Himmlmayr, Iris: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''German'''
'''German'''


<lst type=bracket start=1>
'''[I]'''. "Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: ''Ungeduld des Herzens''" in [[Stefan Zweig - Neue Forschung]] [Würzburg, 2012], No. 4, pp. 49-71
"Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: ''Ungeduld des Herzens''" in [[Stefan Zweig. Neue Forschung]] [2012], No. 4, pp. 49-71</lst>


'''Contents:'''
'''Contents:'''
<div class=indent1>
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
Einleitung, p. 49
Einleitung, p. 49
Line 19: Line 17:
</lst>
</lst>


<lst type=bracket start=2>
'''[II]'''. "Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in [[Stefan Zweig - Abschied von Europa]] [2014], No. 5, pp. 67-77
"Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in [[Stefan Zweig - Abschied von Europa]] [2014], No. 5, pp. 67-77
 
</lst>


'''Dutch'''
'''Dutch'''


"Wie leest er in het huidige Europa nog Stefan Zweig?" [Who Is Still Reading Stefan Zweig in Nowadays Europe?]. Translated from German by Dirk Jansen, in: Stefan Zweig: Stefan Zweig Genootschap Nederland [Stefan Zweig: Stefan Zweig Society Netherlands] [Doorn], 8 December 2014
'''[III]'''. "Wie leest er in het huidige Europa nog Stefan Zweig?" [Who Is Still Reading Stefan Zweig in Nowadays Europe?]. Translated from German by Dirk Jansen, in: Stefan Zweig: Stefan Zweig Genootschap Nederland [Stefan Zweig: Stefan Zweig Society Netherlands] [Doorn], 8 December 2014


Published online:
Published online:
Line 31: Line 28:
http://stefanzweig.nl/wie-leest-er-in-het-huidige-europa-nog-stefan-zweig/
http://stefanzweig.nl/wie-leest-er-in-het-huidige-europa-nog-stefan-zweig/


This is a translation of the above article [2].
This is a translation of the above article [II].




'''English'''
'''English'''
<lst type=bracket start=3>
 
"Reception in Europe" in [[Zweigs England]] [2014], No. 12, pp. 153-160
'''[IV]'''. "Reception in Europe" in [[Zweigs England]] [2014], No. 12, pp. 153-160
</lst>
 


[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (Dutch)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (Dutch)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (English)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (English)]]

Latest revision as of 21:04, 6 November 2020

German

[I]. "Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: Ungeduld des Herzens" in Stefan Zweig - Neue Forschung [Würzburg, 2012], No. 4, pp. 49-71

Contents:

[1].
Einleitung, p. 49
[2].
Stefan Zweig im Ersten Weltkrieg, pp. 49-53

Ungeduld des Herzens

[3].
Entstehung, pp. 53-54
[4].
Das Alte Österreich, pp. 54-66
[5].
Liebe und Mitleid, pp. 67-69
[6].
Der Krieg, pp. 69-70
[7].
Literaturverzeichis, pp. 70-71

[II]. "Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in Stefan Zweig - Abschied von Europa [2014], No. 5, pp. 67-77


Dutch

[III]. "Wie leest er in het huidige Europa nog Stefan Zweig?" [Who Is Still Reading Stefan Zweig in Nowadays Europe?]. Translated from German by Dirk Jansen, in: Stefan Zweig: Stefan Zweig Genootschap Nederland [Stefan Zweig: Stefan Zweig Society Netherlands] [Doorn], 8 December 2014

Published online:

http://stefanzweig.nl/wie-leest-er-in-het-huidige-europa-nog-stefan-zweig/

This is a translation of the above article [II].


English

[IV]. "Reception in Europe" in Zweigs England [2014], No. 12, pp. 153-160