 edition, p. 175]


I 110 "Die Freude" ["La Joie" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], NEURS, 19:9 (Sept. 1908), 1371-1372. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Ed. Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born, 1950, Vol. 1, pp. 125-127 [New ed. 1 vol. Wiesbaden: Limes, 1958, pp. 109-111. Sub. ed. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein, 1965, pp. 48-50 / Ullstein Buch, 536] [PF] [See also I 166]; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Französisch und deutsch. Ed. Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam, 1965, pp. 115-117 (Universal-Bibliothek, 266) [PF] [See also I 150, 166]; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149; Ernst Ludwig Schellenberg. Emile Verhaeren. Leipzig: Xenien, 1911, pp. 25-26* [PF] [See also I 128].


I 111 "Frommer Abend" ["Soir religieux" / Les Moines. Paris, 1886], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 209. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 504-505; Französische Dichter (I 91), p. 200.
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6
</lst>


I 112 "Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . " ["Le printemps jeune et b₧n₧vole . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, p. 48. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 64.
'''Aus den frühen Gedichten'''
<lst type=bracket start=2>
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
Die Bahnen [Les Trains fous / Les Plaines, 1911 ], p. 27
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29
</lst>


I 113 "Die Gäste" ["D₧cembre: Les hдtes" / Almanach: Cahier de vers. Bruxelles, 1895], JUGEND, 15:9 (22 Feb. 1910), 202. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
'''Trilogie der Qual'''
<lst type=bracket start=17>
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44
</lst>


I 114 "Gebet" ["Pieusement" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. 38. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 502-503; Die heilige Erde (I 90), 1912, p. 331 (1922, p. 334; 1923 (I 109), p. 133); Das Leben (I 89), p. 17; Religiöse Lyrik des Abendlandes. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 77 (Ullstein Buch, 210) [PF] [See also I 123]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur: Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Ed. Ludwig Goldscheider. Wien/Leipzig: Phaidon, 1933, p. 428 [2nd, rev. ed. 1936, pp. 443-444] [PF] [See also I 137, 138, 143, 153].
'''Traumlandschaften'''
<lst type=bracket start=26>
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63
</lst>


I 115 "Das Gebet" ["La Priáre" / Les Rythmes souverains: Poèmes. Paris, 1910], I 80 (1913, 1923), pp. 166-168. REP: A 32, 36, 48 / I 83.
'''Die Verführung der Städte'''
<lst type=bracket start=32>
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90
</lst>


I 116 "Gefühl der Gegenwart" ["Les Morts" / PHLAN, 12 (1912), 101-102. EXP VERSION: Les Flammes hautes. Paris, 1917], NEUFP, 24 Dec. 1911, p. 49. REP: A 32, 48 / I 83; Die Lyra des Orpheus: Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Comp. Felix Braun. Wien: Zsolnay, 1952, pp. 569-570 [PF] [See also I 129, 137, 138, 143].
'''Trilogie der Liebe'''
<lst type=bracket start=37>
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 93
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 94
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 98
Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
Vielleicht [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100
</lst>


**** "Der Geliebten". See I 146.
'''Die Antlitze des Lebens'''
<lst type=bracket start=45>
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127
</lst>


I 117 "Gesundheit, du schöne . . . " [Nachdichtung aus dem unveröffentlichten Manuskript / "Belle sant₧" / Les Flammes hautes: Poèmes. Paris, 1917], NEUFP, 31 May 1914, p. 50.
'''Der vielfältige Glanz'''
<lst type=bracket start=53>
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144
Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154
</lst>


I 118 "Der Glöckner" ["Le Sonneur" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], LITEC, 6:14 (15 Apr. 1904), cols. 989-991. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 29-31; Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 40-43.
'''Die königlichen Rhythmen'''
<lst type=bracket start=61>
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 157-159
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170
</lst>


I 119 "Helle Landschaft" ["L’autre Plaine" / Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891], STIMG, 2:11 (Nov. 1901), 334. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), p. 280 [Here entitled "Morgen"].
'''[1913]: Insel Verlag, Leipzig'''


**** "Die hellen Stunden". See I 135.
'''''Rubens'''''. 84p. 95 plates on 48 leaves


I 120 "Hymnus an den Wind" ["A la Gloire du vent" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 117-119. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 81-83.
*1st edition. 10,000 copies. 1913
*2nd edition. 5,000 copies. 1917
*3rd edition. 10,000 copies. 1920
*4th edition. 5,000 copies. 1922


I 121 "Die Ideen" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 123-125.
French original: ''Pierre-Paul Rubens''. Bruxelles: G. Van Oest, 1910


I 122 "Im Norden" ["Au Nord" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, pp. 63-65. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 65-66.


I 123 "In der Frühe" ["Un Matin" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], BERLTB, 7 Mar. 1910, Der Zeitgeist, p. (1). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 74-75. Stanzas 2, 6-8 printed as "Lebenswanderung", Lyrik der Welt: Ausland. Comp. Reinhard Jaspert. Berlin: Safari, 1948, p. 446 [PF] [See also I 132, 167]; Religiöse Lyrik des Abendlandes (I 114), pp. 77-78.


I 124 "Der irdische Rhythmus" ["Le Paradis" / Les Rythmes souverains. Paris, 1910], ZUKNB, 18, 71:34 (21 May 1910), 264-269. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
===Volumes Cited in the Individual Poems===


<lst type=bracket start=1>
''Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen''. Edited with an afterword by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969


I 125 "Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr . . . " ["La Science" (Last stanza) / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, p. (88).
''Albert Schweitzer''. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949


I 126 "Die klagenden Lieder" ["Les Complaintes" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, pp. 33-34. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 12-13; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 36; Übersetzungen: Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Ed. Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 2, p. 555 (dtv WR, 4163) [PF] [See also I 164, 168]. '''[1].''' "Die klagenden Lieder" ["Les Complaintes" from Les Soirs. Bruxelles, 1887] in Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000, p. 52 [See Rhythmen [A 35], p. 40].
''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. ''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]


''Les Apparus dans mes chemins. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891


I 127 "Die kleinen Städte" [Prose poem / "Petites Villes" / SOCNV, 10:111 (Mar. 1894), 376-377], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 24-26.
''Arbeiterkalender 1950''. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949


I 128 "Ein Klosterbild" ["Croquis de clo■tre" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, p. 17. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die heilige Erde (I 90), 1912 (1922), pp. 54-55; Schellenberg / Emile Verhaeren (I 110), pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"].
''Ausgewählte Gedichte'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]


**** "Klosterskizze". See I 128.
''Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen''. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928


**** "Lebenswanderung". See I 123.
''Das Bild in der Dichtung''. By Hermann Pongs. Vol. 1: ''Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen''. Marburg: Elwert Verlag, 1927


I 129 "Legenden" ["L₧gendes" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 79, p. 46. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 569.
''Les Blés mouvants. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village]


**** "Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" & "Letztes Gebet". See I 154.'''[2].''' "Die letzte Sonne" in Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959], No. 5, pp. 34-(35). See: LA2 Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit.
''Der Brunnen. Ein Buch Lyrik''. Edited by Walther Vontin with the assistance of Alfred Gramsch. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950 [3rd edition, 1959; 4th edition, 1961]


''Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten''. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956


I 130 "Die Menge" ["La Foule" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 80 (1910), pp. 89-93. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Gustav Herrmann spricht: Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel, 1926, pp. 45-49 [PF]; Das Leben (I 89), pp. 66-70; Gustav Stettler. Vom Antlitz junger Menschen: Acht Radierungen. Grenchen: Gute Graphik, 1956, p. (1); Stimmen der Völker (I 52), pp. 306-311 [PF].
''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893


**** "Morgen". See I 119.
''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917


I 131 "Eines Morgens" ["Un Matin" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, p. 20. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 64-65.
''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888


I 132 "Müdigkeit" ["Lassitude" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, p. 35. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 13; Lyrik der Welt (I 123), p. 445; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 40.
''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947


I 133 "Die Mühle" ["Le Moulin" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 80 (1910), p. 25. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911


I 134 "Der Müller" ["Le Meunier" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 57-62. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 37-40.
''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949


I 135 "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . " ["Le ciel en nuit s’est d₧pli₧ . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 63-64.
''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883


I 136 "Novemberwind" ["Le Vent" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 27-30. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), pp. 202-203.
''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917


I 137 "Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . " ["Lorsque s’₧pand sur notre seuil la neige fine . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], I 80 (1913, 1923), p. 98. REP: A 32, 36, 48; Die goldene Brücke: Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz, 1947, p. 63 (Das Forum: Eine Schriftenreihe zu Fragen der Zeit) [PF] [See also I 153]; Liebesgedichte. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 53 (Ullstein Buch, 186) [PF]; LITKR, 10:100 (Nov. 1975), 584-585; Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 575; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 434-435 [1936, pp. 450-451]; Unsterbliches Seitenspiel: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1956, p. 65 (Ullstein Buch, 100) [PF].
''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947]  


**** "O diese Arbeit". See I 92.
''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948


**** "O ganz der Allwelt . . . " See I 155.
''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904


I 138 "Der Regen" ["La Pluie" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 22-26. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), pp. 381-382; Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4 (I 60), pp. 371-373 [PF]; Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 571-573; Richard M. Meyer. Die Weltliteratur im zwan-zigsten Jahrhundert: Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. Stuttgart/ Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913, pp. 125-126 [2. Auflage. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922, pp. 125-126] [PF] [See also I 140]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 432-434 [1936, pp. 448-450].
''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart'' [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266]  


I 139 "Die Reise" ["Le Voyage" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1913, 1923), pp. 121-123. REP: A 32, 36, 48; Das Leben (I 89), pp. 75-77.
''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960


I 140 "Die Revolte" ["La R₧volte" / Les Villes tentaculaires. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 66-74. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 57-61; Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert (I 138), 1913, p. 251* [1922, p. 251*].
''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947


I 141 "Rings um mein Haus" ["Autour de ma Maison" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], BLAUB, 5:8 (24 Feb. 1910), 184-186. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; INSEL, 8:1 (Weihnachten 1926), 63-67; Das Leben (I 89), 78-81.
''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926


I 142 "Die sanften Mönche" ["Moine doux" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, pp. 18-19. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922


I 143 "Der Schnee" ["La Neige" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 43-44. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 573-574; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 431-432 [1936, pp. 446-448].
''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896


I 144 "Das Schwert" ["Le Glaive" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), p. 27. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905


I 145 "Die Singspielhallen" ["Les Spectacles" / Les Villes tentaculaires, 1895. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), pp. 68-72. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 90-93.
''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911


I 146 "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . " ["Vous m’avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], JUGEND, 15:16 (23 Apr. 1910), (364) [Here entitled "Der Geliebten"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923). REP: "Der Geliebten", Der Musenkinderwagen: 1000 Vortragsschlager. Ed. Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius, (1922), p. 61 [RJS].
''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]


I 147 "Die Ströme" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 125-128.
''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928


**** "Die Stunde". See I 148.
''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach:  Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]


I 148 "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . " ["C’est la bonne heure, oи la lampe s’allume . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1910), p. 85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 204; LESEZR, 2:1 (Nov. 1914), 8 [Here entitled "Die Stunde"] [HH].
''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908


I 149 "Tanz der Greise und Greisinnen" ["La Danse des vieux et des vieilles" / Les Blés mouvants. Paris, 1912], Insel Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel, 1912 [Rep. 41.-50. Tsd. No date], pp. 168-172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); AUSST, 1:6/7 (Nov. 1946), 27; Das Leben (I 89), pp. 117-121.
''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982


I 150 "Die Tat" ["L’Action" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], NEUBL, 1:6 (May 1912), (41)-(42). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart (I 110), pp. 119-125. EXCERPT: "Es ist in den Wäldern", Rudolf Grabs. Albert Schweitzer. Berlin: Steuben (Esser), 1949, p. 352 [PF].
''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949


I 151 "Die Träume" ["Les RÜves" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1913, 1923), pp. 145-147. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Das Leben (I 89), 84-86; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149-150.
''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]


I 152 "Träumerisch" ["Vaguement" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 80 (1910), p. 13. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952


I 153 "Die Uhren" ["Les Horloges" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 208. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 201; Die goldene Brücke (I 137), p. 62; Das Leben (I 89), p. 39; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), 1933, p. 430 [1936, pp. 445 -446].
''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926


I 154 "Vielleicht . . . " ["Peut-Ütre . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], MERKER, 3:7 (1. April-Heft) (April 1912), 241 [Here entitled "Letztes Gebet"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 [Here entitled "Die letzte Sonne"]; L 216, pp. 34-(35) [Here entitled "Die letzte Sonne"]; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 102-103 [Here entitled "Die letzte Stunde"] [PF].
''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948


I 155 "Vorwärts" ["L’en-Avant" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), 96. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83. EXCERPTS: "O ganz der Allwelt . . . ", Max Creutz. Johan Thorn-Prikker. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925, p. 24 (Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5) [PF]; "Vorwärts", I 79, p. (50) [Third stanza slightly altered].
''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960


I 156 "Die Wege" [Prose poem / "Les Chemins", SOCNV, 8:93 (Sept. 1892), 314], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 23-24 [Zweig’s "Vorbemerkung", p. 23].
''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967


I 157 "Das Wort" ["Le Verbe" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], LICHT, 1:1 (3 Oct. 1910), (8). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 99-102 [PF]; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 158-162 [1922, pp. 155-159]; Insel Almanach auf das Jahr 1911. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. No date], pp. 69-73.
''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907


I 158 "Zum Meere hin" ["Vers la Mer" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 79, pp. 79-85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83.
''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886


''La multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1890. See also the editions of 1906 and 1955
''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''.  Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922
''Oeuvres de Émile Verhaeren''. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1924: Vol. I [1912]; Vol. II [1923]; Vol. III [1922]; Vol. IV [1924]; Vol. V [1928]; Vol. VI [1919]; Vol. VII [1930]; Vol. VIII [1932]; Vol. IX [1924]. Reprinted between 1925 and 1932
''Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899: Vol. I [1895]; Vol. II [1896]; Vol. III [1899]
''Poèmes Choisis'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959
''Poésie complète'' [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008: Vol. I [1994]; Vol. II [1997]; Vol. III [2001]; Vol. IV [2005]; Vol. V and Vol. VI [2008]
''Religiöse Lyrik des Abendlandes''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958
''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine''. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983
''Les Rhythmes souverains. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910
''Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute''. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]
''Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend''. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923
''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'' [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966
''Les Soirs'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888
''Stefan Zweig''. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961
''Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk''. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949
''Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit''.  By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959
''Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder''. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938
''Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge''. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]
''Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts''. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel-Verlag, 2000
''Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]
''Les Villages illusoires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895. New edition: ''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985
''Les Villes tentaculaires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"]
''Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913
''Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen''. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956
''Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit''. Compiled and edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928. The 1928 edition was expanded by Anna Siemsen]
''Der Weg wird frei!  Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925
''Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet''. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]
</lst>
===Essays===
<lst type=bracket start=1>
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2
</lst>
<div class="indent1">
'''Reprinted as:'''  "Weltbewunderung" in ''Insel-Almanach auf das Jahr 1913''. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version
'''French original:''' [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in ''Journal de l'Université des Annales'' [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319
'''Reprinted in:'''  Émile Verhaeren. ''Impressions''. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205
'''This lecture contains six poems:'''
<lst>
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
"La Joie", pp. 316-317
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
"L'Arbre", pp. 318-319
</lst>
'''The lecture was delivered 12 times:'''
'''France'''
<lst start=1>
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants
</lst>
'''Germany'''
<lst start=3>
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
Berlin, 5 March 1912
München [Munich], 15 March 1912
</lst>
'''Belgium'''
<lst start=6>
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912
</lst>
'''Switzerland'''
<lst start=7>
Genève [Geneva], 21 November 1912
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
Zürich [Zurich], 25 November 1912
</lst>
'''Russia'''
<lst start=10>
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
Moskva [Moskow], 12 December 1913
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
</lst>
</div>
<lst type=bracket start=2>
"Préface" in ''A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies''.  By Louis Piérard.  Preface by  Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-Éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in ''Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten'' [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44
</lst>
[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Latest revision as of 17:00, 23 September 2019

German Volumes with Zweig's Translations

[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin


Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. 375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper


Contents:

[1].
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12

Heimatswelt

[2].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[3].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
[4].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
[5].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
[6].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
[7].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
[8].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
[9].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30

Eigenwelt

[10].
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
[11].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
[12].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
[14].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[15].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
[16].
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
[17].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
[18].
Die hellen Stunden I: Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
[19].
Die hellen Stunden II: Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 48

Allwelt

[20].
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen . . .[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
[21].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
[22].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
[23].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
[24].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 65-71
[25].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
[26].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85

Finale

[27].
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr . . . [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
[28].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90

[1910]: Insel Verlag, Leipzig


Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142


Contents:

[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2

Aus den frühen Gedichten

[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
[3].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
[4].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
[5].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
[6].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
[7].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 12
[8].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 13
[9].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
[10].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
[11].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
[12].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
[14].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20

Trilogie der Qual

[15].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
[16].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
[17].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
[18].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
[19].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
[20].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
[21].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
[22].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
[23].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34

Traumlandschaften

[24].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
[25].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
[26].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
[27].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
[28].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
[29].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53

Die Verführung der Städte

[30].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
[31].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
[32].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
[33].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80

Trilogie der Liebe

[35].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 83
[36].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 84
[37].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
[38].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86

Die Antlitze des Lebens

[39].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
[40].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
[41].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
[42].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
[43].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
[44].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105

Der vielfältige Glanz

[45].
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
[46].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
[47].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
[48].
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
[49].
Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
[50].
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127

Die königlichen Rhythmen

[51].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133
[52].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137
[53].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139


[1910]: Insel Verlag, Leipzig


Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. [2nd impression]; 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914


Contents:


Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64

[1].
Reprinted in Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater [1984], No. 1.1, pp. (9)-(65) and Die Dramen [1964], No. 3, pp. (103)-(147)
[2].
Book editions: 72p. Leipzig: Insel-Verlag, 1909; 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
[3].
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
[4].
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912

Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127

[5].
Reprinted in Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater [1984], No. 1.2, pp. (67)-(118) and Die Dramen [1964], No. 4, pp. (149)-(186)
[6].
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
[7].
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901

Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195

[8].
Reprinted in Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater [1984], No. 1.3, pp. (119)-173 and Die Dramen [1964],No. 5, pp. (187)-(228)
[9].
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875; 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915; 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949; 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
[10].
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
[11].
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1900

[1912]: Insel Verlag, Leipzig


Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p.

  • 1st edition. 10,000 copies. 1912
  • 2nd edition. 20,000 copies. 1912
  • 3rd edition. 5,000 copies. 1914
  • 4th edition. 5,000 copies. 1916
  • 5th edition. 10,000 copies, 1919
  • 6th edition. 5,000 copies. 1923
  • 7th edition. 5,000 copies. 1931


Contents:

[1].
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
[2].
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
[3].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
[4].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
[5].
Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
[6].
Die Begeisterung [La Faveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
[7].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
[8].
Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
[9].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
[10].
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
[11].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
[12].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
[13].
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
[14].
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
[15].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
[16].
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
[17].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56
[18].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
[19].
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]

[1912]: Insel Verlag, Leipzig


Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves

  • 1st edition. 20,000 copies. 1912
  • 2nd edition. 5,000 copies. 1918
  • 3rd edition. 10,000 copies. 1920
  • 4th edition. 5,000 copies. 1920
  • 5th edition. 5,000 copies. 1923

French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904


[1913]: Insel Verlag, Leipzig


Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. 3rd enlarged edition 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 [1923 edition, p. 175]


Contents:

[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6

Aus den frühen Gedichten

[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
[3].
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
[4].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[5].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
[6].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
[7].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
[8].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
[9].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
[10].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
[11].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
[12].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
[13].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
[14].
Die Bahnen [Les Trains fous / Les Plaines, 1911 ], p. 27
[15].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
[16].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29

Trilogie der Qual

[17].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
[18].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
[19].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
[20].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
[21].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
[22].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[23].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
[24].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
[25].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44

Traumlandschaften

[26].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
[27].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
[28].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
[29].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
[30].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
[31].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63

Die Verführung der Städte

[32].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
[33].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
[35].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
[36].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90

Trilogie der Liebe

[37].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 93
[38].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 94
[39].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
[40].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
[41].
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
[42].
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 98
[43].
Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
[44].
Vielleicht [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100

Die Antlitze des Lebens

[45].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
[46].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
[47].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
[48].
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
[49].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
[50].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
[51].
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
[52].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127

Der vielfältige Glanz

[53].
Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
[54].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
[55].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
[56].
Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144
[57].
Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
[58].
Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
[59].
Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
[60].
Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154

Die königlichen Rhythmen

[61].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 157-159
[62].
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163
[63].
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165
[64].
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
[65].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170

[1913]: Insel Verlag, Leipzig

Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves

  • 1st edition. 10,000 copies. 1913
  • 2nd edition. 5,000 copies. 1917
  • 3rd edition. 10,000 copies. 1920
  • 4th edition. 5,000 copies. 1922

French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910


Volumes Cited in the Individual Poems

[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited with an afterword by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969
[2].
Albert Schweitzer. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949
[3].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]
[4].
Les Apparus dans mes chemins. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891
[5].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949
[6].
Ausgewählte Gedichte [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]
[7].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928
[8].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927
[9].
Les Blés mouvants. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village]
[10].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin with the assistance of Alfred Gramsch. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950 [3rd edition, 1959; 4th edition, 1961]
[11].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956
[12].
Les Campagnes hallucinées [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893
[13].
Choix de poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917
[14].
Les Débâcles. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888
[15].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947
[16].
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911
[17].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949
[18].
Les Flamandes. Poésies [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883
[19].
Les Flammes hautes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917
[20].
Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947]
[21].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948
[22].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904
[23].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266]
[24].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960
[25].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947
[26].
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926
[27].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922
[28].
Les Heures claires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896
[29].
Les Heures d'après-midi [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905
[30].
Les Heures du soir [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911
[31].
Hymnen as das Leben [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]
[32].
Impressions [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928
[33].
Johan Thorn-Prikker. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]
[34].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908
[35].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982
[36].
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949
[37].
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]
[38].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952
[39].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926
[40].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948
[41].
Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960
[42].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967
[43].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907
[44].
Les Moines. Poésies [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886
[45].
La multiple Splendeur. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1890. See also the editions of 1906 and 1955
[46].
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922
[47].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1924: Vol. I [1912]; Vol. II [1923]; Vol. III [1922]; Vol. IV [1924]; Vol. V [1928]; Vol. VI [1919]; Vol. VII [1930]; Vol. VIII [1932]; Vol. IX [1924]. Reprinted between 1925 and 1932
[48].
Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899: Vol. I [1895]; Vol. II [1896]; Vol. III [1899]
[49].
Poèmes Choisis [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959
[50].
Poésie complète [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008: Vol. I [1994]; Vol. II [1997]; Vol. III [2001]; Vol. IV [2005]; Vol. V and Vol. VI [2008]
[51].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958
[52].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983
[53].
Les Rhythmes souverains. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910
[54].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]
[55].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923
[56].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966
[57].
Les Soirs [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888
[58].
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961
[59].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949
[60].
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959
[61].
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938
[62].
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]
[63].
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel-Verlag, 2000
[64].
Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]
[65].
Les Villages illusoires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895. New edition: Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985
[66].
Les Villes tentaculaires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"]
[67].
Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913
[68].
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956
[69].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Compiled and edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928. The 1928 edition was expanded by Anna Siemsen]
[70].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925
[71].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]

Essays

[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2

Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version

French original: [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319

Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205

This lecture contains six poems:

1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
4.
"La Joie", pp. 316-317
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
6.
"L'Arbre", pp. 318-319

The lecture was delivered 12 times:

France

1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants

Germany

3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
4.
Berlin, 5 March 1912
5.
München [Munich], 15 March 1912

Belgium

6.
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912

Switzerland

7.
Genève [Geneva], 21 November 1912
8.
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
9.
Zürich [Zurich], 25 November 1912

Russia

10.
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
11.
Moskva [Moskow], 12 December 1913
12.
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
[2].
"Préface" in A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-Éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44