Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte. 433/(1)p. illus. Stockholm/Zürich/London/ New York: Neuer Verlag, 1947. NEW ED: 254/(2)p. illus. Berlin-Grunewald: Herbig, 1948. TRANSLATIONS: Danish  (Stefan Zweig som jeg kendte ham. Tr. Erling Nielsen. 258p. illus. Aalborg: Asbo, 1946); English  (Stefan Zweig. Tr. Erna McArthur. viii/ 277p. illus. New York: Crowell (A Gateway Book) / London: Allen, 1946) [Rep. London 1948]; Italian (Stefan Zweig, compagno della mia vita. Tr. Ervino Pocar. 276p. illus. Milano: Rizzoli, 1947); Portuguese  (Stefan Zweig: O homen e o gÄnio. Sua obra e minha vida ao seu lado. Tr. Trude Hauptmann, Lil╩ca do Amaral. 341p. illus. S⌠o Paulo: Editora Universitâria, 1945); Spanish (Stefan Zweig: Compañero de mi vida. Tr. Alfredo Cahn. 353p. illus. Buenos Aires: Claridad, 1946) [DAP]. NEW ED: 420p. illus. Barcelona: Hispano-Americana de Ediciones, 1947. REP: "Stefan Zweig", B 14, Vol. 1, pp. 7-405. EXCERPTS: "Das Haus auf dem Kapuzinerberg", SILBT, 3:2 (Feb. 1947), 81-86 [DAP]; "Joseph Roth and the Zweigs", BOOKA, 18:1 (Jan. 1944), 4-8; "(Stefan Zweig)", Leben - eine Kunst: Erfahrungen und Einsichten erfolgreicher Menschen. Comp. Egon Jameson. Gütersloh: Bertelsmann, 1961, pp. 123-124 [PF]; "(Die Werke)", L 39, pp. 94-102 [Concerning G 1, 104, 503, 886]. TRANSLATION: English  (L 1180, pp. 74-80). See D 16, 141, 211 / I 47 / K 756 (16) / M 156.
'''[1947]: Neuer Verlag, Stockholm/Zürich/London/ New York'''


''Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte''. 433/(1)p. Illustrated
This volumes contains the following poems by Stefan Zweig:
<lst type=bracket start=1>
"Als rings im Land die Waffen starrten . . .", p. 118
"O Kindheit, wie ich hinter deinen Gittern . . .", p. 41
"Der Sechzigjährige dankt", opposite p. 295
"Singende Fontäne", pp. 65-66
"Weh, wieviel Not und Fährnis auf dem Meere . . .", p. 294
"Wie die Schwalbe . . .", pp. 91-92
</lst>
'''[1948]: Herbig Verlag, Berlin-Grunewald'''
''Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte''. New edition. 254/(2)p. Illustrated
'''Translations:'''
<lst type=bracket start=1>
Danish:  ''Stefan Zweig som jeg kendte ham''. Translated by Erling Nielsen. 258p. Illustrated. Aalborg: Asbo, 1946
English:  ''Stefan Zweig''. Translated by Erna McArthur. viii/ 277p. Illustrated. New York: Crowell (A Gateway Book) / London: Allen, 1946. Reprinted: London 1948
Italian: ''Stefan Zweig, compagno della mia vita''. Translated by Ervino Pocar. 276p. Illustrated. Milano: Rizzoli, 1947
Portuguese:  ''Stefan Zweig, o homen e o gênio. Sua obra e minha vida ao seu lado''. Translated by Trude Hauptmann and Lilóca do Amaral. 341p. Illustrated. São Paulo: Editora Universitária, 1945
Spanish: ''Stefan Zweig. Compañero de mi vida''. Translated by. Alfredo Cahn. 353p. Illustrated. Buenos Aires: Editorial Claridad, 1946. New edition: 420p. Illustrated. Barcelona: Hispano-Americana de Ediciones, 1947. Reprinted as: "Stefan Zweig" in B 14, Vol. 1, pp. 7-405
</lst>
'''Excerpts:'''
<lst type=bracket start=6>
"Das Haus auf dem Kapuzinerberg", SILBT, 3:2 (Feb. 1947), 81-86
"Joseph Roth and the Zweigs", BOOKA, 18:1 (Jan. 1944), 4-8
"(Stefan Zweig)", Leben - eine Kunst: Erfahrungen und Einsichten erfolgreicher Menschen. Comp. Egon Jameson. Gütersloh: Bertelsmann, 1961, pp. 123-124
"(Die Werke)", L 39, pp. 94-102 [Concerning G 1, 104, 503, 886]. Translation into English. See: L 1180, pp. 74-80
</lst>


[[Category:Secondary Literature / Titles (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Titles (German)]]
{{DEFAULTSORTKEY:Stefan Zweig wie ich ihn erlebte}}

Latest revision as of 20:46, 7 September 2020

[1947]: Neuer Verlag, Stockholm/Zürich/London/ New York

Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte. 433/(1)p. Illustrated

This volumes contains the following poems by Stefan Zweig:

[1].
"Als rings im Land die Waffen starrten . . .", p. 118
[2].
"O Kindheit, wie ich hinter deinen Gittern . . .", p. 41
[3].
"Der Sechzigjährige dankt", opposite p. 295
[4].
"Singende Fontäne", pp. 65-66
[5].
"Weh, wieviel Not und Fährnis auf dem Meere . . .", p. 294
[6].
"Wie die Schwalbe . . .", pp. 91-92

[1948]: Herbig Verlag, Berlin-Grunewald

Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte. New edition. 254/(2)p. Illustrated


Translations:

[1].
Danish: Stefan Zweig som jeg kendte ham. Translated by Erling Nielsen. 258p. Illustrated. Aalborg: Asbo, 1946
[2].
English: Stefan Zweig. Translated by Erna McArthur. viii/ 277p. Illustrated. New York: Crowell (A Gateway Book) / London: Allen, 1946. Reprinted: London 1948
[3].
Italian: Stefan Zweig, compagno della mia vita. Translated by Ervino Pocar. 276p. Illustrated. Milano: Rizzoli, 1947
[4].
Portuguese: Stefan Zweig, o homen e o gênio. Sua obra e minha vida ao seu lado. Translated by Trude Hauptmann and Lilóca do Amaral. 341p. Illustrated. São Paulo: Editora Universitária, 1945
[5].
Spanish: Stefan Zweig. Compañero de mi vida. Translated by. Alfredo Cahn. 353p. Illustrated. Buenos Aires: Editorial Claridad, 1946. New edition: 420p. Illustrated. Barcelona: Hispano-Americana de Ediciones, 1947. Reprinted as: "Stefan Zweig" in B 14, Vol. 1, pp. 7-405

Excerpts:

[6].
"Das Haus auf dem Kapuzinerberg", SILBT, 3:2 (Feb. 1947), 81-86
[7].
"Joseph Roth and the Zweigs", BOOKA, 18:1 (Jan. 1944), 4-8
[8].
"(Stefan Zweig)", Leben - eine Kunst: Erfahrungen und Einsichten erfolgreicher Menschen. Comp. Egon Jameson. Gütersloh: Bertelsmann, 1961, pp. 123-124
[9].
"(Die Werke)", L 39, pp. 94-102 [Concerning G 1, 104, 503, 886]. Translation into English. See: L 1180, pp. 74-80