Ciweige xiaoshuo ji: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
(No difference)

Latest revision as of 00:34, 17 November 2020

[1982]: Baihua Wenyi Chubanshe, Tianjin

Ciweige xiaoshuo ji [Gesammelte Novellen von Zweig]. Translated by Zhongfu Gao, Yaocheng Han et al. [Individual translators not indicated]. Foreword and biographical chronology by Zhongfu Gao. 641/(2)p.

Contents:

[1].
Qianyan [Foreword by Zhongfu Gao], pp. 1-13
[2].
Zhuoren de mimi [Brennendes Geheimnis], pp. 14-83
[3].
Xiatian de gushi [Sommernovellette], pp. 84-95
[4].
Zhigu [Der Zwang], pp. 96-136
[5].
Kongju [Angst], pp. 137-188
[6].
Redai diankuangzheng huanzhe [Der Amokläufer], pp. 189-246
[7].
Qimiao zhi ye [Phantastische Nacht], pp. 247-309
[8].
Wushan yun [Der Brief einer Unbekannten], pp. 310-354
[9].
Yueguang xiao xiang [Die Mondscheingasse], pp. 355-374
[10].
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung], pp. 375-389
[11].
Rineiwa hubian de chaqu [Episode am Genfer See], pp. 390-398
[12].
Leipolaila [Leporella], pp. 399-426
[13].
Jiushushang Mende’er [Buchmendel], pp. 427-454
[14].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. 455-522
[15].
Yike xin de lunsang [Untergang eines Herzens], pp. 523-556
[16].
Yidui kusi er you huiyi de luansheng jiemei [Die gleich-ungleichen Schwestern], pp. 557-583
[17].
Xiangqi de gushi [Schachnovelle], pp. 584-638
Fulu [Appendixes]
[18].
Jueming shu [Zweig’s “Declaração” / Suicide note], p. 639
[19].
Zuojia shengping nianbiao [Biographical chronology by Zhongfu Gao], pp. 640-641

[1997]: Zhongguo Fazhan Chubanshe, Beijing

Ciweige xiaoshuo ji [Gesammelte Novellen von Zweig]. Edited with a foreword and two afterwords by Yushu Zhang. 3 volumes. [Series: Shehui wenhua fazhan cankao / Reference Material on Social and Cultural Development]

Vol. 1 [2/22/434p.]

Contents:

[1].
Yushu Zhang. “Chongxian huihuang de da shi - Sitaifen Ciweige (dai zong xu)” [Foreword: A Master Who Has Reappeared in Glory - Stefan Zweig (in lieu of a general preface)], pp. 1-22
[2].
Ai yu tongqing [Ungeduld des Herzens. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-425
Fulu [Appendix]
[3].
Yushu Zhang. “‘Ai yu tongqing’ de yishu tese” [Afterword: The Artistic Qualities of ‘Love and Sympathy’], pp. 426-434

Vol. 2 [627p.]

Contents:

[4].
Pulate’er de chuntian [Praterfrühling. Translated by Yushu Zhang], pp. 1-14
[5].
Ailika Aiwa’erde de lian’ai [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Zili Pan], pp. 15-55
[6].
Xinghong re [Scharlach. Translated by Fenggao Zhang], pp. 56-115
[7].
Xiari xiaogushi [Sommernovellette. Translated by Yushu Zhang], pp. 116-127
[8].
Jiating nü jiaoshi [Die Gouvernante. Translated by Yushu Zhang], pp. 128-145
[9].
Yese menglong [Geschichte in der Dämmerung. Translated by Yushu Zhang], pp. 146-180
[10].
Huoxiao huoliao de mimi [Brennendes Geheimnis. Translated by Qiding Hu], pp. 181-248
[11].
Kongju [Angst. Translated by Dengrong Zhao], pp. 249-292
[12].
Malai kuangren [Der Amokläufer. Translated by Yushu Zhang], pp. 293-351
[13].
Yige mosheng nüren de laixin [Der Brief einer Unbekannten. Translated by Yushu Zhang], pp. 352-394
[14].
Qimiao zhi ye [Phantastische Nacht. Translated by Tong Sima], pp. 395-454
[15].
Nüren he dadi [Die Frau und die Landschaft. Translated by Yushu Zhang], pp. 455-478
[16].
Yueguang hutong [Die Mondscheingasse. Translated by Rongchang Zhang], pp. 479-497
[17].
Kanbujian de shoucang [Die unsichtbare Sammlung. Translated Yushu Zhang], pp. 498-514
[18].
Yige nüren yishengzhong de ershisi xiaoshi [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by Kun Ji], pp. 515-578
[19].
Xin de chenlun [Untergang eines Herzens. Translated by Rongchang Zhang], pp. 579-611
Fulu [Appendix]
[20].
Yushu Zhang. “Jiechu de zhongduan pian xiaoshuojia - Sitaifen Ciweige” [An Outstanding Author of Short Stories and Novellas - Stefan Zweig], pp. 612-627

Vol. 3 [670p.]

Contents:

[21].
Ganqing de hunluan [Verwirrung der Gefühle. Translated by Rongchang Zhang], pp. 1-86
[22].
Li’ang de hunli [Die Hochzeit von Lyon. Translated by Yushu Zhang], pp. 87-97
[23].
Nüpu Leipolaila [Leporella. Translated by Fenggao Zhang], pp. 98-124
[24].
Jiushushang Mende’er [Buchmendel. Translated by Qiding Hu], pp. 125-153
[25].
Wuxing de yali [Der Zwang. Translated by Yushu Zhang], pp. 154-193
[26].
Oushi ci dao [Unvermutete Bekanntschaft mit einem Handwerk. Translated by Fenggao Zhang], pp. 194-231
[27].
Xiangqi de gushi [Schachnovelle. Translated by Yushu Zhang], pp. 232-289
[28].
Ji xiangtong you butong de liang jiemei [Die gleich-ungleichen Schwestern. Translated by Rongchang Zhang], pp. 290-314
[29].
Shi ta ma? [War er es? / Jupiter. Translated by Huiwen Guan], pp. 315-347
[30].
Changhuan jiuzhai [Die spät bezahlte Schuld. Translated by Yushu Zhang], pp. 348-374
[31].
Bianxing de taozui [Rausch der Verwandlung. Translated by Guheng Zhao], pp. 375-670