L'oeuvre romanesque: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[1998-1999 | '''[1998-1999]: Le Grand Livre du Mois, Paris''' | ||
''Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque''. Assembled by Dominique Bona. 15 vols. [Une exclusivité du Club. BP 748, 60007 Beauvais Cedex] | ''Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque''. Assembled by Dominique Bona. 15 vols. [Une exclusivité du Club. BP 748, 60007 Beauvais Cedex] | ||
Line 6: | Line 6: | ||
'''Vol. 1. Amok et autres nouvelles''' [Der Amokläufer und andere Novellen] | '''Vol. 1. Amok et autres nouvelles''' [Der Amokläufer und andere Novellen] | ||
Translated by Alzir Hella et Olivier Bournac. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Roger-Viollet Agency, Paris. 222/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1 and 3, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 2 and 4, | Translated by Alzir Hella et Olivier Bournac. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Roger-Viollet Agency, Paris. 222/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1 and 3, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 2 and 4, Éditions Victor Attinger, 1931, then Éditions Belfond, 1987. No. 5, Éditions Stock, 1961, 1979, 1988, 1990, 1992 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Conte crépusculaire [Geschichte in der Dämmerung], pp. (7)-(42) | Conte crépusculaire [Geschichte in der Dämmerung], pp. (7)-(42) | ||
La Gouvernante [Die Gouvernante], pp. (43)-(66) | La Gouvernante [Die Gouvernante], pp. (43)-(66) | ||
Line 16: | Line 16: | ||
Amok ou le Fou de Malaisie [Der Amokläufer], pp. (159)-(223) | Amok ou le Fou de Malaisie [Der Amokläufer], pp. (159)-(223) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 2. L’Amour d’Erika Ewald. Nouvelles''' [Die Liebe der Erika Ewald. Novellen] | '''Vol. 2. L’Amour d’Erika Ewald. Nouvelles''' [Die Liebe der Erika Ewald. Novellen] | ||
Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 162/(5)p. (1999). Initial translation copyright: | Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 162/(5)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1990 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
L’Amour d’Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald], pp. (7)-(57) | L’Amour d’Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald], pp. (7)-(57) | ||
L’Etoile au-dessus de la forêt [Der Stern über dem Walde], pp. (59)-(71) | L’Etoile au-dessus de la forêt [Der Stern über dem Walde], pp. (59)-(71) | ||
Line 29: | Line 28: | ||
Les Prodiges de la vie [Die Wunder des Lebens], pp. (83)-(163) | Les Prodiges de la vie [Die Wunder des Lebens], pp. (83)-(163) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 3. Le Chandelier enterré et autres nouvelles''' [Der begrabene Leuchter und andere Novellen] | '''Vol. 3. Le Chandelier enterré et autres nouvelles''' [Der begrabene Leuchter und andere Novellen] | ||
Translated by Alzir Hella [Nos. 1-3, 5] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 206/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1, 2, 3, Éditions Bernard Grasset, 1937. No. 4, | Translated by Alzir Hella [Nos. 1-3, 5] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 206/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1, 2, 3, Éditions Bernard Grasset, 1937. No. 4, Éditions Belfond, 1992. No. 5, Éditions Bernard Grasset, 1945 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Rachel contre dieu. Légende [Rahel rechtet mit Gott], pp. (7)-(25) | Rachel contre dieu. Légende [Rahel rechtet mit Gott], pp. (7)-(25) | ||
Virata. Légende [Die Augen des ewigen Bruders], pp. (27)-(71) | Virata. Légende [Die Augen des ewigen Bruders], pp. (27)-(71) | ||
Line 43: | Line 41: | ||
Les Deux Jumelles. Conte drolatique [Kleine Legende von den gleich-ungleichen Schwestern], pp. (183)-(207) | Les Deux Jumelles. Conte drolatique [Kleine Legende von den gleich-ungleichen Schwestern], pp. (183)-(207) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 4. Clarissa. Roman''' [Clarissa. Romanentwurf aus dem Nachlaß] | '''Vol. 4. Clarissa. Roman''' [Clarissa. Romanentwurf aus dem Nachlaß] | ||
Translated by Jean-Claude Capèle. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 199/(5)p. (1999). Initial translation copyright: | Translated by Jean-Claude Capèle. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 199/(5)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1992 | ||
Line 59: | Line 56: | ||
Translated by Hélène Denis-Jeanroy. Foreword by Raymond Jeanroy. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs of Stefan Zweig, Albert Schweitzer, Gustav Mahler, Sigmund Freud, Rainer Maria Rilke, and Romain Rolland © Roger Viollet Agency, Paris. 226/(9)p. (1998) | Translated by Hélène Denis-Jeanroy. Foreword by Raymond Jeanroy. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs of Stefan Zweig, Albert Schweitzer, Gustav Mahler, Sigmund Freud, Rainer Maria Rilke, and Romain Rolland © Roger Viollet Agency, Paris. 226/(9)p. (1998) | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
De viris [Raymond Jeanroy], pp. 7-(14) | De viris [Raymond Jeanroy], pp. 7-(14) | ||
La Destinée tragique de Marcel Proust [Marcel Prousts tragischer Lebenslauf], pp. 15-(25) | La Destinée tragique de Marcel Proust [Marcel Prousts tragischer Lebenslauf], pp. 15-(25) | ||
Line 86: | Line 83: | ||
Sources, pp. 225-(227) | Sources, pp. 225-(227) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 7. Ivresse de la métamorphose''' [Rausch der Verwandlung. Roman aus dem Nachlaß] | '''Vol. 7. Ivresse de la métamorphose''' [Rausch der Verwandlung. Roman aus dem Nachlaß] | ||
Translated by | Translated by Robert Dumont. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 269/(4)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1984 | ||
'''Vol. 8. Le Joueur | '''Vol. 8. Le Joueur d’échecs''' [Schachnovelle] | ||
Translated by | Translated by Jacqueline Des Gouttes. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Chapman / TIB. 75/(4)p. (1999). Initial translation rights: Éditions Delachaux et Niestlé, Neuchâtel, 1972. Éditions Stock, 1981, 1988, 1989, 1990, 1994 | ||
Line 102: | Line 98: | ||
Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 4] and Olivier Bournac [Nos. 3, 4]. Cover design by Bernard Flaguel.Cover photograph © Philippe Sohlez. 175/(4)p. (1999). Initial translation copyrights: No.1, Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 2, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 3 and 4, Éditions Stock, 1961, 1979, 1988, 1989, 1992 | Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 4] and Olivier Bournac [Nos. 3, 4]. Cover design by Bernard Flaguel.Cover photograph © Philippe Sohlez. 175/(4)p. (1999). Initial translation copyrights: No.1, Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 2, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 3 and 4, Éditions Stock, 1961, 1979, 1988, 1989, 1992 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
La Femme et le | La Femme et le paysage [Die Frau und die Landschaft], pp. (7)-(32) | ||
La Nuit fantastique [Phantastische Nacht], pp. (33)-(102) | La Nuit fantastique [Phantastische Nacht], pp. (33)-(102) | ||
Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten], pp. (103)-(151) | Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten], pp. (103)-(151) | ||
La Ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse], pp. (153)-(176) | La Ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse], pp. (153)-(176) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 10. Un Mariage à Lyon et autres nouvelles''' [Die Hochzeit von Lyon und andere Novellen] | '''Vol. 10. Un Mariage à Lyon et autres nouvelles''' [Die Hochzeit von Lyon und andere Novellen] | ||
Line 115: | Line 110: | ||
Translated by Hélène Denis. 141/(4) p. (1999) | Translated by Hélène Denis. 141/(4) p. (1999) | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Histoire d’une déchéance [Geschichte eines Unterganges], pp.(7)-(53) | Histoire d’une déchéance [Geschichte eines Unterganges], pp.(7)-(53) | ||
Un Mariage à Lyon [Die Hochzeit von Lyon], pp. (55)-(67) | Un Mariage à Lyon [Die Hochzeit von Lyon], pp. (55)-(67) | ||
Line 123: | Line 118: | ||
La Contrainte [Der Zwang], pp. (99)-(142) | La Contrainte [Der Zwang], pp. (99)-(142) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 11. La Peur''' [Angst] | '''Vol. 11. La Peur''' [Angst] | ||
Line 129: | Line 123: | ||
Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 5, 6] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Steve Niedorf. 182/(7)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1-3, 5, 6. Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 4. Éditions Belfond, 1992 | Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 5, 6] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Steve Niedorf. 182/(7)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1-3, 5, 6. Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 4. Éditions Belfond, 1992 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Révélation inattendue d’un métier [Unerwartete Bekanntschaft mit einem Handwerk], pp. (7)-(45) | Révélation inattendue d’un métier [Unerwartete Bekanntschaft mit einem Handwerk], pp. (7)-(45) | ||
Leporella [Leporella], pp. (47)-(76) | Leporella [Leporella], pp. (47)-(76) | ||
Line 138: | Line 132: | ||
La Peur [Angst], pp. (135)-(183) | La Peur [Angst], pp. (135)-(183) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 12. La Pitié dangereuse''' [Ungeduld des Herzens] | '''Vol. 12. La Pitié dangereuse''' [Ungeduld des Herzens] | ||
Line 147: | Line 140: | ||
'''Vol. 13. Les très riches Heures de l’humanité''' [Sternstunden der Menschheit] | '''Vol. 13. Les très riches Heures de l’humanité''' [Sternstunden der Menschheit] | ||
Translated by Alzir Hella and Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Hubert Josse. 261/(3)p. (1999). Initial translation rights: | Translated by Alzir Hella and Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Hubert Josse. 261/(3)p. (1999). Initial translation rights: Éditions Pierre Belfond, 1989 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Préface [Vorwort. Stefan Zweig], pp. 7-(8) | Préface [Vorwort. Stefan Zweig], pp. 7-(8) | ||
La Prise de Byzance, 29 mai 1453 [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453], pp. (9)-(35) | La Prise de Byzance, 29 mai 1453 [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453], pp. (9)-(35) | ||
Line 165: | Line 158: | ||
Le Wagon plombé. Lénine, 9 avril 1917 [Der versiegelte Zug. Lenin, 9. April 1917], pp. (249)-(262) | Le Wagon plombé. Lénine, 9 avril 1917 [Der versiegelte Zug. Lenin, 9. April 1917], pp. (249)-(262) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 14. Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme''' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] (suivi de) '''Destruction d’un coeur'''[Untergang eines Herzens] | '''Vol. 14. Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme''' [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] (suivi de) '''Destruction d’un coeur'''[Untergang eines Herzens] | ||
Translated by Olivier Bournac and Alzir Hella. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Archive TIB. 149/(6)p. (1999). Initial translation copyrights: “Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme”. Éditions Stock, 1981, 1988, 1989, 1990, 1992, 1994, 1995, 1998. “Destruction d’un coeur”. | Translated by Olivier Bournac and Alzir Hella. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Archive TIB. 149/(6)p. (1999). Initial translation copyrights: “Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme”. Éditions Stock, 1981, 1988, 1989, 1990, 1992, 1994, 1995, 1998. “Destruction d’un coeur”. Éditions Belfond, 1987 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. (7)-(89) | Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau], pp. (7)-(89) | ||
Destruction d’un coeur [Untergang eines Herzens], pp. (91)-(150) | Destruction d’un coeur [Untergang eines Herzens], pp. (91)-(150) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 15. Wondrak. Nouvelles''' [Wondrak. Novellen] | '''Vol. 15. Wondrak. Nouvelles''' [Wondrak. Novellen] | ||
Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 178/(2)p. (1999). Initial translation copyright: | Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 178/(2)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1994 | ||
'''Contents''' | '''Contents:''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Wondrak. Fragment [Wondrak. Fragment], pp. (7)-(35) | Wondrak. Fragment [Wondrak. Fragment], pp. (7)-(35) | ||
La Scarlatine [Scharlach], pp. (37)-(101) | La Scarlatine [Scharlach], pp. (37)-(101) | ||
Line 193: | Line 184: | ||
</lst> | </lst> | ||
[[Category: | [[Category:Fiction / Volumes (French)]] | ||
{{DEFAULTSORTKEY:Oeuvre romanesque}} |
Latest revision as of 22:26, 2 February 2021
[1998-1999]: Le Grand Livre du Mois, Paris
Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque. Assembled by Dominique Bona. 15 vols. [Une exclusivité du Club. BP 748, 60007 Beauvais Cedex]
Vol. 1. Amok et autres nouvelles [Der Amokläufer und andere Novellen]
Translated by Alzir Hella et Olivier Bournac. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Roger-Viollet Agency, Paris. 222/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1 and 3, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 2 and 4, Éditions Victor Attinger, 1931, then Éditions Belfond, 1987. No. 5, Éditions Stock, 1961, 1979, 1988, 1990, 1992
Contents:
Vol. 2. L’Amour d’Erika Ewald. Nouvelles [Die Liebe der Erika Ewald. Novellen]
Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 162/(5)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1990
Contents:
Vol. 3. Le Chandelier enterré et autres nouvelles [Der begrabene Leuchter und andere Novellen]
Translated by Alzir Hella [Nos. 1-3, 5] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 206/(5)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1, 2, 3, Éditions Bernard Grasset, 1937. No. 4, Éditions Belfond, 1992. No. 5, Éditions Bernard Grasset, 1945
Contents:
Vol. 4. Clarissa. Roman [Clarissa. Romanentwurf aus dem Nachlaß]
Translated by Jean-Claude Capèle. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 199/(5)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1992
Vol. 5. La Confusion des sentiments [Verwirrung der Gefühle]
Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Alfred Gescheid / TIB. 134/(5)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Stock, 1948, 1980, 1988, 1990, 1992
Vol. 6. Hommes et destins [Menschen und Schicksale * Europäisches Erbe]
Translated by Hélène Denis-Jeanroy. Foreword by Raymond Jeanroy. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs of Stefan Zweig, Albert Schweitzer, Gustav Mahler, Sigmund Freud, Rainer Maria Rilke, and Romain Rolland © Roger Viollet Agency, Paris. 226/(9)p. (1998)
Contents:
Vol. 7. Ivresse de la métamorphose [Rausch der Verwandlung. Roman aus dem Nachlaß]
Translated by Robert Dumont. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Roger-Viollet Agency, Paris. 269/(4)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1984
Vol. 8. Le Joueur d’échecs [Schachnovelle]
Translated by Jacqueline Des Gouttes. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Chapman / TIB. 75/(4)p. (1999). Initial translation rights: Éditions Delachaux et Niestlé, Neuchâtel, 1972. Éditions Stock, 1981, 1988, 1989, 1990, 1994
Vol. 9. Lettre d’une inconnue. Nouvelles [Brief einer Unbekannten. Novellen]
Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 4] and Olivier Bournac [Nos. 3, 4]. Cover design by Bernard Flaguel.Cover photograph © Philippe Sohlez. 175/(4)p. (1999). Initial translation copyrights: No.1, Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 2, Éditions Bernard Grasset, 1945. Nos. 3 and 4, Éditions Stock, 1961, 1979, 1988, 1989, 1992
Contents:
Vol. 10. Un Mariage à Lyon et autres nouvelles [Die Hochzeit von Lyon und andere Novellen]
Translated by Hélène Denis. 141/(4) p. (1999)
Contents:
Vol. 11. La Peur [Angst]
Translated by Alzir Hella [Nos. 1, 2, 3, 5, 6] and Hélène Denis [No. 4]. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photographs © Steve Niedorf. 182/(7)p. (1999). Initial translation copyrights: Nos. 1-3, 5, 6. Éditions Bernard Grasset, 1935. No. 4. Éditions Belfond, 1992
Contents:
Vol. 12. La Pitié dangereuse [Ungeduld des Herzens]
Translated by Alzir Hella. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph: A self-portrait by Egon Schiele. 329/(4)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Bernard Grasset, 1939
Vol. 13. Les très riches Heures de l’humanité [Sternstunden der Menschheit]
Translated by Alzir Hella and Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Hubert Josse. 261/(3)p. (1999). Initial translation rights: Éditions Pierre Belfond, 1989
Contents:
Vol. 14. Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] (suivi de) Destruction d’un coeur[Untergang eines Herzens]
Translated by Olivier Bournac and Alzir Hella. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © Archive TIB. 149/(6)p. (1999). Initial translation copyrights: “Vingt-quatre Heures de la vie d’une femme”. Éditions Stock, 1981, 1988, 1989, 1990, 1992, 1994, 1995, 1998. “Destruction d’un coeur”. Éditions Belfond, 1987
Contents:
Vol. 15. Wondrak. Nouvelles [Wondrak. Novellen]
Translated by Hélène Denis. Cover design by Bernard Flaguel. Cover photograph © D. R. 178/(2)p. (1999). Initial translation copyright: Éditions Belfond, 1994
Contents: