|
|
(189 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| __TOC__
| | ===German Volumes with Zweig's Translations=== |
| | |
| ===German Volumes with Zweig's Translations:=== | |
|
| |
|
| | | |
Line 22: |
Line 20: |
| Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19 | | Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19 |
| Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20 | | Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20 |
| Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21 | | Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21 |
| Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26 | | Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26 |
| Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30 | | Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30 |
Line 37: |
Line 35: |
| Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45 | | Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45 |
| Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46 | | Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46 |
| Die hellen Stunden | | Die hellen Stunden I: Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48 |
| #Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
| | Die hellen Stunden II: Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 48 |
| #Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 48
| |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| '''Allwelt''' | | '''Allwelt''' |
| <lst type=bracket start=21> | | <lst type=bracket start=20> |
| Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen...[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50) | | Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen . . .[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50) |
| Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56 | | Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56 |
| Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62 | | Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62 |
| Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65 | | Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65 |
| Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 66-74 | | Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 65-71 |
| Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78 | | Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78 |
| Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85 | | Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85 |
Line 54: |
Line 51: |
|
| |
|
| '''Finale''' | | '''Finale''' |
| <lst type=bracket start=28> | | <lst type=bracket start=27> |
| Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr... [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88) | | Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr . . . [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88) |
| Der mich dereinst spätabends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90 | | Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 68: |
Line 65: |
|
| |
|
| <lst type=bracket start=1> | | <lst type=bracket start=1> |
| Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2 | | Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 78: |
Line 75: |
| Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10 | | Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10 |
| Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11 | | Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11 |
| Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886] , p. 12 | | Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 12 |
| Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891] , p. 13 | | Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 13 |
| Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14 | | Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14 |
| Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15 | | Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15 |
| Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17 | | Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17 |
Line 122: |
Line 119: |
| '''Trilogie der Liebe''' | | '''Trilogie der Liebe''' |
| <lst type=bracket start=35> | | <lst type=bracket start=35> |
| Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 83 | | Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 83 |
| Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 84 | | Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 84 |
| Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85 | | Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85 |
| So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86 | | So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 140: |
Line 137: |
| '''Der vielfältige Glanz''' | | '''Der vielfältige Glanz''' |
| <lst type=bracket start=45> | | <lst type=bracket start=45> |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112 | | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112 |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116 | | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116 |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119 | | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119 |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122 | | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122 |
| Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124 | | Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124 |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127 | | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 152: |
Line 149: |
| Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133 | | Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133 |
| Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137 | | Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137 |
| Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139 | | Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139 |
| | </lst> |
| | |
| | |
| | '''[1910]: Insel Verlag, Leipzig''' |
| | |
| | |
| | '''''Drei Dramen'''''. Cover design E. R. Weiss. 192p. [2nd impression]; 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914 |
| | |
| | |
| | '''Contents:''' |
| | |
| | |
| | '''''Helenas Heimkehr. Vier Akte''''' [1914 edition], pp. (5)-64 |
| | <lst type=bracket start=1> |
| | Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.1, pp. (9)-(65) and [[Die Dramen]] [1964], No. 3, pp. (103)-(147) |
| | Book editions: 72p. Leipzig: Insel-Verlag, 1909; 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928 |
| | German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910 |
| | French original: ''Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes''. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| <lst type=bracket start=3> | | '''''Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten''''', pp. (67)-127 |
| '''''Ausgewählte Gedichte'''''. 2nd enlarged edition. 174p. Leipzig: Insel Verlag, 1913. 3rd, enlarged edition 175p. Leipzig: Insel Verlag, 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174. 1923 edition, p. 175 | | <lst type=bracket start=5> |
| | Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.2, pp. (67)-(118) and [[Die Dramen]] [1964], No. 4, pp. (149)-(186) |
| | German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915 |
| | French original: ''Phillippe II. Tragédie en trois actes''. Paris: Mercure de France, 1901 |
| | </lst> |
| | |
| | '''''Das Kloster. Tragödie in vier Akten''''', pp. (129)-195 |
| | <lst type=bracket start=8> |
| | Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.3, pp. (119)-173 and [[Die Dramen]] [1964],No. 5, pp. (187)-(228) |
| | ''Erdgeist'' [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875; 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915; 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949; 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987 |
| | German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910 |
| | French original: ''Le Cloître''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1900 |
| | </lst> |
| | |
| | '''[1912]: Insel Verlag, Leipzig''' |
| | |
| | |
| | '''''Hymnen an das Leben''''' [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. |
| | |
| | *1st edition. 10,000 copies. 1912 |
| | *2nd edition. 20,000 copies. 1912 |
| | *3rd edition. 5,000 copies. 1914 |
| | *4th edition. 5,000 copies. 1916 |
| | *5th edition. 10,000 copies, 1919 |
| | *6th edition. 5,000 copies. 1923 |
| | *7th edition. 5,000 copies. 1931 |
| | |
| | |
| | '''Contents:''' |
| | <lst type=bracket start=1> |
| | Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7 |
| | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10 |
| | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14 |
| | An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16 |
| | Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19 |
| | Die Begeisterung [La Faveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21 |
| | Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26 |
| | Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28 |
| | Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30 |
| | Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35 |
| | Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38 |
| | Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40 |
| | Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43 |
| | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47 |
| | Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51 |
| | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54 |
| | In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56 |
| | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59 |
| | Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"] |
| </lst> | | </lst> |
| <div class="indent1">
| | |
| '''Contents''' | | '''[1912]: Insel Verlag, Leipzig''' |
| <lst start=1> | | |
| Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren... [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6 | | |
| | '''''Rembrandt'''''. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves |
| | |
| | *1st edition. 20,000 copies. 1912 |
| | *2nd edition. 5,000 copies. 1918 |
| | *3rd edition. 10,000 copies. 1920 |
| | *4th edition. 5,000 copies. 1920 |
| | *5th edition. 5,000 copies. 1923 |
| | |
| | French original: ''Rembrandt. Biographie critique''. Paris: Éditions H. Laurens, 1904 |
| | |
| | |
| | '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' |
| | |
| | |
| | '''''Ausgewählte Gedichte'''''. 2nd enlarged edition. 174p. 3rd enlarged edition 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 [1923 edition, p. 175] |
| | |
| | |
| | '''Contents:''' |
| | <lst type=bracket start=1> |
| | Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Aus den frühen Gedichten''' | | '''Aus den frühen Gedichten''' |
| <lst start=2> | | <lst type=bracket start=2> |
| Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10 | | Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10 |
| Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14 | | Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14 |
Line 173: |
Line 257: |
| Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20 | | Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20 |
| Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21 | | Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21 |
| Helle Landschaft [L'Autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22 | | Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22 |
| Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23 | | Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23 |
| Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25 | | Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25 |
| Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26 | | Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26 |
| Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27 | | Die Bahnen [Les Trains fous / Les Plaines, 1911 ], p. 27 |
| Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28 | | Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28 |
| Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29 | | Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Trilogie der Qual''' | | '''Trilogie der Qual''' |
| <lst start=17> | | <lst type=bracket start=17> |
| Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33 | | Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33 |
| Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34 | | Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34 |
Line 188: |
Line 273: |
| Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36 | | Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36 |
| Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37 | | Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37 |
| </lst>
| |
| <lst start=22>
| |
| Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38 | | Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38 |
| Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39 | | Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39 |
Line 195: |
Line 278: |
| Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44 | | Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Traumlandschaften''' | | '''Traumlandschaften''' |
| <lst start=26> | | <lst type=bracket start=26> |
| Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49 | | Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49 |
| Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52 | | Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52 |
Line 204: |
Line 288: |
| Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63 | | Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Die Verführung der Städte''' | | '''Die Verführung der Städte''' |
| <lst start=32> | | <lst type=bracket start=32> |
| Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72 | | Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72 |
| Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77 | | Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77 |
Line 212: |
Line 297: |
| An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90 | | An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Trilogie der Liebe''' | | '''Trilogie der Liebe''' |
| <lst start=37> | | <lst type=bracket start=37> |
| Der nächtige Himmel hat sich entfaltet... [Le ciel en nuit s'est déplié... / Les Heures claires, 1896], p. 93 | | Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 93 |
| Der Frühling, der hell und gütig erschienen... [Le printemps jeune et bénévole... / Les Heures claires, 1896], p. 94 | | Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 94 |
| Die Stunde, da man die Lampe erhellt... [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95 | | Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95 |
| So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige... [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96 | | So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96 |
| Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen... [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles... / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97 | | Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97 |
| Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach... [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine... / Les Heures du soir, 1911], p. 98 | | Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 98 |
| Dich nur zu geben, will dir nie genügen...[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues... / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99 | | Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99 |
| Vielleicht [Peut-être ... / Les Heures du soir, 1911], p. 100 | | Vielleicht [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Die Antlitze des Lebens''' | | '''Die Antlitze des Lebens''' |
| <lst start=45> | | <lst type=bracket start=45> |
| Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107 | | Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107 |
| Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109 | | Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109 |
Line 234: |
Line 321: |
| Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127 | | Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Der vielfältige Glanz''' | | '''Der vielfältige Glanz''' |
| <lst start=53> | | <lst type=bracket start=53> |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134 | | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134 |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138 | | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138 |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141 | | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141 |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144 | | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144 |
| Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147 | | Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147 |
| Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149 | | Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149 |
| Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151 | | Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151 |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154 | | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154 |
| </lst> | | </lst> |
| | |
| '''Die königlichen Rhythmen''' | | '''Die königlichen Rhythmen''' |
| <lst start=61> | | <lst type=bracket start=61> |
| Der irdische Rhythmus (Adam und Eva), I, II, III [Le Paradis, I, II, (III) / Les Rhythmes souverains, 1910] | | Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 157-159 |
| #Der irdische Rhythmus I: Tage der Glorie, Tage der Weihe... [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes...], pp. 157-159
| | Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163 |
| #Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre..., [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour...], pp. 160-163
| | Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165 |
| #Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen... [Le Paradis (III): L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant...], pp. 164-165
| | Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168 |
| Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168 | |
| An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170 | | An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170 |
| </lst> | | </lst> |
| </div>
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| '''''Drei Dramen'''''. Cover design E. R. Weiss. 192p. Leipzig: Insel Verlag, 1910 [2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914
| |
| </lst>
| |
| <div class="indent1">
| |
| '''Contents'''
| |
| <lst start=1>
| |
| '''''Helenas Heimkehr. Vier Akte''''' [1914 edition], pp. (5)-64
| |
| #Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]], pp. (9)-(65) and [[Die Dramen]], pp. (103)-(147)
| |
| #Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
| |
| #German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
| |
| #French original: ''Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes''. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
| |
| </lst>
| |
| <lst start=2>
| |
| '''''Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten''''', pp. (67)-127
| |
| #Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]], pp. (67)-(118) and [[Die Dramen]], pp. (149)-(186)
| |
| #German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
| |
| #French original: ''Phillippe II. Tragédie en trois actes''. Paris: Mercure de France, 1901
| |
| </lst>
| |
| <lst start=3>
| |
| '''''Das Kloster. Tragödie in vier Akten''''', pp. (129)-195
| |
| #Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]], pp. (119)-173 and [[Die Dramen]], pp. (187)-(228)
| |
| #''Erdgeist'' [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875. 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915. 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949. 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
| |
| #German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
| |
| #French original: ''Le Cloître''. Bruxelles: Edmond Deman, 1900
| |
| </lst>
| |
| </div>
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| '''''Hymnen an das Leben''''' [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel Verlag, 1912. Subsequent impressions. 11.-30. Tsd. 1912. 31.-35. Tsd. 1914. 36.-40. Tsd. 1916. 41.-50. Tsd. 1919. 51.-55. Tsd. 1923. 56.-60. Tsd. 1931
| |
| </lst>
| |
| <div class="indent1">
| |
| '''Contents'''
| |
| <lst start=1>
| |
| Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
| |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
| |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
| |
| An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
| |
| Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
| |
| Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
| |
| Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
| |
| Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
| |
| Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
| |
| Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
| |
| Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
| |
| Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
| |
| Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
| |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
| |
| Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
| |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
| |
| In der Frühe [Un Matin / Les Forces tmultueuses, 1902], pp. 55-56
| |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
| |
| Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
| |
| </lst>
| |
| </div>
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| '''''Rembrandt'''''. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1912
| |
| </lst>
| |
| <div class="indent1">
| |
| <lst start=1>
| |
| Subsequent impressions: 21.-25. Tsd. 1918. 26.-35. Tsd. 1920. 36.-40. Tsd. 1920. 41.-45. Tsd. 1923
| |
| French original: ''Rembrandt. Biographie critique''. Paris: Éditions H. Laurens, 1904
| |
| </lst>
| |
| </div>
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| '''''Rubens'''''. 84p. 95 plates on 48 leaves. Leipzig: Insel Verlag, 1913
| |
| </lst>
| |
| <div class="indent1">
| |
| <lst start=1>
| |
| Subsequent impressions: 11.-15. Tsd. 1917. 16.-25. Tsd. 1920. 26.-30. Tsd. 1922
| |
| French original: ''Pierre-Paul Rubens''. Bruxelles: G. Van Oest, 1910
| |
| </lst>
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| VERHAEREN, EMILE: INDIVIDUAL POEMS
| | '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' |
|
| |
|
| | '''''Rubens'''''. 84p. 95 plates on 48 leaves |
|
| |
|
| I 88 "Abendstimmung" [Prose poem / "Dans la Campagne", SOCNV, 2:23 (1886), 506-507], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 128-130.
| | *1st edition. 10,000 copies. 1913 |
| | *2nd edition. 5,000 copies. 1917 |
| | *3rd edition. 10,000 copies. 1920 |
| | *4th edition. 5,000 copies. 1922 |
|
| |
|
| I 89 "An die Mönche" ["Aux Moines" / Les Moines. Paris, 1886], I 80 (1910), pp. 8-9. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Emile Verhaeren. Das Leben, das leise, das Leben, das wilde: Gedichte. Ed./Aftw. Heidrun Werner. 147/(5)p. illus. Leipzig: Reclam, 1982, pp. 61-63 (Universal-Bibliothek, 938 [See also I 90-92, 95, 96, 98, 99, 104, 112, 114, 118, 120, 122, 123, 126, 130-132, 135, 139-141, 149, 151, 153) [GG]. See L 807.
| | French original: ''Pierre-Paul Rubens''. Bruxelles: G. Van Oest, 1910 |
|
| |
|
| I 90 "An die Zukunft" ["Vers le Futur" / Les Villes tentaculaires. Paris, 1895], I 80 (1910), pp. 78-80. REP: A 32, 36, 49 / I 80 (1913, 1923); Das Buch der Freiheit: Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrtausenden. Ed. Anna Siemsen, Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg, 1956, pp. 202-203 [PF]; Die heilige Erde: Ein Hausbuch für freie Menschen. Ed. Louis Satow. München: Reinhardt, 1912, pp. 252-253* [New ed. Berlin: Oldenburg, 1922, pp. 255-256] [PF] [See also I 98, 109, 114, 128, 157]; Das Leben (I 89), pp. 61-63; Von unten auf: Ein neues Buch der Freiheit. Comp./Ed. Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts, 1911, Vol. 1, pp. 22-24 [2nd, rev. ed. 11.-30. Tsd. 1920, Vol. 1, pp. 22-24; 3rd ed. (Von unten auf: Das Buch der Freiheit. Comp./ Ed. Franz Diederich, Anna Siemsen. Dresden: Kaden, 1928), pp. 11-12] [PF] [See also I 93, 106].
| |
|
| |
|
| I 91 "An meine Augen" ["Mes Yeux", NOURVF, 7:2 (Feb. 1912), 218-219], I 80 (1913, 1923), pp. 169-170. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Der Brunnen (I 58), pp. 256-257; Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Comp./Intro. Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland, 1948, pp. 205-206 [See also I 97, 99, 111, 136, 148, 153, 167]; INSEL, 8:1 (Weihnachten 1926). 67-68; Das Leben (I 89), pp. 123-124.
| |
|
| |
|
| I 92 "Die Arbeit" ["L’Effort" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], RUFWL, No. 2 (Frühling) (1912), 6-7. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Der Brunnen (I 58), pp. 254-255; Das Leben (I 89), pp. 86-87; Es baut sich eine Brücke: Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Ed. Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949, pp. 86-87 [PF]; Die Lyrik der Gegenwart (I 16), pp. 227-228; Lyrik des Abendlands. Ed. Georg Britting et al. München: Hanser, 1948, pp. 537-538 [2nd ed. 1949 (Rep. 1953), pp. 629-630]; Die Schwelle: Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Ed. Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923, pp. 28-29 [PF]; STROM, 3:5 (Aug. 1913), 149-150; Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Comp. Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, [ca. 1925], pp. 20-22 [PF]. EXCERPT: "O diese Arbeit", Arbeiterkalender 1950. Ed. Anton Tesarek. Commissioned by the Parteivorstand der Sozialistischen Partei Österreichs. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, (1949), p. 85 [PF].
| | ===Volumes Cited in the Individual Poems=== |
| | |
| I 93 "Die Auswanderer" ["Le Départ" / Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1893], I 80 (1910), pp. 57-62. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Von unten auf (I 90), 1911, Vol. 2, pp. 164-168 [3rd ed. 1928, pp. 373-377].
| |
| | |
| I 94 "Die Bäume" ["Les Arbres" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], BERLTB, 7 Mar. 1910, Der Zeitgeist, p. (1). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
| |
| | |
| I 95 "Die Bahnen" ["Les Trains fous" / Source of original publication unknown to me. REP: A la Vie qui s’éloigne. Paris, 1924], I 80 (1913, 1923), p. 27. REP: A 32, 36, 48 / Das Leben (I 89), p. 103.
| |
| | |
| I 96 "Die Barke" ["La Barque" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], JUGEND, 15:8 (15 Feb. 1910), 172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 40.
| |
| | |
| I 97 "Der Baum" ["L’Arbre" / La multiple Splendeur. Paris, 1906] [Dem unveröffentlichen Manuscript nachgedichtet von Stefan Zweig] in ''Die Sonntags-Zweitung'' [Belletristische Beilage zu Nr. 1505 der Wiener Tageszeitung ''Die Zeit''] [Wien], 2 December 1906. Reprinted in: Insel Almanach auf das Jahr 1910. Leipzig: Insel, 1909, pp. 18-21. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Ed. Marie Jaedicke. Neudamm: Neumann, 1928, pp. 57-60 [PF]; Französische Dichter (I 91), pp. 207-209; Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Comp. Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe, 1960, pp. 24-27 (Sammlung Klosterberg. Neue Folge) [PF]; Das junge Frankreich: Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Ed. Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld, 1908 [Rep. 2. & 3. Tsd. 1908], pp. 87-90 [See also I 101, 104, 163]; Hermann Pongs. Das Bild in der Dichtung. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert, 1927, pp. 232-233* [PF]; REVRH, 6:8/9 (May/June 1926), 29 [French version, pp. 27-28].
| |
| | |
| I 98 "Die Begeisterung" ["La Faveur" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 123-124. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 / L 39, p. 13; L 63, p. 22*; Das Leben (I 89), p. 88; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 406-407 (1922, pp. 409-410); NEUFP, 25 Dec. 1910, p. 51.
| |
| | |
| I 99 "Das Brotbacken" ["Cuisson du pain" / Les Flamandes. Bruxelles, 1883], I 79, p. 15. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik: Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Ed. Erwin Laaths. München: Winkler, 1969, p. 504 [PF] [See also I 111, 114]; Das Leben (I 89), p. 9; Französische Dichter (I 91) , p. 199.
| |
| | |
| I 100 "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . " ["L’Aube, l’ombre, le soir, l’espace et les ₧toiles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 97. REP: A 32, 36, 48.
| |
| | |
| I 101 "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . " ["Un soir" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 89-90. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"].
| |
| | |
| I 102 "Dialog" ["Dialogue" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. (32) [Excerpt. Second stanza slightly altered]. Complete poem printed: I 80 (1910), pp. 30-31. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 94.
| |
| | |
| I 103 "Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . " ["Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1913, 1923), p. 99. REP: A 32, 36, 48.
| |
| | |
| I 104 "Die Dornenkrone" ["La Couronne" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 39-40. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das junge Frankreich (I 97), pp. 86-87; Das Leben (I 89), p. 19
| |
| .
| |
| I 87 "Eines Abends" [Prose poem / "Sur le Danube", COQRG, 1:1 (May 1895), 49-50], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, (1920), pp. 26-28 [For some reason Zweig shifted the milieu from Germany to Spain].
| |
| | |
| | |
| **** "Epilog". See I 101.
| |
| | |
| I 105 "Die Eroberung" ["La ConquÜte" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), pp. 97-99. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83.
| |
| | |
| I 106 "Die Fabriken" ["Les Usines" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895], LESEM, 1:29 (17 Oct. 1910), 587-589 [PF]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Von unten auf (I 90), 1911, Vol. 2, pp. 5-8 [1928, pp. 275-279].
| |
| | |
| I 107 "Der Fährmann" ["Le Passeur d’eau" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 40-42. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
| |
| | |
| I 108 "Fernab" ["Lï-bas" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 41-45. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
| |
|
| |
|
| | <lst type=bracket start=1> |
| | ''Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen''. Edited with an afterword by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969 |
|
| |
|
| I 109 "Die Forschung" ["L’Étude" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, pp. 75-78. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Die heilige Erde (I 90), pp. 148-150 [1922, pp. 145-146; Leipzig: Oldenburg, 1923, pp. 72-73 (Kleine wohlfeile Ausgabe)].
| | ''Albert Schweitzer''. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949 |
|
| |
|
| I 110 "Die Freude" ["La Joie" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], NEURS, 19:9 (Sept. 1908), 1371-1372. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Ed. Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born, 1950, Vol. 1, pp. 125-127 [New ed. 1 vol. Wiesbaden: Limes, 1958, pp. 109-111. Sub. ed. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein, 1965, pp. 48-50 / Ullstein Buch, 536] [PF] [See also I 166]; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart. Französisch und deutsch. Ed. Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam, 1965, pp. 115-117 (Universal-Bibliothek, 266) [PF] [See also I 150, 166]; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149; Ernst Ludwig Schellenberg. Emile Verhaeren. Leipzig: Xenien, 1911, pp. 25-26* [PF] [See also I 128].
| | ''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. ''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536] |
|
| |
|
| I 111 "Frommer Abend" ["Soir religieux" / Les Moines. Paris, 1886], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 209. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 504-505; Französische Dichter (I 91), p. 200.
| | ''Les Apparus dans mes chemins. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891 |
|
| |
|
| I 112 "Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . " ["Le printemps jeune et b₧n₧vole . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, p. 48. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 64.
| | ''Arbeiterkalender 1950''. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949 |
|
| |
|
| I 113 "Die Gäste" ["D₧cembre: Les hдtes" / Almanach: Cahier de vers. Bruxelles, 1895], JUGEND, 15:9 (22 Feb. 1910), 202. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
| | ''Ausgewählte Gedichte'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923] |
|
| |
|
| I 114 "Gebet" ["Pieusement" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, p. 38. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Abendländische Lyrik (I 99), pp. 502-503; Die heilige Erde (I 90), 1912, p. 331 (1922, p. 334; 1923 (I 109), p. 133); Das Leben (I 89), p. 17; Religiöse Lyrik des Abendlandes. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 77 (Ullstein Buch, 210) [PF] [See also I 123]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur: Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Ed. Ludwig Goldscheider. Wien/Leipzig: Phaidon, 1933, p. 428 [2nd, rev. ed. 1936, pp. 443-444] [PF] [See also I 137, 138, 143, 153].
| | ''Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen''. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928 |
|
| |
|
| I 115 "Das Gebet" ["La Priáre" / Les Rythmes souverains: Poèmes. Paris, 1910], I 80 (1913, 1923), pp. 166-168. REP: A 32, 36, 48 / I 83.
| | ''Das Bild in der Dichtung''. By Hermann Pongs. Vol. 1: ''Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen''. Marburg: Elwert Verlag, 1927 |
|
| |
|
| I 116 "Gefühl der Gegenwart" ["Les Morts" / PHLAN, 12 (1912), 101-102. EXP VERSION: Les Flammes hautes. Paris, 1917], NEUFP, 24 Dec. 1911, p. 49. REP: A 32, 48 / I 83; Die Lyra des Orpheus: Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Comp. Felix Braun. Wien: Zsolnay, 1952, pp. 569-570 [PF] [See also I 129, 137, 138, 143].
| | ''Les Blés mouvants. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village] |
|
| |
|
| **** "Der Geliebten". See I 146.
| | ''Der Brunnen. Ein Buch Lyrik''. Edited by Walther Vontin with the assistance of Alfred Gramsch. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950 [3rd edition, 1959; 4th edition, 1961] |
|
| |
|
| I 117 "Gesundheit, du schöne . . . " [Nachdichtung aus dem unveröffentlichten Manuskript / "Belle sant₧" / Les Flammes hautes: Poèmes. Paris, 1917], NEUFP, 31 May 1914, p. 50.
| | ''Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten''. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956 |
|
| |
|
| I 118 "Der Glöckner" ["Le Sonneur" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], LITEC, 6:14 (15 Apr. 1904), cols. 989-991. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 29-31; Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 40-43.
| | ''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893 |
|
| |
|
| I 119 "Helle Landschaft" ["L’autre Plaine" / Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891], STIMG, 2:11 (Nov. 1901), 334. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), p. 280 [Here entitled "Morgen"].
| | ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| **** "Die hellen Stunden". See I 135.
| | ''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888 |
|
| |
|
| I 120 "Hymnus an den Wind" ["A la Gloire du vent" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1910), pp. 117-119. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 81-83.
| | ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947 |
|
| |
|
| I 121 "Die Ideen" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 123-125.
| | ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911 |
|
| |
|
| I 122 "Im Norden" ["Au Nord" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, pp. 63-65. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 65-66.
| | ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| I 123 "In der Frühe" ["Un Matin" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], BERLTB, 7 Mar. 1910, Der Zeitgeist, p. (1). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Das Leben (I 89), pp. 74-75. Stanzas 2, 6-8 printed as "Lebenswanderung", Lyrik der Welt: Ausland. Comp. Reinhard Jaspert. Berlin: Safari, 1948, p. 446 [PF] [See also I 132, 167]; Religiöse Lyrik des Abendlandes (I 114), pp. 77-78.
| | ''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883 |
|
| |
|
| I 124 "Der irdische Rhythmus" ["Le Paradis" / Les Rythmes souverains. Paris, 1910], ZUKNB, 18, 71:34 (21 May 1910), 264-269. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
| | ''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| | ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947] |
|
| |
|
| I 125 "Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr . . . " ["La Science" (Last stanza) / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 79, p. (88).
| | ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948 |
|
| |
|
| I 126 "Die klagenden Lieder" ["Les Complaintes" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, pp. 33-34. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 12-13; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 36; Übersetzungen: Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Ed. Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 2, p. 555 (dtv WR, 4163) [PF] [See also I 164, 168].
| | ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904 |
|
| |
|
| I 127 "Die kleinen Städte" [Prose poem / "Petites Villes" / SOCNV, 10:111 (Mar. 1894), 376-377], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 24-26.
| | ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart'' [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266] |
|
| |
|
| I 128 "Ein Klosterbild" ["Croquis de clo■tre" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, p. 17. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die heilige Erde (I 90), 1912 (1922), pp. 54-55; Schellenberg / Emile Verhaeren (I 110), pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"].
| | ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960 |
|
| |
|
| **** "Klosterskizze". See I 128.
| | ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947 |
|
| |
|
| **** "Lebenswanderung". See I 123.
| | ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926 |
|
| |
|
| I 129 "Legenden" ["L₧gendes" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 79, p. 46. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 569.
| | ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922 |
|
| |
|
| **** "Die letzte Sonne", "Die letzte Stunde" & "Letztes Gebet". See I 154.
| | ''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896 |
|
| |
|
| I 130 "Die Menge" ["La Foule" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 80 (1910), pp. 89-93. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Gustav Herrmann spricht: Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel, 1926, pp. 45-49 [PF]; Das Leben (I 89), pp. 66-70; Gustav Stettler. Vom Antlitz junger Menschen: Acht Radierungen. Grenchen: Gute Graphik, 1956, p. (1); Stimmen der Völker (I 52), pp. 306-311 [PF].
| | ''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905 |
|
| |
|
| **** "Morgen". See I 119.
| | ''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911 |
|
| |
|
| I 131 "Eines Morgens" ["Un Matin" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899], I 79, p. 20. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 64-65.
| | ''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932] |
|
| |
|
| I 132 "Müdigkeit" ["Lassitude" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 79, p. 35. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), p. 13; Lyrik der Welt (I 123), p. 445; Die Lyrik des Auslandes (I 52), p. 40.
| | ''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928 |
|
| |
|
| I 133 "Die Mühle" ["Le Moulin" / Les Soirs. Bruxelles, 1887], I 80 (1910), p. 25. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
| | ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5] |
|
| |
|
| I 134 "Der Müller" ["Le Meunier" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 57-62. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Die Lyrik des Auslandes (I 52), pp. 37-40.
| | ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908 |
|
| |
|
| I 135 "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . " ["Le ciel en nuit s’est d₧pli₧ . . . " / Les Heures claires. Bruxelles, 1896], I 79, pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 63-64.
| | ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982 |
|
| |
|
| I 136 "Novemberwind" ["Le Vent" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 27-30. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), pp. 202-203.
| | ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| I 137 "Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . " ["Lorsque s’₧pand sur notre seuil la neige fine . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], I 80 (1913, 1923), p. 98. REP: A 32, 36, 48; Die goldene Brücke: Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz, 1947, p. 63 (Das Forum: Eine Schriftenreihe zu Fragen der Zeit) [PF] [See also I 153]; Liebesgedichte. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1958, p. 53 (Ullstein Buch, 186) [PF]; LITKR, 10:100 (Nov. 1975), 584-585; Die Lyra des Orpheus (I 116), p. 575; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 434-435 [1936, pp. 450-451]; Unsterbliches Seitenspiel: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ed. Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein, 1956, p. 65 (Ullstein Buch, 100) [PF].
| | ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186] |
|
| |
|
| **** "O diese Arbeit". See I 92.
| | ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952 |
|
| |
|
| **** "O ganz der Allwelt . . . " See I 155.
| | ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926 |
|
| |
|
| I 138 "Der Regen" ["La Pluie" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 79, pp. 22-26. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Französische Lyrik seit der Großen Revolution (I 48), pp. 381-382; Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4 (I 60), pp. 371-373 [PF]; Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 571-573; Richard M. Meyer. Die Weltliteratur im zwan-zigsten Jahrhundert: Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. Stuttgart/ Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913, pp. 125-126 [2. Auflage. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922, pp. 125-126] [PF] [See also I 140]; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 432-434 [1936, pp. 448-450].
| | ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948 |
|
| |
|
| I 139 "Die Reise" ["Le Voyage" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1913, 1923), pp. 121-123. REP: A 32, 36, 48; Das Leben (I 89), pp. 75-77.
| | ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960 |
|
| |
|
| I 140 "Die Revolte" ["La R₧volte" / Les Villes tentaculaires. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 79, pp. 66-74. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923); Das Leben (I 89), pp. 57-61; Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert (I 138), 1913, p. 251* [1922, p. 251*].
| | ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967 |
|
| |
|
| I 141 "Rings um mein Haus" ["Autour de ma Maison" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], BLAUB, 5:8 (24 Feb. 1910), 184-186. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; INSEL, 8:1 (Weihnachten 1926), 63-67; Das Leben (I 89), 78-81.
| | ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907 |
|
| |
|
| I 142 "Die sanften Mönche" ["Moine doux" / Les Moines. Paris, 1886], I 79, pp. 18-19. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923).
| | ''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886 |
|
| |
|
| I 143 "Der Schnee" ["La Neige" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895], I 80 (1910), pp. 43-44. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Die Lyra des Orpheus (I 116), pp. 573-574; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), pp. 431-432 [1936, pp. 446-448].
| | ''La multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1890. See also the editions of 1906 and 1955 |
|
| |
|
| I 144 "Das Schwert" ["Le Glaive" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), p. 27. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
| | ''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922 |
|
| |
|
| I 145 "Die Singspielhallen" ["Les Spectacles" / Les Villes tentaculaires, 1895. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897], I 80 (1910), pp. 68-72. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); STROM, 1:3 (June 1911), 90-93. | | ''Oeuvres de Émile Verhaeren''. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1924: Vol. I [1912]; Vol. II [1923]; Vol. III [1922]; Vol. IV [1924]; Vol. V [1928]; Vol. VI [1919]; Vol. VII [1930]; Vol. VIII [1932]; Vol. IX [1924]. Reprinted between 1925 and 1932 |
|
| |
|
| I 146 "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . " ["Vous m’avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], JUGEND, 15:16 (23 Apr. 1910), (364) [Here entitled "Der Geliebten"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923). REP: "Der Geliebten", Der Musenkinderwagen: 1000 Vortragsschlager. Ed. Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius, (1922), p. 61 [RJS].
| | ''Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899: Vol. I [1895]; Vol. II [1896]; Vol. III [1899] |
|
| |
|
| I 147 "Die Ströme" [Prose poem / French original unknown to me], Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel, 1913, pp. 125-128.
| | ''Poèmes Choisis'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 |
|
| |
|
| **** "Die Stunde". See I 148.
| | ''Poésie complète'' [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008: Vol. I [1994]; Vol. II [1997]; Vol. III [2001]; Vol. IV [2005]; Vol. V and Vol. VI [2008] |
|
| |
|
| I 148 "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . " ["C’est la bonne heure, oи la lampe s’allume . . . " / Les Heures d’après-midi. Bruxelles, 1905], I 80 (1910), p. 85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 204; LESEZR, 2:1 (Nov. 1914), 8 [Here entitled "Die Stunde"] [HH].
| | ''Religiöse Lyrik des Abendlandes''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 |
|
| |
|
| I 149 "Tanz der Greise und Greisinnen" ["La Danse des vieux et des vieilles" / Les Blés mouvants. Paris, 1912], Insel Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel, 1912 [Rep. 41.-50. Tsd. No date], pp. 168-172. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923); AUSST, 1:6/7 (Nov. 1946), 27; Das Leben (I 89), pp. 117-121.
| | ''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine''. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983 |
|
| |
|
| I 150 "Die Tat" ["L’Action" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], NEUBL, 1:6 (May 1912), (41)-(42). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83; Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart (I 110), pp. 119-125. EXCERPT: "Es ist in den Wäldern", Rudolf Grabs. Albert Schweitzer. Berlin: Steuben (Esser), 1949, p. 352 [PF].
| | ''Les Rhythmes souverains. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910 |
|
| |
|
| I 151 "Die Träume" ["Les RÜves" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], I 80 (1913, 1923), pp. 145-147. REP: A 32, 36, 48 / I 83; Das Leben (I 89), 84-86; REVRH, 1:3 (Dec. 1920), 149-150.
| | ''Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute''. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936] |
|
| |
|
| I 152 "Träumerisch" ["Vaguement" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], I 80 (1910), p. 13. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923).
| | ''Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend''. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923 |
|
| |
|
| I 153 "Die Uhren" ["Les Horloges" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895], FREIST, 6:9 (27 Feb. 1904), 208. REP: A 32, 36, 48 / I 79, 80 (1910, 1913, 1923); Französische Dichter (I 91), p. 201; Die goldene Brücke (I 137), p. 62; Das Leben (I 89), p. 39; Die schönsten Gedichte der Weltliteratur (I 114), 1933, p. 430 [1936, pp. 445 -446].
| | ''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'' [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966 |
|
| |
|
| I 154 "Vielleicht . . . " ["Peut-Ütre . . . " / Les Heures du soir. Leipzig, 1911], MERKER, 3:7 (1. April-Heft) (April 1912), 241 [Here entitled "Letztes Gebet"]. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83 [Here entitled "Die letzte Sonne"]; L 216, pp. 34-(35) [Here entitled "Die letzte Sonne"]; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 102-103 [Here entitled "Die letzte Stunde"] [PF].
| | ''Les Soirs'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888 |
|
| |
|
| I 155 "Vorwärts" ["L’en-Avant" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902], I 80 (1910), 96. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1913, 1923), 83. EXCERPTS: "O ganz der Allwelt . . . ", Max Creutz. Johan Thorn-Prikker. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925, p. 24 (Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5) [PF]; "Vorwärts", I 79, p. (50) [Third stanza slightly altered].
| | ''Stefan Zweig''. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961 |
|
| |
|
| I 156 "Die Wege" [Prose poem / "Les Chemins", SOCNV, 8:93 (Sept. 1892), 314], Insel Almanach auf das Jahr 1921. Leipzig: Insel, 1920, pp. 23-24 [Zweig’s "Vorbemerkung", p. 23].
| | ''Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk''. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949 |
|
| |
|
| I 157 "Das Wort" ["Le Verbe" / La multiple Splendeur. Paris, 1906], LICHT, 1:1 (3 Oct. 1910), (8). REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83; Doch immer behalten die Quellen das Wort (D 112), pp. 99-102 [PF]; Die heilige Erde (I 90), 1912, pp. 158-162 [1922, pp. 155-159]; Insel Almanach auf das Jahr 1911. Leipzig: Insel, 1910 [2nd impr. No date], pp. 69-73.
| | ''Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit''. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959 |
|
| |
|
| I 158 "Zum Meere hin" ["Vers la Mer" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899], I 79, pp. 79-85. REP: A 32, 36, 48 / I 80 (1910, 1913, 1923), 83.
| | ''Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder''. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938 |
|
| |
|
| | ''Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge''. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163] |
|
| |
|
| ===Volumes Cited in the Individual Poems Above===
| | ''Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts''. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel-Verlag, 2000 |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| ''Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen''. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Cited as: Abendländische Lyrik [1969] | |
|
| |
|
| ''Albert Schweitzer''. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949. Cited as: Albert Schweitzer [1949] | | ''Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100] |
|
| |
|
| ''Arbeiterkalender 1950''. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949] | | ''Les Villages illusoires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895. New edition: ''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 |
|
| |
|
| ''Ausgewählte Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923] | | ''Les Villes tentaculaires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"] |
|
| |
|
| ''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. ''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]. Cited as: Französische Dichtung [1950, 1958, or 1965] | | ''Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913 |
|
| |
|
| ''Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen''. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928. Cited as: Der Baum im Lied [1928] | | ''Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen''. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956 |
|
| |
|
| ''Das Bild in der Dichtung''. By Hermann Pongs. Vol. 1: ''Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen''. Marburg: Elwert Verlag, 1927. Cited as: Das Bild in der Dichtung [1927] | | ''Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit''. Compiled and edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928. The 1928 edition was expanded by Anna Siemsen] |
|
| |
|
| ''Der Brunnen. Ein Buch Lyrik''. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950] | | ''Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925 |
|
| |
|
| ''Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten''. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as"Das Buch der Freiheit [1956]
| | ''Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet''. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922] |
| | |
| ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917]
| |
| | |
| ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947]
| |
| | |
| ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911]
| |
| | |
| ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949]
| |
| | |
| ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948]
| |
| | |
| ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904]
| |
| | |
| ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart''. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965]
| |
| | |
| ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dcihter [1960]
| |
| | |
| ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947]
| |
| | |
| ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926]
| |
| | |
| ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922]
| |
| | |
| ''Hymnen as das Leben''. Poems by Émile Verhaeren. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912]
| |
| | |
| ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925]
| |
| | |
| ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908]
| |
| | |
| ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982]
| |
| | |
| ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur
| |
| | |
| ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958]
| |
| | |
| ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952]
| |
| | |
| ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926, pp. 227-228. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926]
| |
| | |
| ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948]
| |
| | |
| ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960. Cited as: Lyrik der Welt [1960]
| |
| | |
| ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 15th edition 1967. Cited as: Lyrik des Abendlandes [Plus date]
| |
| | |
| ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907]
| |
| | |
| ''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922]
| |
| | |
| ''La Multiple Splendeur. Poèmes''. Bruxelles: E. Deman, 1890. Cited as: La Multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La Multiple Splendeur [1955]
| |
| | |
| | |
| ''Oeuvres de Émile Verhaeren''. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
| |
| | |
| ''Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
| |
| | |
| ''Poèmes choisis'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Editions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959]
| |
| | |
| ''Poésie complète'' [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
| |
| | |
| ''Religiöse Lyrik des Abendlandes''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
| |
| | |
| ''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine''. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
| |
| | |
| ''Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute''. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
| |
| | |
| ''Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend''. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923]
| |
| | |
| ''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'' [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
| |
| | |
| ''Stefan Zweig''. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag,, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961]
| |
| | |
| ''Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk''. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949]
| |
| | |
| ''Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit''. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959]
| |
| | |
| ''Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder''. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938]
| |
| | |
| ''Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge''. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977]
| |
| | |
| ''Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts''. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000]
| |
| | |
| ''Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956]
| |
| | |
| ''Les Visages de la vie''. Paris: Mercure de France, 1913. Cited as: Les Visages de la Vie [1913]
| |
| | |
| ''Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen''. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956]
| |
| | |
| ''Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit''. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
| |
| | |
| ''Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925]
| |
| | |
| ''Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet''. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922] | |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
| | ===Essays=== |
|
| |
|
| ===Essays===
| |
| <lst type=bracket start=1> | | <lst type=bracket start=1> |
| "Die Bewunderung als Weltgefühl" in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2 | | "Die Bewunderung als Weltgefühl" in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2 |
Line 664: |
Line 554: |
| </div> | | </div> |
| <lst type=bracket start=2> | | <lst type=bracket start=2> |
| "Préface" in ''A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies''. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in ''Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten'' [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44 | | "Préface" in ''A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies''. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-Éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in ''Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten'' [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44 |
| </lst> | | </lst> |
| [[Category:Translations by Zweig]] | | [[Category:Translations by Zweig]] |