Obras de Stefan Zweig: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[1958]: Editorial José Janés, Barcelona / Editorial Castilla, Madrid''' | |||
''Obras de Stafan Zweig''. 2 vols. [Maestros de Hoy] | |||
'''Vol. 1'''. XVI/1861p. Contains a photograph of Zweig | '''Vol. 1'''. XVI/1861p. Contains a photograph of Zweig | ||
Line 18: | Line 20: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''La lucha contra el | '''La lucha contra el demónio''' [Der Kampf mit dem Dämon. Translated by Joaquín Verdaguer]. See: [[Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin - Kleist - Nietzsche]] [1981] | ||
<lst type=bracket start=8> | <lst type=bracket start=8> | ||
Introducción [Stefan Zweig], pp. 783-797. See: [[Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin - Kleist - Nietzsche]] [1981], No. 1, pp. (7)-23 | Introducción [Stefan Zweig], pp. 783-797. See: [[Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin - Kleist - Nietzsche]] [1981], No. 1, pp. (7)-23 | ||
Line 26: | Line 28: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''La curación por el espíritu'''[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]. Translated by Francisco Payarols]. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [New edition 1982] | '''La curación por el espíritu''' [Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]. Translated by Francisco Payarols]. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [New edition 1982] | ||
<lst type=bracket start=12> | <lst type=bracket start=12> | ||
Introducción [Stefan Zweig], pp. 1051-1068. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 1, pp. 9-(26) | Introducción [Stefan Zweig], pp. 1051-1068. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 1, pp. 9-(26) | ||
Mesmer, pp. 1069-1156. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 2, pp. (27)-(124 | Mesmer, pp. 1069-1156. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 2, pp. (27)-(124) | ||
Mary Baker-Eddy, pp. 1157-1287. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 3, pp. (125)-(271) | Mary Baker-Eddy, pp. 1157-1287. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 3, pp. (125)-(271) | ||
Freud, pp. 1289-1385. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 4, pp. (273)-(380) | Freud, pp. 1289-1385. See: [[Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]] [1982], No. 4, pp. (273)-(380) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Balzac'''. See: [[Balzac]] | '''Balzac'''. See: [[Balzac]] [1946] | ||
<lst type=bracket start=16> | <lst type=bracket start=16> | ||
Balzac [Translated by Arístides Gamboa. 27 chapters], pp. 1387-1849 | Balzac [Translated by Arístides Gamboa. 27 chapters], pp. 1387-1849 | ||
Line 45: | Line 47: | ||
'''Contents''' | '''Contents''' | ||
<lst type=bracket start=19> | <lst type=bracket start=19> | ||
La piedad peligrosa [Ungeduld des Herzens. Translated by Arístides Gamboa], pp. 1-314. See: [[Ungeduld des Herzens. Roman]] | La piedad peligrosa [Ungeduld des Herzens. Translated by Arístides Gamboa], pp. 1-314. See: [[Ungeduld des Herzens. Roman]] [1939] | ||
El candelabro enterrado [Der begrabene Leuchter. Translated by | El candelabro enterrado [Der begrabene Leuchter. Translated by Fernando Gutiérrez and Diego Navarro], pp. 315-431. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 2, No. 22, pp. 228-329 | ||
Los ojos del hermano eterno [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by Alfredo Cahn], pp. 433-471. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 2, No. 21, pp. 189-227 | Los ojos del hermano eterno [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by Alfredo Cahn], pp. 433-471. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 2, No. 21, pp. 189-227 | ||
La disputa de Raquel [ | La disputa de Raquel [Rahel rechtet mit Gott. Translated by Alfredo Cahn], pp. 473-489. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 2, No. 20, pp. 173-188 | ||
Secreto ardiente [Brennendes Geheimnis. Translated by Arístides Gamboa], pp. 491-565. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 2, pp. 9-77 | Secreto ardiente [Brennendes Geheimnis. Translated by Arístides Gamboa], pp. 491-565. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 2, pp. 9-77 | ||
Cuento crepuscular [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Arístides Gamboa], pp. 567-600. See: [[Erstes Erlebnis. Vier Geschichten aus Kinderland]] [1911], No. 2, pp. (1)-57 | Cuento crepuscular [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Arístides Gamboa], pp. 567-600. See: [[Erstes Erlebnis. Vier Geschichten aus Kinderland]] [1911], No. 2, pp. (1)-57 | ||
La | La leyenda de la tercera paloma [Die Legende der dritten Taube. Translated by José Fernández], pp. 601-606. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 2, No. 23, pp. 330-333 | ||
Jeremías [Jeremias. Translated by Alfredo Cahn], pp. 607-822. See: [[Tersites - Jeremias. Zwei Dramen]] [1982], No. 2, pp. (116)-(327) | Jeremías [Jeremias. Translated by Alfredo Cahn], pp. 607-822. See: [[Tersites - Jeremias. Zwei Dramen]] [1982], No. 2, pp. (116)-(327) | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 61: | Line 63: | ||
<lst type=bracket start=27> | <lst type=bracket start=27> | ||
Lord Byron [Lord Byron. Das Schauspiel eines großen Lebens], pp. 825-833. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 1, pp. (9)-20 | Lord Byron [Lord Byron. Das Schauspiel eines großen Lebens], pp. 825-833. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 1, pp. (9)-20 | ||
La trágica vida de Marcel Proust [Marcel Prousts tragischer Lebenslauf], pp. 834-841. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No.2, pp. (21)-32 | La trágica vida de Marcel Proust [Marcel Prousts tragischer Lebenslauf], pp. 834-841. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 2, pp. (21)-32 | ||
Hugo von Hofmannsthal [Hugo von Hofmannsthal. Gedächtnisrede zur Trauerfeier im Wiener Burgtheater], pp. 842-852. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 3, pp. (33)-50 | Hugo von Hofmannsthal [Hugo von Hofmannsthal. Gedächtnisrede zur Trauerfeier im Wiener Burgtheater], pp. 842-852. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 3, pp. (33)-50 | ||
Palabras junto al féretro de Sigmund Freud [Worte am Sarge Sigmund Freuds], pp. 853-856. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 4, pp. (51)-57 | Palabras junto al féretro de Sigmund Freud [Worte am Sarge Sigmund Freuds], pp. 853-856. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 4, pp. (51)-57 | ||
Line 89: | Line 91: | ||
1914 y hoy [1914 und heute], pp. 1035-1041. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 20, pp. (353)-362 | 1914 y hoy [1914 und heute], pp. 1035-1041. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 20, pp. (353)-362 | ||
La historia como poetisa [Die Geschichte als Dichterin], pp. 1041-1056. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 21, pp. (363)-388 | La historia como poetisa [Die Geschichte als Dichterin], pp. 1041-1056. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 21, pp. (363)-388 | ||
Thomas Mann: " | Thomas Mann: "Carlotta en Weimar" [Thomas Mann: "Lotte in Weimar"], pp. 1056-1058. See: [[Zeit und Welt. Gesammelte Aufsätze und Vorträge 1904-1940]] [1943], No. 22, pp. (389)-394 | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 96: | Line 98: | ||
Prefacio [Vortwort. Stefan Zweig], p. 1061. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 1, pp. (3)-(4) | Prefacio [Vortwort. Stefan Zweig], p. 1061. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 1, pp. (3)-(4) | ||
El minuto mundial de Waterloo [Die Weltminute von Waterloo], pp. 1063-1080. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 6, pp. (127)-146 | El minuto mundial de Waterloo [Die Weltminute von Waterloo], pp. 1063-1080. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 6, pp. (127)-146 | ||
La elegía de Marienbad [Die Marienbader Elegie], pp. 1081-1092. [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 7, pp. ( | La elegía de Marienbad [Die Marienbader Elegie], pp. 1081-1092. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 7, pp. (147)-159 | ||
Descubrimiento de Eldorado [Die Entdeckung Eldorados], pp. 1093-1104. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 8, pp. (161)-173 | Descubrimiento de Eldorado [Die Entdeckung Eldorados], pp. 1093-1104. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 8, pp. (161)-173 | ||
El momento heróico [Heroischer Augenblick], pp. 1105-1109. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 9, pp. (175)-184 | El momento heróico [Heroischer Augenblick], pp. 1105-1109. See: [[Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen]] [1943], No. 9, pp. (175)-184 | ||
Line 102: | Line 104: | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Novellas''' [Novellen] | '''Novellas / Autobiografía''' [Novellen / Autobiographie] | ||
<lst type=bracket start=55> | <lst type=bracket start=55> | ||
Amok [Der Amokläufer. Translated by María Daniela Landa], pp. 1133-1196. See: [[Der Amokläufer]] [1956] | Amok [Der Amokläufer. Translated by María Daniela Landa], pp. 1133-1196. See: [[Der Amokläufer]] [1956] | ||
24 horas de la vida de una mujer [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by María Daniela Landa], pp. 1197-1264. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 11, pp. | 24 horas de la vida de una mujer [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by María Daniela Landa], pp. 1197-1264. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 11, pp. 305-370 | ||
El mundo de Ayer [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers. Translated by Alfredo Cahn], pp. 1265-1669. See: [[Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]] [1942] | El mundo de Ayer [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers. Translated by Alfredo Cahn], pp. 1265-1669. See: [[Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]] [1942] | ||
Carta de una desconocida [Brief einer Unbekannten. Translated by Rafael Ballester | Carta de una desconocida [Brief einer Unbekannten. Translated by Rafael Ballester Escolas], pp. 1671-1712. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 8, pp. 241-281 | ||
Subversión de los sentidos [Verwirrung der Gefühle. Translated by J. Ferran Mayoral], pp. 1713-1800. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 13, pp. 403-487 | Subversión de los sentidos [Verwirrung der Gefühle. Translated by J. Ferran Mayoral], pp. 1713-1800. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 13, pp. 403-487 | ||
Ocaso de un corazón [Untergang eines Herzens. Translated by J. Ferran Mayoral], pp. 1801-1834 | Ocaso de un corazón [Untergang eines Herzens. Translated by J. Ferran Mayoral], pp. 1801-1834. See: [[Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes]] [1936], Vol. 1, No. 12, pp. 371-402 | ||
</lst> | </lst> | ||
[[Category:Collected and Selected Works in Translation (Spanish)]] | [[Category:Collected and Selected Works in Translation (Spanish)]] |
Latest revision as of 20:55, 2 May 2020
[1958]: Editorial José Janés, Barcelona / Editorial Castilla, Madrid
Obras de Stafan Zweig. 2 vols. [Maestros de Hoy]
Vol. 1. XVI/1861p. Contains a photograph of Zweig
Contents:
Tres poetas de su vida [Drei Dichter ihres Lebens. Translated by Joaquín Verdaguer] See: Drei Dichter ihres Lebens: Casanova - Stendhal - Tolstoi [1928]
La lucha contra el demónio [Der Kampf mit dem Dämon. Translated by Joaquín Verdaguer]. See: Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin - Kleist - Nietzsche [1981]
La curación por el espíritu [Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud]. Translated by Francisco Payarols]. See: Die Heilung durch den Geist: Mesmer - Mary Baker-Eddy - Freud [New edition 1982]
Balzac. See: Balzac [1946]
Vol. 2. 1834p.
Contents
Tiempo y mundo [Zeit und Welt. Translated by Trístan La Rosa]
Primera parte: Personas y destinos [Menschen und Schicksale]
Segunda parte: Tierras y paisajes [Länder und Landschaften]
Tercera parte. Tiempo y mundo [Zeit und Welt]
Momentos estelares de la humanidad [Sternstunden der Menschheit. Translated by Mario Verdaguer]. See: Sternstunden der Menschheit. Zwölf historische Miniaturen [1943]
Novellas / Autobiografía [Novellen / Autobiographie]