Amateur éclectique: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Un amateur éclectique [pseudonym]
"Nouvelle traduction du poignant témoignage d'un Européen sur un rêve culturel et politique défunt ; indispensable" in ''amazon.fr'' [Clichy], 30 April 2016
Published online:
https://www.amazon.fr/gp/profile/amzn1.account.AE4HNLFN47DJUR6XWXZOMH4TFYNQ/ref=cm_cr_arp_d_pdp?ie=UTF8
https://www.amazon.fr/Monde-dhier-Stefan-Zweig-ebook/product-reviews/B01056E716
https://www.amazon.fr/gp/review/R3MEJ8BYK5HLQM/ref=pdp_new_read_full_review_link?ie=UTF8
This is a review of the French translation of "Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers":
''Le Monde d'hier. Souvenirs d'un Européen''. Translated by Dominique Tassel. Paris: Éditions Gallimard, 2013, Reprinted 2016
Translation into Arabic (and publication under the name of the Arab translator):
ʿUthmān, Aḥmad: "«ʿĀlam al-ams» li-Shtīfān Tsfāygh.. mirʾāt ʿan ʿālam māḍawī «mayyit»: ʿan Ūrūbā al-mutaghayyirah bi-fiʿl al-junūn al-kullī al-muḥibb li-safk al-dimāʾ" [Stefan Zweig's "The World of Yesterday"... a Mirror of a "Deceased" World of the Past: about the Europe Which Transformed Itself Due to Total Insanity Fond of Shedding Blood]. Translated from French and edited by Aḥmad ʿUthmān in ''Al-Ittiḥād'' [The Union] [ِAbu Dhabi], Vol. 49, No. 15472 [25 December 2016], pp. ??. Published by the Sharikat Abū Ẓaby li-l-Iʿlām [Abu Dhabi Media Company (ADM)], [Abū Ẓaby] Abu Dhabi
[[Category:Secondary Literature / Authors (French)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (French)]]

Latest revision as of 21:57, 17 November 2017

Un amateur éclectique [pseudonym]

"Nouvelle traduction du poignant témoignage d'un Européen sur un rêve culturel et politique défunt ; indispensable" in amazon.fr [Clichy], 30 April 2016

Published online:

https://www.amazon.fr/gp/profile/amzn1.account.AE4HNLFN47DJUR6XWXZOMH4TFYNQ/ref=cm_cr_arp_d_pdp?ie=UTF8

https://www.amazon.fr/Monde-dhier-Stefan-Zweig-ebook/product-reviews/B01056E716

https://www.amazon.fr/gp/review/R3MEJ8BYK5HLQM/ref=pdp_new_read_full_review_link?ie=UTF8

This is a review of the French translation of "Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers":

Le Monde d'hier. Souvenirs d'un Européen. Translated by Dominique Tassel. Paris: Éditions Gallimard, 2013, Reprinted 2016


Translation into Arabic (and publication under the name of the Arab translator):

ʿUthmān, Aḥmad: "«ʿĀlam al-ams» li-Shtīfān Tsfāygh.. mirʾāt ʿan ʿālam māḍawī «mayyit»: ʿan Ūrūbā al-mutaghayyirah bi-fiʿl al-junūn al-kullī al-muḥibb li-safk al-dimāʾ" [Stefan Zweig's "The World of Yesterday"... a Mirror of a "Deceased" World of the Past: about the Europe Which Transformed Itself Due to Total Insanity Fond of Shedding Blood]. Translated from French and edited by Aḥmad ʿUthmān in Al-Ittiḥād [The Union] [ِAbu Dhabi], Vol. 49, No. 15472 [25 December 2016], pp. ??. Published by the Sharikat Abū Ẓaby li-l-Iʿlām [Abu Dhabi Media Company (ADM)], [Abū Ẓaby] Abu Dhabi