Weidermann, Volker: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(56 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[1]'''. '''[2014]: Kiepenheuer & Witsch, Köln''' | |||
''Ostende 1936 - Sommer der Freundschaft''. 156p/(4). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014. Prepublication excerpt: "Der Sommer der Frendschaft. Schriftstellergipfel: 1936 versammelte sich im belgischen Ostende eine illustre Runde von Hitler-Gegnern" in ''Frankfurter Allgemeine Zeitung'' [Frankfurt am Main], 3 March 2014, No. 52, p. 12. Contains a photograph of Stefan Zweig and Joseph Roth in Ostende, 1936, p. 159. Quotation from the book jacket: "Stefan Zweig reist mit seiner Geliebten Lotte und der Schreibmaschine an, Joseph Roth kommt trotz Schnapsverbot, um Ferien mit seinem besten Freund zu machen und zu schreiben. Er verliebt sich ein letztes Mal: in Irmgard Keun, die bloß wegwollte aus dem Land der Bücherverbrenner. So sonder die Freundschaft zwischen dem Millionär Zweig und dem begnadeten Trinker Roth ist, so überraschend ist die Liebe zwischen Roth und der jungen, leidenschaftlichen Keun. // Es kommen noch mehr Schriftsteller nach Ostende. Sonne, Meer, Getränke - es könnte ein Urlaub unter Freunden sein. Wenn sich die politische Lage nicht täglich zuspitzte, wenn sie nicht alle verfolgt würden, ihre Bücher nicht verboten wären, wenn sie nicht ihre Heimat verloren hätten. Es sind Dichter auf der Flucht, Schriftsteller im Exil. // Präzie, kenntnisreich und mitreißend erzählt Volker Weidermann von diesem Sommer kurz vor dem Zweiten Weltkrieg, in dem Stefan Zweig, Joseph Roth, Irmgard Keun und viele andere noch einmal das Leben feiern, wie es nur die Verzweifelten können" | ''Ostende 1936 - Sommer der Freundschaft''. 156p/(4). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014. Prepublication excerpt: "Der Sommer der Frendschaft. Schriftstellergipfel: 1936 versammelte sich im belgischen Ostende eine illustre Runde von Hitler-Gegnern" in ''Frankfurter Allgemeine Zeitung'' [Frankfurt am Main], 3 March 2014, No. 52, p. 12. Contains a photograph of Stefan Zweig and Joseph Roth in Ostende, 1936, p. 159. Quotation from the book jacket: "Stefan Zweig reist mit seiner Geliebten Lotte und der Schreibmaschine an, Joseph Roth kommt trotz Schnapsverbot, um Ferien mit seinem besten Freund zu machen und zu schreiben. Er verliebt sich ein letztes Mal: in Irmgard Keun, die bloß wegwollte aus dem Land der Bücherverbrenner. So sonder die Freundschaft zwischen dem Millionär Zweig und dem begnadeten Trinker Roth ist, so überraschend ist die Liebe zwischen Roth und der jungen, leidenschaftlichen Keun. // Es kommen noch mehr Schriftsteller nach Ostende. Sonne, Meer, Getränke - es könnte ein Urlaub unter Freunden sein. Wenn sich die politische Lage nicht täglich zuspitzte, wenn sie nicht alle verfolgt würden, ihre Bücher nicht verboten wären, wenn sie nicht ihre Heimat verloren hätten. Es sind Dichter auf der Flucht, Schriftsteller im Exil. // Präzie, kenntnisreich und mitreißend erzählt Volker Weidermann von diesem Sommer kurz vor dem Zweiten Weltkrieg, in dem Stefan Zweig, Joseph Roth, Irmgard Keun und viele andere noch einmal das Leben feiern, wie es nur die Verzweifelten können" | ||
::''Summer Before the Dark. Stefan Zweig and Joseph Roth, Ostend 1936 | '''Translations:''' | ||
'''Bulgarian translation:''' | |||
'''[2016]: Panorama, Sofia''' | |||
''Ostende 1936, lyatoto na Edno priyatelstvo. Roman''. 176p. Translated by Darya Haralanova | |||
'''Chinese translation:''' | |||
'''[2017]: Zhong Xin Chubanji Tuan, Beijing''' | |||
''Ao si tan de 1936''. Translated by Guo Liyi. 203p. | |||
'''Czech translation:''' | |||
'''[2014]: Host, Brno''' | |||
''Ostende 1936. Léto jednoho přátelství''. Translated by Tomáš Dimter. 163p. | |||
'''Danish translation:''' | |||
'''[2019]: Turbine, Aarhus''' | |||
''Oostende 1936. Sommeren før mørket faldt på : Stefan Zweig og Joseph Roth''. Translated by Lone Østerlind. 194p. | |||
'''Dutch translation:''' | |||
'''[2015]: Cossee, Amsterdam''' | |||
''Zomer van de vriendschap. Oostende 1936 . Roman''. Translated by Els Snick. 158p. 1st edition. 2015; 2nd edition, 2016 | |||
'''English translation:''' | |||
'''[2016]: Pushkin Press, London''' | |||
''Summer Before the Dark. Stefan Zweig and Joseph Roth, Ostend 1936''. Translated by Carol Brown Janeway. 176p. | |||
'''French translation:''' | |||
'''[2015]: Piranha, Paris''' | |||
''Ostende 1936. Un été avec Stefan Zweig''. Translated by Frédéric Joly. 152p. | |||
'''Greek translation:''' | |||
'''[2016]: Ekdoseis Agra, Athens''' | |||
''Ostandē 1936. To kalokairi prin apo to skotos : Stephan Tsbai͏̈ch kai Giozeph Rot''. Translated by Maria Angelidu. 193p. | |||
'''Italian translation:''' | |||
'''[2015]: Neri Pozza Editore, Venice''' | |||
''L'estate dell'amicizia''. Translated by Susanne Kolb. 158p. | |||
'''Norwegian (Bokmål) translation:''' | |||
'''[2019]: Cappelen Damm, Oslo''' | |||
''Oostende 1936. Sommeren før mørket falt''. Translated by Ute Neumann. 139p. | |||
'''Portuguese translation:''' | |||
'''[2019]: UNICEPE - Cooperativa Livreira de Estudantes do Porto, Porto''' | |||
''Ostende 1936, o verão da amizade''. Translated by Maria José Diniz [et al.]. 136p. | |||
'''Spanish translation:''' | |||
'''[2015]: Alianza Editorial, Madrid''' | |||
''Ostende. 1936, el verano de la amistad''. Translated by Eduardo Gil Bera. 148p. | |||
'''Swedish translation:''' | |||
'''[2018]: Lind & Co., Stockholm''' | |||
''Oostende 1936: Stefan Zweig och Joseph Roth sommaren innan mörkret föll''. Translated by Per Lennart Månsson. 175p. | |||
'''Turkish translation:''' | |||
'''[2018]: Can Yayinlari, Istanbul''' | |||
'' Karanlıktan önceki yaz. Anlatı''. Translated by Zehra Kurttekin. 144p. | |||
'''Reviews:''' | '''Reviews:''' | ||
<lst type=bracket start=1> | <lst type=bracket start=1> | ||
Rebecca Abrams. "'Summer Before the Dark', by Volker Weidermann" in ''Financial Times'' [London], 22 January 2016. See:http://www.ft.com/cms/s/0/210bded8-bf93-11e5-9fdb-87b8d15baec2.html | Rebecca Abrams. "'Summer Before the Dark', by Volker Weidermann" in ''Financial Times'' [London], 22 January 2016. See:http://www.ft.com/cms/s/0/210bded8-bf93-11e5-9fdb-87b8d15baec2.html | ||
Malcolm Forbes. " | Tara Isabella Burton. "Their World of Yesterday" in ''The New Republic'' [New York], 27 January 2016. See:http://newrepublic.com/article/128453/world-yesterday | ||
Malcolm Forbes. "'Ostend: Stefan Zweig, Joseph Roth, and the Summer Before the Dark" in ''Star Tribune'' [Minneapolis, Minnesota], 23 January 2016. See: http://www.startribune.com/.../366130351/ | |||
David Herman. "European issues that resonate" in ''The Jewish Chronicle Online'' [London], 4 February 2016. This is also a review of [[Messages from a Lost World]]. See: http://www.thejc.com/arts/books/153158/european-issues-resonate | |||
Andreas Isenschmid. "Juden auf Wanderschaft" in ''Die Zeit'' [Hamburg], No. 30 [14 July 2014], Feuilleton Literatur, p. 43 | |||
Adam Kirsch. "Stefan Zweig and Joseph Roth: How Europe's exiled intellectuals ended up on a Belgian beach" in ''New Statesman'' [London], 25 January 2016. See: http://www.newstatesman.com/culture/books/2016/01/stefan-zweig-and-joseph-roth-how-europes... | |||
Julia M. Klein. "Before the War, They Found a Last Resort in Ostende" in ''Forward'' [New York], 9 February 2016. See: http://forward.com/culture/books/332719/before-the-war-they-found-a-last-resort-in-ostende | |||
Roger Lowenstein. "A Noose in Your Luggage" in ''The Wall Street Journal'' [New York], 22 January 2016. See: http://www.wsj.com/articles/a-noose-in-your-luggage-1453492792 | |||
Lucy Scholes. "Summer Before the Dark: Stefan Zweig and Joseph Roth, Ostend 1936" in ''The Independent'' [London], 29 January 2016. See:http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/summer-before-the-dark-stefan-zweig-and-joseph-roth. This article also contains a review of [[Messages from a Lost World]] | |||
Jennifer Senior. "'Ostend: Stefan Zweig, Joseph Roth, and the Summer Before the Dark' Revisits Moments in Exile" in ''New York Times [New York], 1 February 2016, p. C4 | |||
</lst> | |||
'''[2],''' "Proust-Leser haben echt 'ne Schacke - Stefan Zweig treffen, Welt verbessern, Leben retten und toll schlechte Laune, Leipzig 2013" in ''Frankfurter Allgemeine Zeitung'' [Frankfurt am Main], 17 March 2013, No. 11, Feuilleton, p. 42 | |||
'''[3].''' "Der schwere Kampf für eine schöne Sache. Wie sich der Meister der psychologischen Novelle in seinen letzten Jahren im eigenen Seelenleben verlief: Die Briefe Stefan Zweigs an seine Frau Lotte" in ''Frankfurter Allgemeine Zeitung'' [Frankfurt am Main], No. 108 [11 May 2013], p. 33. Contains two photographs. '''Review of:''' ''Stefan Zweig. 'Ich wünschte, dass ich Ihnen ein wenig fehlte'. Briefe an Lotte Zweig 1934-1940''. Edited with introductions, copious notes, translations, and an appendix by Oliver Matuschek. 367p. Illustrated with 68 photographs [48 of people, 20 of places and documents]. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch [© S. Fischer Verlag], 2013 [Fischer Klassik. Hardcover] | |||
'''[4].''' "Sein Weltuntergang. ''Vor der Morgenröte'': Maria Schrader erzählt von den letzten Jahren des Schriftstellers Stefan Zweig". See: [[Vor der Morgenröte]] | |||
'''[5].''' "Das Stefan-Zweig-Buch" in ''Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung'' [Frankfurt am Main], 26 November 2006, No. 47. Concerning Zweig's essay "Das Buch als Eingang zur Welt" | |||
" | '''[6].''' "Verlorene Illusionen. Weltflucht in vielen kleinen Schriften: Stefan Zweigs Briefe aus den Jahren 1932 bis 1942" in ''Frankfurter Sonntagszeitung'' [Frankfurt am Main], 22 May 2005, No. 20, p. 34. Contains a photograph of Stefan and Lotte Zweig at work in their house in Petrópolis, ca. 1942. '''Review of:''' ''Stefan Zweig. Briefe 1932-1942''. Edited by Knut Beck and Jeffrey B. Berlin. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2005. This is Vol. IV of the four-volume set of Zweig's correspondence | ||
[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]] | [[Category:Secondary Literature / Authors (German)]] |
Latest revision as of 21:42, 17 August 2019
[1]. [2014]: Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ostende 1936 - Sommer der Freundschaft. 156p/(4). Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014. Prepublication excerpt: "Der Sommer der Frendschaft. Schriftstellergipfel: 1936 versammelte sich im belgischen Ostende eine illustre Runde von Hitler-Gegnern" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], 3 March 2014, No. 52, p. 12. Contains a photograph of Stefan Zweig and Joseph Roth in Ostende, 1936, p. 159. Quotation from the book jacket: "Stefan Zweig reist mit seiner Geliebten Lotte und der Schreibmaschine an, Joseph Roth kommt trotz Schnapsverbot, um Ferien mit seinem besten Freund zu machen und zu schreiben. Er verliebt sich ein letztes Mal: in Irmgard Keun, die bloß wegwollte aus dem Land der Bücherverbrenner. So sonder die Freundschaft zwischen dem Millionär Zweig und dem begnadeten Trinker Roth ist, so überraschend ist die Liebe zwischen Roth und der jungen, leidenschaftlichen Keun. // Es kommen noch mehr Schriftsteller nach Ostende. Sonne, Meer, Getränke - es könnte ein Urlaub unter Freunden sein. Wenn sich die politische Lage nicht täglich zuspitzte, wenn sie nicht alle verfolgt würden, ihre Bücher nicht verboten wären, wenn sie nicht ihre Heimat verloren hätten. Es sind Dichter auf der Flucht, Schriftsteller im Exil. // Präzie, kenntnisreich und mitreißend erzählt Volker Weidermann von diesem Sommer kurz vor dem Zweiten Weltkrieg, in dem Stefan Zweig, Joseph Roth, Irmgard Keun und viele andere noch einmal das Leben feiern, wie es nur die Verzweifelten können"
Translations:
Bulgarian translation:
[2016]: Panorama, Sofia
Ostende 1936, lyatoto na Edno priyatelstvo. Roman. 176p. Translated by Darya Haralanova
Chinese translation:
[2017]: Zhong Xin Chubanji Tuan, Beijing
Ao si tan de 1936. Translated by Guo Liyi. 203p.
Czech translation:
[2014]: Host, Brno
Ostende 1936. Léto jednoho přátelství. Translated by Tomáš Dimter. 163p.
Danish translation:
[2019]: Turbine, Aarhus
Oostende 1936. Sommeren før mørket faldt på : Stefan Zweig og Joseph Roth. Translated by Lone Østerlind. 194p.
Dutch translation:
[2015]: Cossee, Amsterdam
Zomer van de vriendschap. Oostende 1936 . Roman. Translated by Els Snick. 158p. 1st edition. 2015; 2nd edition, 2016
English translation:
[2016]: Pushkin Press, London
Summer Before the Dark. Stefan Zweig and Joseph Roth, Ostend 1936. Translated by Carol Brown Janeway. 176p.
French translation:
[2015]: Piranha, Paris
Ostende 1936. Un été avec Stefan Zweig. Translated by Frédéric Joly. 152p.
Greek translation:
[2016]: Ekdoseis Agra, Athens
Ostandē 1936. To kalokairi prin apo to skotos : Stephan Tsbai͏̈ch kai Giozeph Rot. Translated by Maria Angelidu. 193p.
Italian translation:
[2015]: Neri Pozza Editore, Venice
L'estate dell'amicizia. Translated by Susanne Kolb. 158p.
Norwegian (Bokmål) translation:
[2019]: Cappelen Damm, Oslo
Oostende 1936. Sommeren før mørket falt. Translated by Ute Neumann. 139p.
Portuguese translation:
[2019]: UNICEPE - Cooperativa Livreira de Estudantes do Porto, Porto
Ostende 1936, o verão da amizade. Translated by Maria José Diniz [et al.]. 136p.
Spanish translation:
[2015]: Alianza Editorial, Madrid
Ostende. 1936, el verano de la amistad. Translated by Eduardo Gil Bera. 148p.
Swedish translation:
[2018]: Lind & Co., Stockholm
Oostende 1936: Stefan Zweig och Joseph Roth sommaren innan mörkret föll. Translated by Per Lennart Månsson. 175p.
Turkish translation:
[2018]: Can Yayinlari, Istanbul
Karanlıktan önceki yaz. Anlatı. Translated by Zehra Kurttekin. 144p.
Reviews:
[2], "Proust-Leser haben echt 'ne Schacke - Stefan Zweig treffen, Welt verbessern, Leben retten und toll schlechte Laune, Leipzig 2013" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], 17 March 2013, No. 11, Feuilleton, p. 42
[3]. "Der schwere Kampf für eine schöne Sache. Wie sich der Meister der psychologischen Novelle in seinen letzten Jahren im eigenen Seelenleben verlief: Die Briefe Stefan Zweigs an seine Frau Lotte" in Frankfurter Allgemeine Zeitung [Frankfurt am Main], No. 108 [11 May 2013], p. 33. Contains two photographs. Review of: Stefan Zweig. 'Ich wünschte, dass ich Ihnen ein wenig fehlte'. Briefe an Lotte Zweig 1934-1940. Edited with introductions, copious notes, translations, and an appendix by Oliver Matuschek. 367p. Illustrated with 68 photographs [48 of people, 20 of places and documents]. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch [© S. Fischer Verlag], 2013 [Fischer Klassik. Hardcover]
[4]. "Sein Weltuntergang. Vor der Morgenröte: Maria Schrader erzählt von den letzten Jahren des Schriftstellers Stefan Zweig". See: Vor der Morgenröte
[5]. "Das Stefan-Zweig-Buch" in Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung [Frankfurt am Main], 26 November 2006, No. 47. Concerning Zweig's essay "Das Buch als Eingang zur Welt"
[6]. "Verlorene Illusionen. Weltflucht in vielen kleinen Schriften: Stefan Zweigs Briefe aus den Jahren 1932 bis 1942" in Frankfurter Sonntagszeitung [Frankfurt am Main], 22 May 2005, No. 20, p. 34. Contains a photograph of Stefan and Lotte Zweig at work in their house in Petrópolis, ca. 1942. Review of: Stefan Zweig. Briefe 1932-1942. Edited by Knut Beck and Jeffrey B. Berlin. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2005. This is Vol. IV of the four-volume set of Zweig's correspondence