Stefan Zweig - Abschied von Europa: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 45: Line 45:
<lst type=bracket start=20>
<lst type=bracket start=20>
Radio-Address to American Schoolchildren, pp. 273-274 [This radio-address was delivered in New York in April 1939. It was found among Zweig's literary remains in Bath. Printed in German as "Liebe junge Freunde" in [[Stefan Zweig. Kapuzinerberg 5. Ein Salzburger Lesebuch]] [1992], No. 2, pp. 9-11
Radio-Address to American Schoolchildren, pp. 273-274 [This radio-address was delivered in New York in April 1939. It was found among Zweig's literary remains in Bath. Printed in German as "Liebe junge Freunde" in [[Stefan Zweig. Kapuzinerberg 5. Ein Salzburger Lesebuch]] [1992], No. 2, pp. 9-11
In dieser dunklen Stunde, pp. 275-276 ["Ansprache bei der Gründung des 'European P.E.N. in America' am 15. Mai 1941 in New York, veröffentlicht in der Exil-Zeitschrift ''Aufbau'' [New York], Bd. VII, Nr. 20, 16. Mai 1941, S. 3"]See: [[Die schlaflose Welt. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1909-1941]] [1983], No.33, pp. 276-(278)
In dieser dunklen Stunde, pp. 275-276 [A lecture delivered in New York on 15 May 1941 at the formation of the 'European P.E.N. in America'. It was published in the exile newspaper ''Aufbau'' [New York], Vol. VII, No. 20 [16 May 1941], p. 3. See: [[Die schlaflose Welt. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1909-1941]] [1983], No. 33, pp. 276-(278)
Das Gewissen Europas, pp. 276-279 ["Interview mit Stefan Zweig von Robert Merrill Bartlett, Salzburg 1931. Übersetzung ins Deutsche: Erwin Einzinger"]. See: "Conscience of Europe"  in ''World Unnity'' [New York], Vol. 7 [March 1931], pp. 396-400  
Das Gewissen Europas, pp. 276-279 [An interview with Stefan Zweig by Robert Merrill Bartlett, Salzburg 1931. Translated into German by Erwin Einzinger]. See: [[Bartlett, Robert Merrill]]. " The Conscience of Europe"  in ''World Unity'' [New York], Vol. 7 [March 1931], pp. 396-400  
Bücher sind unverbrennbar, pp. 280-281. Original title: "Original Interview mit Stefan Zweig" in ''Volksfront / The People's Front'' [Chicago], Vol. 6:No 3 [21 January 1939], p. 3. See also: "Stefan Zweig spricht. Am Dienstag, dem 17. Januar fand in der Orchestra Hall der Vortragsabend des Dichters Stefan Zweig statt", p. 7
Bücher sind unverbrennbar, pp. 280-281. Original title: "Original-Interview mit Stefan Zweig" in ''Volksfront / The People's Front'' [Chicago], Vol. 6: No 3 [21 January 1939], p. 3. See also: "Stefan Zweig spricht. Am Dienstag, dem 17. Januar fand in der Orchestra Hall der Vortragsabend des Dichters Stefan Zweig statt", p. 7
Die Zukunft des Schreibens in einer Welt im Krieg, pp. 281-284 [Translated into German by Erwin Einzinger]. See: Robert Van Gelder. "The Future of Writing in a World at War. Stefan Zweig Talks on the Plight of the European Artist and the Probable Form of the Literature of the Coming Years" in ''New York Times Book Review'' [New York] Vol. 1940 [28 July 1940], p. 2. Reprinted in: [[Zweigheft]] 06 [2012], No. 2, pp. 7-11
Die Zukunft des Schreibens in einer Welt im Krieg, pp. 281-284 [Translated into German by Erwin Einzinger]. See: Robert Van Gelder. "The Future of Writing in a World at War. Stefan Zweig Talks on the Plight of the European Artist and the Probable Form of the Literature of the Coming Years" in ''New York Times Book Review'' [New York] Vol. 1940 [28 July 1940], p. 2. Reprinted in: [[Zweigheft]] 06 [2012], No. 2, pp. 7-11
Brief von Gabriela Mistral an Eduardo Mallea, pp. 284-287 ["Nach dem Ableben von Stefan Zweig schreibt die chilenische Dichterin Gabriela Mistral (eigentlich Lucila Godboy Alcayaga: Nobelpreis für Literatur 1945) an den argentinischen Schriftsteller Edaurdo Mallea. Mistral leitete damals das Konsulat ihres Landes in Rio de Janeiro, Mallea die Literaturbeilage der in Buenos Aires erscheinenden Tageszeitung ''La Nación'', in der Mistrals Brief am 3. März 1942 veröffentlicht wurde. Erstmals in deutscher Sprache erschienen in [[Zweigheft]] 10 [Salzburg 2013], No. 3, pp. 12-19 Überseztung von Erich Hackl"]
Brief von Gabriela Mistral an Eduardo Mallea, pp. 284-287 [A letter from the Chilean poetess [Nobel prize winner for literature in 1945] and the directress of the Chilean consulate in Rio de Janeiro to Eduardo Mallea, the editor of the literary supplement of the daily newspaper ''La Nación'' in Buenos Aires. Mistral's letter was printed in ''La Nación'' on 3 March 1942. Translated into German by Erich Hackl and printed in[[Zweigheft]] 10 [Salzburg 2013], No. 3, pp. 12-19
</lst>
</lst>
<lst type=bracket start=26>
<lst type=bracket start=26>
Line 59: Line 59:
</lst>
</lst>


 
'''Review:'''
<lst type=bracket start=1>
Mayer, Norbert. "Die Lederjacken der Gestapo. Theatermuseum. Eine ausgezeichnete Ausstellung über Stefan Zweig. Sie beschäftigt sich vor allem mit den Jahren des Exils und zeigt Wesentliches seiner Autografensammlung" in ''Die Presse''  [Wien], 7 April 2014. Contains a photograph of Zweig on his terrace in Salzburg in 1933
</lst>


[[Category:Secondary Literature / Titles (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Titles (German)]]
{{DEFAULTSORTKEY:Stefan Zweig Abschied von Europa}}

Latest revision as of 16:12, 1 April 2020

[2014]: Christian Brandstätter Verlag / Theatermuseum, Wien

Stefan Zweig - Abschied von Europa. Edited by Klemens Renoldner. 303/(1). Beautifully illustrated! This is the catalog for the Sonderausstellung Theatermuseum 2014

Contents:

[1].
Klemens Renoldner: "Der Sieg der Gewalt macht mich heimatlos". Stefan Zweigs Abschied von Europa, pp. (7)-15

Stefan Zweig und Österreich

[2].
Jacques Le Rider: Die Wiener Juden - Von der Welt von gestern zu ihrer Vernichtung, pp. (17)-37 [Translated from French into German by Ines Schütz]. Note, p. (288)
[3].
Reinhard Urbach: "Österreicherei". Stefan Zweigs geronnene Heimat, pp. (39)-54
[4].
Evelyne Polt-Heinzl: Stefan Zweig blickt auf die österreichische Literatur und verfängt sich in ihren Netzwerken, pp. (55)-65. Notes, pp. (288)-289
[5].
Iris Himmlmayr: Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa, pp. (67)-77. Notes, p. 289
[6].
Marlen Eckl: "Erwarten Sie nichts mehr von Österreich". Stefan Zweig und die österreichischen Schriftsteller im Exil, pp. (79)-89. Notes, pp. 290-291

Stefan Zweig - Sein literarisches Werk im Exil

[7].
Rüdiger Görner: Wie man wird, was man erinnert. Überlegungen zu Stefan Zweigs Die Welt von Gestern, pp. (91)-103. Notes, p. 291
[8].
Ruth Klüger: Selbstverhängte Einzelhaft: Die Schachnovelle und ihre Vorgänger, pp. (105)-122. Notes, p. 292
[9].
Daniela Strigl: Schach und andere Leidenschaften oder Stefan Zweigs Liebe zur Niederlage, pp. (123)-135
[10].
Jeroen Dewulf: Neue Perspektiven zu Stefan Zweigs Brasilien. Ein Land der Zukunft, pp. (137)-146. Notes, pp. 292-293
[11].
Tobias Krüger: Zweigs Amerigo und die Sehnsucht nach der Neuen Welt, pp. (147)-157. Notes, p. 293
[12].
Anna Karina Sennefelder: "Ich sehe nichts Besseres". Stefan Zweigs Nachlassroman Rausch der Verwandlung und Arthur Schnitzlers Fräulein Else, pp. (159)-167. Notes, pp. 293-295
[13].
Andrea Grill: Der frischeste Gegenstand inmitten der Postamtsutensilien. Zu Stefan Zweigs Roman Rausch der Verwandlung aus dem Nachlass, pp. (169)-176
[14].
Régine Battiston: Clarissa - ein Romanfragment aus dem Nachlass, pp. (177)-185

Stefan Zweig - Dramatiker und Autographensammler

[15].
Arturo Larcati: Stefan Zweig als Autor von Dramen und sein Verhältnis zu den Salzburger Festspielen, pp. (187)-199. Notes, p. 295
[16].
Monika Meister: Stefan Zweig als Autor von Komödien. Volpone, Die schweigsame Frau, Der verwandelte Komödiant, Qui pro quo. Gelegenheit macht Liebe, pp. (201)-213. Notes, pp. 296-297
[17].
Christiane Mühlegger-Henhapel: "Etwas wunderbar Substanzloses..." Die Autographensammlung Stefan Zweigs im Wiener Theatermuseum, pp. (215)-238. Notes, pp. 297-298

Anhang

[18].
Erika Tunner: Zur jüngsten Zweig-Renaissance. Am Beispiel: Frankreich, pp. (241)-251
[19].
Gerald Piffl: "Zum Thee bei Setzer". Die Porträtserien Stefan Zweigs aus dem Atelier von Franz Xaver Setzer, pp. (253)-(272). Notes, p. 298

Stefan Zweig: Reden, Interviews, Nachruf [Nos. 20-25]

[20].
Radio-Address to American Schoolchildren, pp. 273-274 [This radio-address was delivered in New York in April 1939. It was found among Zweig's literary remains in Bath. Printed in German as "Liebe junge Freunde" in Stefan Zweig. Kapuzinerberg 5. Ein Salzburger Lesebuch [1992], No. 2, pp. 9-11
[21].
In dieser dunklen Stunde, pp. 275-276 [A lecture delivered in New York on 15 May 1941 at the formation of the 'European P.E.N. in America'. It was published in the exile newspaper Aufbau [New York], Vol. VII, No. 20 [16 May 1941], p. 3. See: Die schlaflose Welt. Aufsätze und Vorträge aus den Jahren 1909-1941 [1983], No. 33, pp. 276-(278)
[22].
Das Gewissen Europas, pp. 276-279 [An interview with Stefan Zweig by Robert Merrill Bartlett, Salzburg 1931. Translated into German by Erwin Einzinger]. See: Bartlett, Robert Merrill. " The Conscience of Europe" in World Unity [New York], Vol. 7 [March 1931], pp. 396-400
[23].
Bücher sind unverbrennbar, pp. 280-281. Original title: "Original-Interview mit Stefan Zweig" in Volksfront / The People's Front [Chicago], Vol. 6: No 3 [21 January 1939], p. 3. See also: "Stefan Zweig spricht. Am Dienstag, dem 17. Januar fand in der Orchestra Hall der Vortragsabend des Dichters Stefan Zweig statt", p. 7
[24].
Die Zukunft des Schreibens in einer Welt im Krieg, pp. 281-284 [Translated into German by Erwin Einzinger]. See: Robert Van Gelder. "The Future of Writing in a World at War. Stefan Zweig Talks on the Plight of the European Artist and the Probable Form of the Literature of the Coming Years" in New York Times Book Review [New York] Vol. 1940 [28 July 1940], p. 2. Reprinted in: Zweigheft 06 [2012], No. 2, pp. 7-11
[25].
Brief von Gabriela Mistral an Eduardo Mallea, pp. 284-287 [A letter from the Chilean poetess [Nobel prize winner for literature in 1945] and the directress of the Chilean consulate in Rio de Janeiro to Eduardo Mallea, the editor of the literary supplement of the daily newspaper La Nación in Buenos Aires. Mistral's letter was printed in La Nación on 3 March 1942. Translated into German by Erich Hackl and printed in: Zweigheft 10 [Salzburg 2013], No. 3, pp. 12-19
[26].
Anmerkungen, pp. (288)-298
[27].
Bildnachweis, p. 299
[28].
Dank [Klemens Renoldner], pp. 299-300
[29].
Verzeichnis der Autorinnen und Autoren, pp. 301-302
[30].
Impressum, p. 303 ["Dieses Buch erscheint anlässlich der Ausstellung Wir brauchen einen ganz anderen Mut! Stefan Zweig - Abschied von Europa, Theatermuseum, Wien, 3.4.2014-12.1.2015"]

Review:

[1].
Mayer, Norbert. "Die Lederjacken der Gestapo. Theatermuseum. Eine ausgezeichnete Ausstellung über Stefan Zweig. Sie beschäftigt sich vor allem mit den Jahren des Exils und zeigt Wesentliches seiner Autografensammlung" in Die Presse [Wien], 7 April 2014. Contains a photograph of Zweig on his terrace in Salzburg in 1933