Novelas: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New page: Category:Fiction / Volumes (Spanish)) |
No edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[2012]: Editorial Acantilado / Quaderns Crema, Barcelona''' | |||
''Novelas'' [Novellen]. Translated by Marina Bornas Montaña et al. 1549/(2)p. [Series: Narrativa del Acantilado, 220]. Reprinted in 2016 | |||
'''Contents:''' | |||
<lst type=bracket start=1> | |||
Ardiente secreto [Brennendes Geheimnis. Translated by Berta Vias Mahou], pp. (7)-96 | |||
Miedo [Angst. Translated by Roberto Bravo de la Varga], pp. (97)-176 | |||
Carta de una desconocida [Brief einer Unbekannten. Translated by Berta Conill], pp. (177)-223 | |||
Los ojos del hermano eterno [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by J. Fontcuberta & A. Orzeszek], pp. (225)-273 | |||
Confusión de sentimientos. Apuntes personales del Consejero Privado R. V. D. [Verwirrung der Gefühle. Private Aufzeichnungen des Geheimrates R. v. D. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (275)-374 | |||
Veinticuatro horas en la vida de una mujer [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by María Daniela Landa], pp. (375)-449 | |||
El candelabro enterrado. Una leyenda [Der begrabene Leuchter. Eine Legende. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (451)-568 | |||
La impaciencia del corazón [Ungeduld des Herzens. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (569)-999 | |||
Novela de ajedrez [Schachnovelle. Translated by Manuel Lobo], pp. (1001)-1069 | |||
Clarissa [Clarissa. Ein Romanentwurf. Translated by Marina Bornas Montaña], pp. (1071)-1252 | |||
La embriaguez de la metamorfosis [Rausch der Verwandlung. Translated by Adan Kovacsics], pp. (1255)-(1550) | |||
</lst> | |||
[[Category:Fiction / Volumes (Spanish)]] | [[Category:Fiction / Volumes (Spanish)]] |
Latest revision as of 15:46, 25 May 2018
[2012]: Editorial Acantilado / Quaderns Crema, Barcelona
Novelas [Novellen]. Translated by Marina Bornas Montaña et al. 1549/(2)p. [Series: Narrativa del Acantilado, 220]. Reprinted in 2016
Contents:
[1].
Ardiente secreto [Brennendes Geheimnis. Translated by Berta Vias Mahou], pp. (7)-96
[2].
Miedo [Angst. Translated by Roberto Bravo de la Varga], pp. (97)-176
[3].
Carta de una desconocida [Brief einer Unbekannten. Translated by Berta Conill], pp. (177)-223
[4].
Los ojos del hermano eterno [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by J. Fontcuberta & A. Orzeszek], pp. (225)-273
[5].
Confusión de sentimientos. Apuntes personales del Consejero Privado R. V. D. [Verwirrung der Gefühle. Private Aufzeichnungen des Geheimrates R. v. D. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (275)-374
[6].
Veinticuatro horas en la vida de una mujer [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by María Daniela Landa], pp. (375)-449
[7].
El candelabro enterrado. Una leyenda [Der begrabene Leuchter. Eine Legende. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (451)-568
[8].
La impaciencia del corazón [Ungeduld des Herzens. Translated by Joan Fontcuberta], pp. (569)-999
[9].
Novela de ajedrez [Schachnovelle. Translated by Manuel Lobo], pp. (1001)-1069
[10].
Clarissa [Clarissa. Ein Romanentwurf. Translated by Marina Bornas Montaña], pp. (1071)-1252
[11].
La embriaguez de la metamorfosis [Rausch der Verwandlung. Translated by Adan Kovacsics], pp. (1255)-(1550)