|
|
(11 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| __TOC__
| |
|
| |
| ===German Volumes with Zweig's Translations=== | | ===German Volumes with Zweig's Translations=== |
|
| |
|
Line 139: |
Line 137: |
| '''Der vielfältige Glanz''' | | '''Der vielfältige Glanz''' |
| <lst type=bracket start=45> | | <lst type=bracket start=45> |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112 | | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112 |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116 | | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116 |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119 | | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119 |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122 | | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122 |
| Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124 | | Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124 |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127 | | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 158: |
Line 156: |
|
| |
|
|
| |
|
| '''''Drei Dramen'''''. Cover design E. R. Weiss. 192p. 2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914 | | '''''Drei Dramen'''''. Cover design E. R. Weiss. 192p. [2nd impression]; 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914 |
|
| |
|
|
| |
|
Line 167: |
Line 165: |
| <lst type=bracket start=1> | | <lst type=bracket start=1> |
| Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.1, pp. (9)-(65) and [[Die Dramen]] [1964], No. 3, pp. (103)-(147) | | Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.1, pp. (9)-(65) and [[Die Dramen]] [1964], No. 3, pp. (103)-(147) |
| Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928 | | Book editions: 72p. Leipzig: Insel-Verlag, 1909; 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928 |
| German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910 | | German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910 |
| French original: ''Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes''. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912 | | French original: ''Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes''. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912 |
Line 182: |
Line 180: |
| <lst type=bracket start=8> | | <lst type=bracket start=8> |
| Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.3, pp. (119)-173 and [[Die Dramen]] [1964],No. 5, pp. (187)-(228) | | Reprinted in [[Ben Jonson's 'Volpone' und andere Nachdichtungen und Übertragungen für das Theater]] [1984], No. 1.3, pp. (119)-173 and [[Die Dramen]] [1964],No. 5, pp. (187)-(228) |
| ''Erdgeist'' [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875 / 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915 / 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949 / 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987 | | ''Erdgeist'' [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875; 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915; 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949; 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987 |
| German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910 | | German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910 |
| French original: ''Le Cloître''. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1900 | | French original: ''Le Cloître''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1900 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 204: |
Line 202: |
| <lst type=bracket start=1> | | <lst type=bracket start=1> |
| Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7 | | Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7 |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10 | | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10 |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14 | | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14 |
| An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16 | | An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16 |
| Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19 | | Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19 |
| Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21 | | Die Begeisterung [La Faveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21 |
| Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26 | | Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26 |
| Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28 | | Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28 |
| Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30 | | Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30 |
| Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35 | | Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35 |
| Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38 | | Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38 |
| Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40 | | Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40 |
| Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43 | | Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43 |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47 | | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47 |
| Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51 | | Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51 |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54 | | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54 |
| In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56 | | In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56 |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59 | | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59 |
| Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"] | | Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"] |
| </lst> | | </lst> |
Line 228: |
Line 226: |
|
| |
|
| '''''Rembrandt'''''. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves | | '''''Rembrandt'''''. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves |
| <lst type=bracket start=1>
| |
|
| |
|
| *1st edition. 20,000 copies. 1912 | | *1st edition. 20,000 copies. 1912 |
Line 235: |
Line 232: |
| *4th edition. 5,000 copies. 1920 | | *4th edition. 5,000 copies. 1920 |
| *5th edition. 5,000 copies. 1923 | | *5th edition. 5,000 copies. 1923 |
| | |
| French original: ''Rembrandt. Biographie critique''. Paris: Éditions H. Laurens, 1904 | | French original: ''Rembrandt. Biographie critique''. Paris: Éditions H. Laurens, 1904 |
| </lst>
| | |
|
| |
|
| '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' | | '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' |
Line 263: |
Line 261: |
| Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25 | | Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25 |
| Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26 | | Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26 |
| Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27 | | Die Bahnen [Les Trains fous / Les Plaines, 1911 ], p. 27 |
| Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28 | | Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28 |
| Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29 | | Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29 |
Line 326: |
Line 324: |
| '''Der vielfältige Glanz''' | | '''Der vielfältige Glanz''' |
| <lst type=bracket start=53> | | <lst type=bracket start=53> |
| Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134 | | Das Wort [Le Verbe / La multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134 |
| Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138 | | Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138 |
| Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141 | | Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141 |
| Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144 | | Der Baum [L'Arbre / La multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144 |
| Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147 | | Die Träume [Les Rêves / La multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147 |
| Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149 | | Die Begeisterung [La Ferveur / La multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149 |
| Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151 | | Die Arbeit [L'Effort / La multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151 |
| Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154 | | Die Freude [La Joie / La multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154 |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 341: |
Line 339: |
| Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163 | | Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163 |
| Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165 | | Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165 |
| Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168 | | Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168 |
| An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170 | | An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170 |
| </lst> | | </lst> |
Line 347: |
Line 345: |
| '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' | | '''[1913]: Insel Verlag, Leipzig''' |
|
| |
|
| '''''Rubens'''''. 84p. 95 plates on 48 leaves. 10,000 copies | | '''''Rubens'''''. 84p. 95 plates on 48 leaves |
| | |
| | *1st edition. 10,000 copies. 1913 |
| | *2nd edition. 5,000 copies. 1917 |
| | *3rd edition. 10,000 copies. 1920 |
| | *4th edition. 5,000 copies. 1922 |
|
| |
|
| <lst type=bracketstart=1>
| |
| Subsequent impressions: 5,00 copies. 1917; 10,000 copies. 1920. 5,000 copies. 1922
| |
| French original: ''Pierre-Paul Rubens''. Bruxelles: G. Van Oest, 1910 | | French original: ''Pierre-Paul Rubens''. Bruxelles: G. Van Oest, 1910 |
| </lst>
| |
|
| |
| ===Individual Poems===
| |
|
| |
| '''[1]: "Abendstimmung"''' [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1914''. Leipzig: Insel Verlag, 1914, pp. 128-130
| |
|
| |
| '''French original:''' "Dans la Campagne" in ''Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles/Paris/Amsterdam/Genève], 2:23 [1886], pp. 506-507
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Impressions. Vol. I: Première série. Poèmes en prose [1926], pp. 68-70
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[2]: "An die Mönche"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 4, pp. 8-9
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 5, pp. 16-17
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
| |
| Rhythmen [1983], No. 5, pp. 23-24
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 148, pp. 171-172
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Aux Moines" in Les Moines [1886], pp. 40-42
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 113-114
| |
| Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (219)-221
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 77-79
| |
| Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 216-219
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[3]: "An die Zukunft"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 34, pp. 78-80
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 36, pp. 88-90
| |
| Das Buch der Freiheit [1956], pp. 202-203
| |
| Die heilige Erde [1912], pp. 252-253. New edition [1922], pp. 255-256
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 61-63
| |
| Rhythmen [1983], No. 36, pp. 90-(92)
| |
| ''Die Schaubühne'' [Berlin], 6:19 [12 May 1910], pp. 517-519
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 179, pp. 220-222
| |
| Von unten auf [1911], Vol. I, pp. 22-24. 3rd edition [1928], Vol. 1, pp. 11-12
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Vers le Futur" in Les Villes tentaculaires [1904], pp. (209)-212
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=9>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. (199)-202
| |
| Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 352-357
| |
| Les Villes tentaculaires [1931], pp. (209)-212
| |
| Les Villes tentaculaires [1926], pp. 103-106 [Collection de "L'Amour des livres"]
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[4]: "An meine Augen"''' in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 65, pp. 169-170
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Der Brunnen [1950. 4th edition 1961], pp. 256-257
| |
| Französische Dichter [1948], pp. 205-206
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 4, pp. 15-16
| |
| ''Das Inselschiff. Eine Zeitschrift für die Freunde des Inselverlages'' [Leipig], 8:1 [Christmas 1926], pp. 67-68
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 123-124
| |
| Rhythmen [1983], No. 63, pp. 165-(166)
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 206, pp. 277-278
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Mes Yeux" in ''Nouvelle Revue française. Revue mensuelle de littérature et de critique'' [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=8>
| |
| Les Flammes hautes [1917], pp. (37)-40
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 141-143
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[5]: "Die Arbeit"''' in ''Der Ruf. Ein Flugblatt an junge Menschen'' [Wien/Leipzig], No. 2 [Spring 1912], pp. 6-7
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Arbeiterkalender 1950 [1949], p. 85 [An excerpt entitled "O diese Arbeit"]
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 59, pp. 150-151
| |
| Der Brunnen [1950], pp. 254-255
| |
| Es baut sich eine Brücke [1949], pp. 86-87
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 8, pp. 27-28
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 86-87
| |
| Die Lyrik der Gegenwart [1926], pp. 227-228
| |
| Die Lyrik des Abendlands [1948], pp. 537-538. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953], pp. 629-630. 4th edition 1963, p. 612. 5th edition 1967, Vol. II, pp. 225
| |
| Rhythmen [1983], No. 59, pp. 149-150
| |
| Die Schwelle [1923], pp. 28-29
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 202, pp. 264-266
| |
| ''Der Sozialdemokrat. Sozialdemokratische Monatsschrift'' [Wien], 9 [December 1927], p. 189
| |
| ''Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift'' [Wien/Berlin], 3:5 [August 1913], pp. 149-150
| |
| ''Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925, pp. 20-22
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'Effort" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (127)-131
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=15>
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (129)-133
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. 5 [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 86-88
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[6]. "Die Auswanderer"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 30, pp. 57-62
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 32, pp. 67-72
| |
| Rhythmen [1983], No. 32, pp. 71-75
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 175, pp. 204-208
| |
| Von unten auf [1911], Vol. II, pp. 164-168. 3rd edition [1928], pp. 373-377
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Départ" in Les Campagnes hallucinées [1893], pp. 73-(79)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Campagnes hallucinées, pp. 45-49
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Campagnes hallucinées, pp. 83-90
| |
| Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Campagnes hallucinées, pp. 178-179
| |
| Les Villes tentaculaires [1904/1931] / Les Campagnes hallucinées, pp. 87-94
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[7]: "Die Bäume"''' in ''Berliner Tagblatt'' [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, pp. (1). See "In der Frühe", No. 41 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 18, p. 26 / [1913 and 1923], No. 20, p. 36
| |
| Rhythmen [1983], No. 20, p. 42
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 163, p. 183
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Arbres" in Les Soirs [1888], pp. (59)-60
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 51-52
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 57-58
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 84-85
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[8]: "Die Bahnen"''' in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 14, p. 27
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 103
| |
| Rhythmen [1983], No. 14, p. 34
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 157, p. 178
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Trains fous" in ''A la Vie qui s'éloigne. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1924 [Au delà], pp. 97-98
| |
|
| |
|
| |
| '''[9]: "Die Barke"''' in ''Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben'' [München], 15:8 [15 February 1910], p. 172
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 14, p. 20 / [1913 and 1923], No. 16, p. 29
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 40
| |
| Rhythmen [1983], No. 16, p. (36)
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 159, pp. 179-180
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Barque" in Poèmes. Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (66)-67
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 221-222
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 110-111
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[10]: "Der Baum"''' [Dem unveröffentlichen Manuscript nachgedichtet von Stefan Zweig] in ''Die Sonntags-Zeitung'' [Belletristische Beilage zu Nr. 1505 der Wiener Tageszeitung ''Die Zeit''] [Wien], 2 December 1906
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 48, pp. 120-122 / [1913 and 1923], No. 56, pp. 142-144
| |
| Der Baum im Lied [1928], pp. 57-60
| |
| Das Bild in der Dichtung [1927], pp. 232-233 [An excerpt]
| |
| Französische Dichter [1948], pp. 207-209
| |
| Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter [1960], pp. 24-27
| |
| ''Insel Almanach auf das Jahr 1910''. Leipzig: Insel Verlag, 1910, pp. 18-21
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 16, pp. 52-54
| |
| Das junge Frankreich [1908], pp. 87-90
| |
| ''La Revue rhénane. Rheinische Blätter'' [Mainz], 6:8/9 [May/June 1926], p. 29. French original, pp. 27-28
| |
| Rhythmen [1983], No. 56, pp. 142-(144)
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 199, pp. 258-260
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'Arbre" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (85)-91
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=12>
| |
| Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 160-162
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (87)-93
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 60-64
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 149-152
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[11]: Die Begeisterung"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 49, pp. 123-124
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 58, pp. 148-149
| |
| Die heilige Erde [1912], pp. 406-407 / [1922], pp. 409-410
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 6, pp. 20-21
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 88
| |
| ''Neue Freie Presse'' [Wien], 25 December 1910, p. 51
| |
| Rhythmen [1983], No. 58, p. 148
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 201, pp. 263-264
| |
| Stefan Zweig [1961], p. 22 [An excerpt]
| |
| Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949], p. 13
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Ferveur" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (155)-158
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=10>
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (157)-160
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 103-105
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[12]: "Das Brotbacken"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 2, p. 15
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Abendländische Lyrik [1969], p. 504
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 3, p. 7 / [1913 and 1923], No. 4, p. 15
| |
| Französische Dichter [1948], p. 199
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 9
| |
| Rhythmen [1983], No. 4, p. 22
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 147, pp. 170-171
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Cuisson du pain" in Les Flamandes [1883], p. 62
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Flamandes, p. 13
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Flamandes, p. 40
| |
| Poèmes. Vol. I [1895] / Les Flamandes, p. (134)
| |
| Poèmes choisis [1959], p. 41
| |
| Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Flamandes, pp. 108-109
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[13]: "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . ."''' [Trilogie der Liebe V] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 41, p. 97. See "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Rhythmen [1983], No. 41, p. 99
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 184, pp. 225-226
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'aube, l'ombre, le soir, l'espace et les étoiles. . ." in Les Heures d'après-midi [1905], pp. 27-28
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=3>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 93-94
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi, pp. 120-121
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[14]: "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . ."''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 28, pp. 89-90
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 1, pp. 1-2 / [1913 and 1923], No. 1, pp. 5-6
| |
| Das junge Frankreich [1908], pp. 93-94 [Here entitled "Epilog"]
| |
| Rhythmen [1983], No. 1, pp. 13-14
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 144, p. 165
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Un Soir" in ''Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles], 5:1 [1889], pp. 330-331
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, pp. 122-123
| |
| Les Forces tumultueuses [1902], pp. (173)-176 / 5th edition [1908], pp. (173)-176 / 7th edition [1912], pp. (169)-172
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 259-261
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 119-130
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[15]: "Dialog"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 10, p. (32) [An excerpt, i.e. the slightly altered second stanza]
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 22, pp. 30-31 [Complete poem] / [1913 and 1923], No. 24, pp. 40-41
| |
| Rhythmen [1983], No. 24, p. 46
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 167, p. 186
| |
| ''Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift'' [Wien/Berlin], 1:3 [June 1911], pp. 92-94
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Dialogue" Les Débâcles [1888], pp. 7-9
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. (26)-27
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Débâcles, pp. (67)-68
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 77-79
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 104-107
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Débâcles, pp. 29-30
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[16]: "Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . . "''' [Trilogie der Liebe VII] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 43, p. 99. See No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Rhythmen [1983], No. 43, p. 101
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 186, p. 227
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues . . . " in Les Heures d’après-midi [1905], pp. 51-52
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=3>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d’après-midi, pp. 117-118
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d’après-midi,, pp. 144-145
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[17]: "Die Dornenkrone"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 15, pp. 39-40
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 21, p. 29 / [1913 and 1923], No. 23, p. 39
| |
| Das junge Frankreich [1908], pp. 86-87
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 19
| |
| Rhythmen [1983], No. 23, p. 45
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 166, p. 185
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Couronne" in Les Débâcles, [1888], pp. 67-68
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Débâcles, pp. 30-31
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Débâcles, pp. 111-112
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 135-136
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 156-157
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Débâcles, p. 47
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[18]: "Eines Abends"''' [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1921''. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 26-28 [For some unknown reason, Zweig shifted the milieu from Germany to Spain]. See "Die kleinen Städte", No. 45 below
| |
|
| |
| '''French original:''' "Sur le Danube" in ''Le Cog rouge. Revue littéraire'' [Bruxelles], 1:1 [May 1895], pp. 40-50
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Impressions. Vol. I [1926], pp. 183-186
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[19]: "Eines Morgens"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 6, p. 20
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 10, p. 15 / [1913 and 1923], No. 11, p. 23
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 64-65
| |
| Rhythmen [1982], No. 11, p. 30
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 154, pp. 175-176
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Un Matin" in Poèmes. Vol. III [1899] / Les Vignes de ma muraille, pp. 163-164
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma muraille, pp. 307-308
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma muraille, pp. 170-171
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[20]: "Epilog"'''. See "Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . .", No. 14 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[21]: "Die Eroberung"''' in ''Die Zeit. Wiener Wochenschrift für Politik, Volkswirtschaft, Wissenschaft und Kunst'' [Wien],15 May 1910 [No. 2743], Supplement: Die Pfingstzeit
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 42, pp. 97-99 / [1913 and 1923], No. 49, pp. 116-118
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 11, pp. 36-38
| |
| Rhythmen [1983], No. 49, pp. 117-119
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 192, pp. 239-241
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Conquête" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. (81)-86
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Les Forces tumultueuses [1908. 5th edition], pp. (81)-86 / [1947 edition], pp. (85)-90
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 189-192
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 95-98
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[22]: "Die Fabriken"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 31, pp. 63-67
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 33, pp. 73-77
| |
| ''Die Lese. Aus Dichtung, Wissen und Leben. Wochenschrift für das deutsche Volk'' [Stuttgart], 1:29 [17 October 1910], pp. 587-589
| |
| Rhythmen [1983], No. 33, pp. 76-79
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 176, pp. 208-212
| |
| Von unten auf [1911], Vol. II, pp. 5-8 / 3rd revised edition [1928], pp. 275-279
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Usines" in Les Villes tentaculaires [1895], pp. 48-53
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Villes tentaculaires, pp. 66-69
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 145-150
| |
| Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 264-273
| |
| Les Villes tentaculaires [1904 / 29th edition 1931], pp. 149-155
| |
| Les Villes tentaculaires [1926], pp. 45-(50)
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[23]: "Der Fährmann"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 25, pp. 40-42
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 27, pp. 50-52
| |
| Rhythmen [1983], No. 27, pp. 55-57
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 170, pp. 192-194
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Passeur d'eau" in Les Villages illusoires [1895], pp. 9-11
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Villages illusoires, pp. (52)-54
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 7-10
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 7-10
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 229-231
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 42-47
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 115-117
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[24]: "Fernab"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 16, pp. 41-45
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 21, pp. 32-34 / [1913 and 1923], No. 25, pp. 42-44
| |
| Rhythmen [1983], No. 25, pp. 47-49
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 168, pp. 187-189
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Là-bas" in Les Débâcles [1888], pp. 27-31
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 82-85
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 97-100
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 117-118
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 122-127
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[25]: "Die Forschung"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 25, pp. 75-78
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 40, pp. 94-95 / [1913 and 1923], No. 46, pp. 108-109
| |
| Die heilige Erde [1912], pp. 148-150 / [1922], pp. 145-146
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 12, pp. 39-40
| |
| Rhythmen [1983], No. 46, pp. 110-111
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 189, pp. 233-234
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'Étude" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. 165-167
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Les Forces tumultueuses [1908], pp. 165-157 / [1947] / Les Cris de ma vie, pp. (160)-162
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 250-252
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[26]: "Die Freude"''' in ''Die Neue Rundschau'' [Berlin], 19:9 [September 1908], pp. 1371-1372
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart [1950], Vol. 1, pp. 125, 127. French original, pp. 124, 126
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 50, pp. 125-127 / [1913 and 1923], No. 60, pp. 152-154
| |
| Emile Verhaeren [1911], pp. 25-26 [An excerpt]
| |
| Französiche Dichtung [1950], Vol. I, pp. 125-127 / [1958], Vol. I, pp. 109-111 / [1965], pp. 48-50. See Verlaine, Paul. "Mondschein", No. 5, p. 29
| |
| Französische Lyrik [1965], pp. 115-117
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 2, pp. 8-10
| |
| ''La Revue rhénane. Rheinische Blätter'' [Mainz], 1:3 [December 1920], p. 149
| |
| Rhythmen [1983], No. 60, pp. 151-(152)
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 203, pp. 266-268
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Joie" in La Multiple Splendeur [1906], pp. 149-154 / [1955 edition], pp. (151)-156
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=9>
| |
| Choix de poèmes [1917], pp. 166-168
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 99-102
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 157-159)
| |
| Les Visages de la vie [1913], pp. (17)-21
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[27]: "Frommer Abend"''' in ''Die Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst'' [München], 6:9 [27 February 1904], p. 209
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Abendländische Lyrik [1969], pp. 504-505
| |
| Ausgewählte Gedichte [1904], No. 3, p. 16 / [1910], No. 5, p. 10 / [1913 and 1923], No. 6, p. 18
| |
| Französische Dichter [1948], p. 200
| |
| Rhythmen [1983], No. 6, p. 25
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 149, p. 172
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Soir religieux" in Les Moines [1886], pp. 44-45
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 116-117
| |
| Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. 223-224
| |
| Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 222-223
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[28]: "Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . ."''' [Trilogie der Liebe II] in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 19, p. 48 [Here entitled "Die hellen Stunden II". See No. 56 below and "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 36, p. 84 / [1913 and 1923], No. 38, p. 94
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 64
| |
| Rhythmen [1983], No. 38, p. 96
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 181, pp. 223-224
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Printemps jeune et bénévole . . ." in Les Heures claires [1896], pp. 23-24
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures claires IX, pp. 29-30
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures claires IX, pp. 56-57
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[29]: "Die Gäste"''' in ''Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben'' [München], 15:9 [22 February 1910], p. 202
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 2, pp. 5-6 / [1913 and 1923], No. 2, pp. 9-10
| |
| Rhythmen [1983], No. 2, p. 17
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 145, p. 166
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Hôtes" [Les douze Mois, Décembre] in ''Almanach. Cahier de vers d'Émile Verhaeren''. Bruxelles: Dietrich & Co. Éditeurs, 1895, pp. (46)-(47)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les douze Mois, pp. (50)-51
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les douze Mois, pp. (267)-271
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les douze Mois, pp. 197-(198)
| |
| Les Visages de la vie [1913] / Les douze Mois, pp. (173)-177
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[30]: "Gebet"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 14, p. 38
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Abendländische Lyrik [1969], pp. 502-503
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 20, p. 28 / [1913 and 1923], No. 22, p. 38
| |
| Die heilige Erde [1912], p. 331 / [1922], p. 334
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 17
| |
| Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], p. 77. See "In der Frühe", No. 41 below
| |
| Rhythmen [1983], No. 22, p. 44
| |
| Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 428 / [1936], pp. 443-444
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 165, pp. 184-185
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Pieusement" in Les Débâcles [1888], pp. 33-34
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=9>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 86-87
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 101-102
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Débâcles, pp. 128-129
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Débâcles, p. 36
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[31]: "Das Gebet"''' in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 64, pp. 166-168
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Hymnen an das leben [1912], No. 13, pp. 41-43
| |
| Rhythmen [1983], No. 62, pp. 162-164
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 205, pp. 275-277
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Prière" in ''The English Review'' [London], 1:4 [March 1909], pp. 609-610
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Les Rhythmes souverains [1910], pp. 151-157
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[32]: "Gefühl der Gegenwart"''' in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 24 December 1911, p. 49 [A translation of the unpublished French manuscript]
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 1, p. 7
| |
| Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 569-570
| |
| Rhythmen [1983], No. 64, p. 169
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Morts" in ''La Phalange'' [Paris], 12 [1912], pp. 101-102
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Les Flammes hautes [1917], pp. (79)-83
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 165-167
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[33]: "Der Geliebten"'''. See "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . .", No. 69 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[34]: "Gesundheit, du schöne . . ."''' in ''Neue Freie Presse'' [Wien], 31 May 1914, p. 50 [A translation from the unpublished French manuscript. Not reprinted in German]
| |
|
| |
|
| |
| '''French original:''' "Belle santé" in Les Flammes hautes [1917], pp. (73)-77
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Flammes hautes, pp. 162-164
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[35]: "Der Glöckner"''' in ''Das literarische Echo'' [Berlin], 6:14 [15 April 1904], cols. 989-991
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1904], No. 21, pp. 51-56 / [1910], No. 27, pp. 45-47 / [1913 and 1923], No. 29, pp. 55-57
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 29-31
| |
| Die Lyrik des Abendlandes [1907], pp. 40-43
| |
| Rhythmen [1983], No. 29, pp. 60-62
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 172, pp. 196-198
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Sonneur" in Les Villages illusoires [1895], pp. 31-34
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Villages illusoires, pp. 54-56
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 243-247
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 34-38
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 86-93
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Villages illusoires, pp. 133-135
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[36]: "Helle Landschaft"''' in ''Stimmen der Gegenwart. Monatsschrift für moderne Literatur und Kunst'' [Eberswalde], 2:11 [November 1901], p. 334
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1904], No. 7, p. 21 / [1910], No. 9, p. 14 / [1913 and 1923], No. 10, p. 22
| |
| Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], p. 380 [Here entitled "Morgen"]
| |
| Rhythmen [1983], No. 10, p. 29
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 153, p. 175
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'autre Plaine" in Les Apparus dans mes chemins [1891], pp. (73)-74
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 196-197
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 131-132
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Apparus dans mes chemins, pp. 234-235
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[37]: "Die hellen Stunden"'''. See: "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . .". No. 56 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[38]: "Hymnus an den Wind"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 47, pp. 117-119
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 55, pp. 139-141
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 18, pp. 57-59
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 81-83
| |
| Rhythmen [1983], No. 55, pp. 139-141
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 198, pp. 255-258
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "À la Gloire du vent" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (77)-83 / [1955 edition], pp. (79)-85
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 157-159
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 55-59
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[39]: "Die Ideen"''' [A prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1914''. Leipzig: Insel Verlag, 1914, pp. 123-125. See also the prose poem "Die Ströme", pp. 125-128, No. 70 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[40]: "Im Norden"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 23, pp. 63-65
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 11, pp. 16-17 / [1913 and 1923], No. 12, pp. 24-25
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 65-66
| |
| Rhythmen [1983], No. 12, pp. 31-32
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungem [1966], No. 155, pp. 176-177
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Au Nord" in Poèmes [1899] / Les Vignes de ma muraille, pp. 167-169
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Vignes de ma muraille, pp. (97)-98
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Vignes de ma muraille, pp. 309-311
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Vignes de ma muraille, pp. 172-175
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[41]: "In der Frühe"''' in ''Berliner Tageblatt'' [Berlin], 7 March 1910, Der Zeitgeist, p. (1). See "Die Bäume", No. 7 above
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 43, pp. 100-101 / [1913 and 1923], No. 50, pp. 119-120
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 17, pp. 55-56
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 74-75
| |
| Lyrik der Welt [1948], p. 446 [Stanzas 2, 6, 7, 8. Here entitled "Lebenswanderung"]
| |
| Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958], pp. 77-78. See "Gebet", No. 31 above
| |
| Rhythmen [1983], No. 50, pp. 120-121
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 193, pp. 242-243
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Un Matin" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. 151-153
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, pp. 119-120
| |
| Les Forces tumultueuses [1908], pp. 151-153 / [1947], pp. (148)-150
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 239-241
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[42]: "Der irdische Rhythmus (Adam und Eva)" [I, II, III]''' in ''Die Zukunft'' [Berlin], 18, 71:34 [21 May 1910], pp. 264-269
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], Nos. 51-53, pp. 131-139 / [1913 and 1923], Nos. 61-63, pp. 157-165
| |
| Rhythmen [1983], No. 61, pp. 155-161
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 204, pp. 269-275
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Paradis" in Les Rhythmes souverains [1910], pp. 7-20
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Rhythmes souverains, pp. (169)-175
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VI [1919] / Les Rhythmes souverains, pp. (9)-18
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[43]: "Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsre mehr . . . "''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 27, p. (88) [This is the last stanza of "La Science"]
| |
|
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Science" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. (87)-92. See p. 92: "Le cri de Faust n'est plus nôtre . . ."
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Les Forces tumultueuses [1908], pp. (87)-92. See p. 92 / [1947], pp. (91)-96. See p. 96
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 193-197. See p. 197
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[44]: "Die klagenden Lieder"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 11, pp. 33-34
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 16, p. 24 / [1913 and 1923], No. 18, p. 34
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 12-13
| |
| Die Lyrik des Abendlandes [1907], p. 36
| |
| Rhythmen [1983], No. 18, p. 40
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 161, pp. 181-182
| |
| Übersetzungen [1977], Vol. 2, p. 555
| |
| Unerhörte Klagen [2000], p. 52
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Complaintes" in Les Soirs [1888], pp. (13)-14
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=8>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Soirs, pp. (22)-23
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. (13)-14
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 17-18
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 44-45
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[45]: "Die kleinen Städte"''' [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1921''. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 24-26. See Zweig's "Vorbemerkung", p. 23 and the prose poem "Die Wege", pp. 23-24, No. 81 below
| |
|
| |
|
| |
| '''French original:''' "Petites Villes" in ''Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles], 10, 1:3 [March 1894], pp. 376-377
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Impressions. Vol. I [1926] / Poèmes en prose, pp. 168-171. See "Eines Abends", No. 18 above
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[46]: "Ein Klosterbild"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 4, p. 17
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 7, p. 12 / [1913 and 1923], No. 8, p. 20
| |
| Émile Verhaeren [1911], pp. 13-14 [Here entitled "Klosterskizze"]
| |
| Die heilige Erde [1912 and 1922], pp. 54-55
| |
| Rhythmen [1983], No. 8, p. 27
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 151, pp. 173-174
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Croquis de cloître" in Les Moines [1886], p. 43
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Moines, p. 21
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, p. 115
| |
| Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, p. 222
| |
| Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 220-221
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[47]: "Klosterskizze"'''. See "Ein Klosterbild", No. 46 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[48]: "Lebenswanderung"'''. See "In der Frühe", No. 41 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[49]: "Legenden"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 17, p. 46
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 12, p. 18 / [1913 and 1923], No. 13, p. 26
| |
| Die Lyra des Orpheus [1952], p. 569
| |
| Rhythmen [1983], No. 13, p. 33
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 156, pp. 177-178
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Légendes" in Poèmes, Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (43)-44
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 203-204
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 86-87
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[50]: "Die letzte Sonne" and "Letztes Gebet"'''. See "Vielleicht", No. 79 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[51]: "Die Menge"''' in ''Sozialistische Monatshefte'' [Berlin], 14, 1:4 [24 February 1910], pp. 230-233
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 39, pp. 89-93 / [1913 and 1923], No. 45, pp. 103-107
| |
| ''Freie deutsche Jugend'' [Hamburg], 7:3 [March 1921], pp. 75-78
| |
| Gustav Herrmann spricht [1926], pp. 45-49
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 7, pp. 22-26
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 66-70
| |
| Rhythmen [1983], No. 45, pp. 105-109
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 188, pp. 229-233
| |
| Stimmen der Völker [1938], pp. 306-311
| |
| Vom Antlitz junger Menschen [1956], p. (1)
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Foule" in Les Visages de la vie [1899], pp. (31)-36
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=11>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. (87)-90
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. 299-304
| |
| Les Visages de la vie [1913 edition], pp. (35)-41
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[52]: "Morgen"'''. See "Helle Landschaft", No. 36 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[53]: "Müdigkeit"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 12, p. 35
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 15, p. 23 / [1913 and 1923], No. 17, p. 33
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 13
| |
| Lyrik der Welt. Ausland [1948], p. 445
| |
| Die Lyrik des Auslandes [1907], p. 40
| |
| Rhythmen [1983], No. 17, p. 39
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 160, p. 181
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Lassitude" in Les Soirs [1888], pp. (25)-26
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 21-22
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 25-26
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 52-53
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[54]: "Die Mühle"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 17, p. 25
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 19, p. 35
| |
| Rhythmen [1983], No. 19, p. 41
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 162, p. 182
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Moulin" in Les Soirs [1888], pp. (47)-48
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Choix de poèmes [1917], pp. 23-24
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Soirs, pp. 41-42
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Soirs, pp. 47-48
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les Soirs, pp. 74-75
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Soirs, p. 25
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[55]: "Der Müller"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 22, pp. 57-62
| |
|
| |
|
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 29, pp. 50-53 / [1913 and 1923], No. 31, pp. 60-63
| |
| Die Lyrik des Abendlandes [1907], pp. 37-40
| |
| Rhythmen [1983], No. 31, pp. 65-(68)
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 174, pp. 200-203
| |
| </lst>
| |
|
| |
|
| '''French original:''' "Le Meunier" in Les Villages illusoires [1895], pp. 21-23
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 229-234
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 20-25
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 66-73
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 124-127
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[56]: "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Trilogie der Liebe I]''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 18, pp. 47-48 [Here entitled "Die hellen Stunden" I]. See "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 35, p. 83 / [1913 and 1923], No. 37, p. 93
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 63-64
| |
| Rhythmen [1983], No. 37, p. 95
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 180, p. 223
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Ciel en nuit s'est déplié . . ." in Les Heures claires [1896], pp. 13-14
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1930] / Les Heures claires IV, pp. 19-20
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Heures claires IV, p. 164
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures claires IV, pp. 46-47
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[57]: "Novemberwind"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 9, pp. 27-30
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 28, pp. 48-49 / [1913 and 1923], No. 30, pp. 58-59
| |
| Französische Dichter [1948], pp. 202-203
| |
| Rhythmen [1983], No. 30, pp. 63-64
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 173, pp. 198-200
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Vent" in Les Villages illusoires [1895], pp. 49-51
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 265-268
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 57-60
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Villages illusoires, pp. 235-237
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 124-129
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 148-150
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[58]: "Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . ."''' [Trilogie der Liebe VI] in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 42, p. 98. See "Trilogie der Liebe I=VIII", No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Die goldene Brücke [1947], p. 63
| |
| Liebesgedichte [1958], p. 53
| |
| ''Literatur und Kritik'' [Salzburg], 10:100 [November 1975], pp. 584-585
| |
| Die Lyra des Orpheus [1952], p. 575
| |
| Rhythmen [1983], No. 42, p. 100
| |
| Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 434-435 / [1936], pp. 450-451
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 185, pp. 226-227
| |
| Unsterbliches Saitenspiel [1956], p. 65
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Lorsque s'épand sur notre seuil la neige fine . . ." in Les Heures du soir [1911], p. 23
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=9>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XIII, pp. 162-163
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XIII, pp. 196-197
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[59]: "O diese Arbeit"'''. See "Die Arbeit", No. 5 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[60]: "Oh ganz der Allwelt . . ."''' See "Vorwarts", No. 80 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[61]: "Der Regen"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 8, pp. 22-26
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 24, pp. 37-39 / [1913 and 1923], No. 26, pp. 47-49
| |
| Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904], pp. 381-382
| |
| Lesebuch der Weltliteratur [1949], Vol. 4, pp. 371-373
| |
| Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 571-573
| |
| Rhythmen [1983], No. 26, pp. 53-54
| |
| Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 432-434 / [1936], pp. 448-450
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 169, pp. 190-192
| |
| Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], pp. 125-126
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Pluie" in Les Villages illusoires [1895], pp. 12-14
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=9>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 220-223
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 11-14
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Villages illusoires, pp. 232-234
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 48-55
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 118-120
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[62]: "Die Reise"''' in Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 51, pp. 121-123
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 75-77
| |
| Rhythmen [1983], No. 51, pp. 122-123
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 194, pp. 243-245
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Voyage" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. 161-164
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Les Forces tumultueuses [1908], pp. 161-164 / [1947] Les Cris de ma vie, pp. (157)-159
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 246-249
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[63]: "Die Revolte"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 24, pp. 66-74
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910] No. 33, pp. 73-77 / [1913 and 1923], No. 35, pp. 83-97
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 57-61
| |
| Rhythmen [1983], No. 35, pp. 85-89
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 178, pp. 216-220
| |
| Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 and 1922], p. 251 [An excerpt]
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Révolte" in Les Villes tentaculaires [1895], pp. 72-78
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 168-174
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Villes tentaculaires, pp. 149-151
| |
| Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 302-315
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 51-52
| |
| Les Villes tentaculaires [1904 / 1931], pp. 175-181
| |
| Les Villes tentaculaires [1926], pp. 71-(77)
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[64]: "Rings um mein Haus"''' in ''Das Blaubuch. Wochenschrift für öffentliches Leben, Literatur und Kunst'' [Berlin], 5:8 [24 February 1910], pp. 184-186
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910] No. 46, pp. 113-116 / [1913 and 1923], No. 54, pp. 135-138
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 3, pp. 11-14
| |
| ''Das Inselschiff. Eine Festschrift für Freunde des Insel-Verlages'' [Leipzig], 8:1 [Christmas 1926], pp. 63-67
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 78-81
| |
| Rhythmen [1983], No. 54, pp. 135-138
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 197, pp. 252-255
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Autour de ma Maison" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (69)-75
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Choix de poèmes [1917] / La Multiple Splendeur, pp. 154-157
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (71)-77
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. 50-54
| |
| Poèmes choisis [1959] / La Multiple Spledeur, pp. 145-148
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[65]: "Die sanften Mönche"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 5, pp. 18-19
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 6, p. 11 / [1913 and 1923], No. 7, p. 19
| |
| Rhythmen [1983], No. 7, p. 26
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 150, p. 173
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Moine doux" in Les Moines [1886], pp. 16-17
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Moines, pp. 15-16
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Moines, pp. 96-98
| |
| Poèmes. Vol. I [1895] / Les Moines, pp. (195)-196
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Moines, pp. 63-64
| |
| Poésie complète. Vol. V [2008] / Les Moines, pp. 194-197
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[66]: "Der Schnee"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 26, pp. 43-44
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 28, pp. 53-54
| |
| Die Lyra des Orpheus [1952], pp. 573-574
| |
| Rhythmen [1983], No. 28, pp. 58-59
| |
| Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], pp. 431-432 / [1936], pp. 446-448
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 171, pp. 194-195
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Neige" in Les Villages illusoires [1895], pp. 24-25
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Villages illusoires, pp. 235-237
| |
| Poèmes. Vol. III [1899] / Les Villages illusoires, pp. 26-28
| |
| Poésie complète. Vol. IV [2005] / Les Villages illusoires, pp. 74-77
| |
| Les Villages illusoires [1985], pp. 128-129
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[67]: "Das Schwert"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 19, p. 27
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 21, p. 37
| |
| Rhythmen [1983], No. 21, p. 43
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 164, pp. 183-184
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Glaive" in Les Débâcles [1888], pp. 11-12
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. II [1923] / Les Débâcles, pp. 169-170
| |
| Poèmes. Vol. II [1896] / Les Débâcles, pp. 81-82
| |
| Poésie complète. Vol. I [1994] / Les DébâclesLes, pp. 108-109
| |
| Les Villages illusoires [1985] / Les Débâcles, p. 31
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[68]: "Die Singspielhallen"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 32, pp. 68-72
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 34, pp. 78-82
| |
| Rhythmen [1983], No. 34, pp. 80-84
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 177, pp. 212-216
| |
| ''Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift'' [Wien], 1:3 [June 1911], pp. 90-93
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:'''Les Spectacles" in Les Villes tentaculaires [1895], pp. 33-(38)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Villes tentaculaires, pp. 132-137
| |
| Poésie complète. Vol. II [1997] / Les Villes tentaculaires, pp. 244-253
| |
| Les Villes tentaculaires [1904 / 1931], pp. 137-142
| |
| Les Villes tentaculaires [1926], pp. 33-(38)
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[69]: "So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . ."''' [Trilogie der Liebe IV] in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 38, p. 86. See "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 40, p. 96
| |
| ''Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben'' [München], 15:16 [23 April 1910], p. 364 [Here entitled "Der Geliebten"]
| |
| Der Musen-Kinderwagen [1922], p. 61 [Here entitled "Der Geliebten"]
| |
| Rhythmen [1983], No. 40, p. 98
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 183, p. 225
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . ." in Les Heures d'après-midi [1905], pp. 63-64
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Heures d'après-midi, pp. 81-82
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 129-130
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi XXIX, p. 180
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 156-157
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[70]: "Die Ströme"''' [A prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1914''. Leipzig: Insel Verlag, 1914, pp. 125-128. See also the prose poem "Die Ideen", pp. 123-125, No. 39 above
| |
|
| |
|
| |
| '''[71]: "Die Stunde"'''. See "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . .". No. 72 below
| |
|
| |
|
| |
| '''[72]: "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . ."''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 37, p. 85
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 39, p. 95
| |
| Französische Dichter [1948], p. 204
| |
| ''Der Lesezirkel'' [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
| |
| Rhythmen [1983], No. 39, p. 97
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 182, ppp. 224-225
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . ." in Les Heures d'après-midi [1905], pp. 29-(30)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Heures d'après-midi, pp. 78-79
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures d'après-midi, pp. 95-96
| |
| Poèmes choisis [1959] / Les Heures d'après-midi, pp. 175-176
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures d'après-mid, pp. 122-123
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[73]: "Tanz der Greise und Greisinnen"''' in ''Die Zukunft'' [Berlin], 79:27 [6 April 1912], pp. 17-19
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 3, pp. 11-14
| |
| ''Aussaat. Zeitschrift für Kunst und Wissenschaft'' [Lorch/Stuttgart], 1:6/7 [1946], p. 27
| |
| ''Insel Almanach auf das Jahr 1913''. Leipzig: Insel Verlag, 1913, pp. 168-172
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 117-121
| |
| Rhythmen [1983], No. 3, pp. 18-23
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 146, pp. 167-170
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "La Danse des vieux et vieilles" in Les Blés mouvants [1913], pp. 161-167
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. IV [1924] / Quelques chansons de village, pp. 131-138
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[74]: "Die Tat"''' in ''Neue Blätter'' [Berlin], 1:6 [May 1912], pp. (41)-(42)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Albert Schweitzer [1949], p. 352 [An excerpt: "Es ist in den Wäldern . . ."]
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 48, pp. 111-115
| |
| Französische Lyrik [1965], pp. 119-125
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 10, pp. 31-35
| |
| Rhythmen [1983], No. 48, pp. 113-116
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 191, pp. 236-239
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'Action" in Les Visages de la vie [1899], pp. (65)-70
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 90-93
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. 336-341
| |
| Les Visages de la vie [1913], pp. (83)-89
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[75]: "Die Träume"''' in Hymnen an das Leben [1912], No. 5, pp. 17-19
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 57, pp. 145-147
| |
| Das Leben, das leise [1982], pp. 84-86
| |
| ''La Revue rhénane. Rheinische Blätter'' [Mainz], 1:3 [December 1920], pp. 149-150
| |
| Rhythmen [1983], No. 57, pp. 145-147
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 200, pp. 261-263
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Rêves" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (93)-99
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (95)-101
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / La Multiple Splendeur, pp. 65-69
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[76]: "Träumerisch"''' in Ausgewählte Gedichte [1910], No. 8, p. 13
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 9, p. 21
| |
| Rhythmen [1983], No. 9, p. 28
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 152, pp. 174-175
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Vaguement" in Poèmes. Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (15)-16
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=4>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 173-174
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 44-45
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[77]: "Trilogie der Liebe I-VIII"'''
| |
|
| |
| '''See the following poems:'''
| |
| <lst type-bracket start=1>
| |
| "Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . .", No. 56 above
| |
| "Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . .", No. 28 above
| |
| "Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . .", No. 72 above
| |
| "So Wundervolles sagtets du in jener Abendneige . . .", No. 69 above
| |
| "Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . .", No. 13 above
| |
| "Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . .", No. 58 above
| |
| "Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .", No. 16 above
| |
| "Vielleicht . . .", No. 79 below
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[78]: "Die Uhren"''' in ''Freistatt. Süddeutsche Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst'' [München], 6:9 [27 February 1904], p. 208
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1904], No. 13, pp. 36-37 / [1913 and 1923], No. 15, p. 28
| |
| Französische Dichter [1948], p. 201 [French original, p. 200]
| |
| Die goldene Brücke [1947], p. 62
| |
| Das Leben, das leise [1982], p. 39
| |
| Rhythmen [1983], No. 15, p. 35
| |
| Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933], p. 430 / [1936], pp. 445-446
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 158, p. 179
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Horloges" in Poèmes. Vol. I [1895] / Les Bords de la route, pp. (61)-62
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=8>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Bords de la route, p. 60
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. III [1922] / Les Bords de la route, pp. 217-218
| |
| Poésie complète. Vol. VI [2008] / Les Bords de la route, pp. 106-107
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[79]: "Vielleicht . . ."''' [Trilogie der Liebe VIII. See No. 77 above] in ''Der Merker. Österreichische Zeitschrift für Musik und Theater'' [Wien], 3:7 [April 1912], p. 241 [Here entitled "Letztes Gebet"]
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| ''Aufbau / Reconstruction'' [New York], 27 February 1942, p. 16 [Here entitled "Die letzte Sonne"]
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 44, p. 100 [Here entitled "Vielleicht"]
| |
| Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 102-103 [Here entitled "Die letzte Stunde"]
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 19, p. 60 [Here entitled "Die letzte Sonne"]
| |
| Rhythmen [1983], No. 44, p. 102 [Here entitled "Vielleicht"]
| |
| Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959], pp. 34-(35 [Here entitled "Die letzte Sonne"]
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Peut-être" in Les Heures du soir [1911], p. 34
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=7>
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. VII [1930] / Les Heures du soir XXIV, pp. 184-185
| |
| Poésie complète. Vol. III [2001] / Les Heures du soir XXIV, pp. 218-219
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[80]: "Vorwärts"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 20, p. (50) ["Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fuhlen . . ." / The slightly altered third stanza]
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1913 and 1923], No. 47, p. 110 [The entire poem]
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 9, pp. 29-30 [The entire poem]
| |
| Johan Thorn-Prikker [1925], p. 24 [The slightly altered third stanza]
| |
| Rhythmen [1983], No. 47, p. 112 [The entire poem]
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 190, p. 235 [The entire poem]
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "L'en-avant" in Les Forces tumultueuses [1902], pp. 154-155
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=6>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Forces tumultueuses, p, 121
| |
| Les Forces tumultueuses [1908], pp. 154-155 / [1957], pp. (151)-152
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / Les Forces tumultueuses, pp. 242-243
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 117-118
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[81]: "Die Wege"''' [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1921''. Leipzig: Insel Verlag, 1921, pp. 23-24. See Zweig's "Vorbemerkung", p. 23 and the prose poem "Die kleinen Städte", pp. 24-25, No. 45 above
| |
|
| |
|
| |
| '''French original:''' "Les Chemins" in ''Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles], 8:93 [September 1892], p. 314
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Impressions. Vol. I [1926], pp. (157)-158
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[82]: "Das Wort"''' in ''Licht und Schatten. Wochenschrift für Schwarzweißkunst und Dichtung'' [München/Berlin], 1:1 [3 October 1910], p. (8)
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 45, pp. 109-112 / [1913 and 1923], No. 53, pp. 131-134
| |
| Doch immer behalten die Quellen das Wort [1947], pp. 99-102
| |
| Die heilige Erde [1912], pp. 158-162 / [1922], pp. 155-159
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 14, pp. 44-47
| |
| ''Insel Almanach auf das Jahr 1911''. Leipzig: Insel Verlag, 1911, pp. 69-73
| |
| Rhythmen [1983], No. 53, pp. 131-134
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 196, pp. 249-252
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Le Verbe" in La Multiple Splendeur [1906], pp. (17)-23
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=8>
| |
| La Multiple Splendeur [1955], pp. (19)-25
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. V [1928] / La Multiple Splendeur, pp. (19)-25
| |
| Poèmes choisis [1959], pp. 127-130
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''[83]: "Zum Meere hin"''' in Ausgewählte Gedichte [1904], No. 26, pp. 79-85
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=1>
| |
| Ausgewählte Gedichte [1910], No. 44, pp. 102-105 / [1913 and 1923], No. 52, pp. 124-127
| |
| Hymnen an das Leben [1912], No. 15, pp. 48-51
| |
| Rhythmen [1983], No. 52, pp. 124-127
| |
| Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966], No. 195, pp. 245-248
| |
| </lst>
| |
|
| |
| '''French original:''' "Vers la Mer" in Les Visages de la vie [1899], pp. (77)-83
| |
|
| |
| '''Reprinted in:'''
| |
| <lst type=bracket start=5>
| |
| Choix de poèmes [1917] / Les Visages de la vie, pp. 94-96
| |
| Oeuvres de Émile Verhaeren. Vol. I [1912] / Les Visages de la vie, pp. (347)-352
| |
| Les Visages de la vie [1913], pp. (97)-102
| |
| </lst>
| |
|
| |
|
| ===Volumes Cited in the Individual Poems Above=== | | ===Volumes Cited in the Individual Poems=== |
|
| |
|
| <lst type=bracket start=1> | | <lst type=bracket start=1> |
| ''Abendländische Lyrik. Von den Troubadors bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen''. Edited by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969. Cited as: Abendländische Lyrik [1969] | | ''Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen''. Edited with an afterword by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969 |
|
| |
|
| ''Albert Schweitzer''. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949. Cited as: Albert Schweitzer [1949] | | ''Albert Schweitzer''. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. ''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]. Cited as: Französische Dichtung [1950, 1958, or 1965] | | ''Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. ''Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart''. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536] |
|
| |
|
| ''Les Apparus dans mes chemins. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez Éditeur, 1891. Cited as: Les Apparus dans mes chemins [1891] | | ''Les Apparus dans mes chemins. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891 |
|
| |
|
| ''Arbeiterkalender 1950''. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949. Cited as: Arbeiterkalender 1950 [1949] | | ''Arbeiterkalender 1950''. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949 |
|
| |
|
| ''Ausgewählte Gedichte'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]. Cited as: Ausgewählte Gedichte [1904, 1910, or 1913 and 1923] | | ''Ausgewählte Gedichte'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923] |
|
| |
|
| ''Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen''. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928. Cited as: Der Baum im Lied [1928] | | ''Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen''. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928 |
|
| |
|
| ''Das Bild in der Dichtung''. By Hermann Pongs. Vol. 1: ''Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen''. Marburg: Elwert Verlag, 1927. Cited as: Das Bild in der Dichtung [1927] | | ''Das Bild in der Dichtung''. By Hermann Pongs. Vol. 1: ''Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen''. Marburg: Elwert Verlag, 1927 |
|
| |
|
| ''Les Blés mouvants. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village]. Cited as: Les Blés mouvants [1913] | | ''Les Blés mouvants. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village] |
|
| |
|
| ''Der Brunnen. Ein Buch Lyrik''. Edited by Walther Vontin. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950. Cited as: Der Brunnen [1950] | | ''Der Brunnen. Ein Buch Lyrik''. Edited by Walther Vontin with the assistance of Alfred Gramsch. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950 [3rd edition, 1959; 4th edition, 1961] |
|
| |
|
| ''Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten''. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956. Cited as: Das Buch der Freiheit [1956] | | ''Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten''. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956 |
|
| |
|
| ''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1893. Cited as: Les Campagnes hallucinées [1893] | | ''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893 |
|
| |
|
| ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917] | | ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| ''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1888. Cited as: Les Débâcles [1888] | | ''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888 |
|
| |
|
| ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947] | | ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947 |
|
| |
|
| ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911] | | ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911 |
|
| |
|
| ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949] | | ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn Éditeur, 1883. Cited as: Les Flamandes [1883] | | ''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883 |
|
| |
|
| ''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Les Flammes hautes [1917] | | ''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902. Cited as: Les Forces tumultueuses [1902] / [1908] / [1912] / [1947] | | ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947] |
|
| |
|
| ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948] | | ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948 |
|
| |
|
| ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904] | | ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904 |
|
| |
|
| ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart''. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965] | | ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart'' [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266] |
|
| |
|
| ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter [1960] | | ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960 |
|
| |
|
| ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947] | | ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947 |
|
| |
|
| ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926] | | ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926 |
|
| |
|
| ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922] | | ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922 |
|
| |
|
| ''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1896. Cited as: Les Heures claires [1896] | | ''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896 |
|
| |
|
| ''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1905. Cites as: Les Heures d'après-midi [1905] | | ''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905 |
|
| |
|
| ''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel Verlag, 1911. Cites as: Les Heures du soir [1911] | | ''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911 |
|
| |
|
| ''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912] | | ''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932] |
|
| |
|
| ''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928. Cited as: Impressions [+ volume number and date] | | ''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928 |
|
| |
|
| ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925] | | ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5] |
|
| |
|
| ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908] | | ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908 |
|
| |
|
| ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982] | | ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982 |
|
| |
|
| ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur [1949] | | ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958] | | ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186] |
|
| |
|
| ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952] | | ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952 |
|
| |
|
| ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926] | | ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926 |
|
| |
|
| ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948] | | ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948 |
|
| |
|
| ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960. Cited as: Lyrik der Welt [1960] | | ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960 |
|
| |
|
| ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 5th edition 1967. Cited as: Lyrik des Abendlandes [Plus date] | | ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967 |
|
| |
|
| ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907] | | ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907 |
|
| |
|
| ''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1886. Cited as: Les Moines [1886] | | ''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886 |
|
| |
|
| ''La Multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1890. Cited as: La Multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La Multiple Splendeur [1955] | | ''La multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1890. See also the editions of 1906 and 1955 |
|
| |
|
| ''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922] | | ''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922 |
|
| |
|
| ''Oeuvres de Émile Verhaeren''. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924] | | ''Oeuvres de Émile Verhaeren''. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1924: Vol. I [1912]; Vol. II [1923]; Vol. III [1922]; Vol. IV [1924]; Vol. V [1928]; Vol. VI [1919]; Vol. VII [1930]; Vol. VIII [1932]; Vol. IX [1924]. Reprinted between 1925 and 1932 |
|
| |
|
| ''Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899] | | ''Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899: Vol. I [1895]; Vol. II [1896]; Vol. III [1899] |
|
| |
|
| ''Poèmes choisis'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959] | | ''Poèmes Choisis'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 |
|
| |
|
| ''Poésie complète'' [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008] | | ''Poésie complète'' [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008: Vol. I [1994]; Vol. II [1997]; Vol. III [2001]; Vol. IV [2005]; Vol. V and Vol. VI [2008] |
|
| |
|
| ''Religiöse Lyrik des Abendlandes''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958] | | ''Religiöse Lyrik des Abendlandes''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 |
|
| |
|
| ''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine''. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983] | | ''Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine''. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983 |
|
| |
|
| ''Les Rhythmes souverains. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910. Cited as: Les Rhythmes souverains [1910] | | ''Les Rhythmes souverains. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910 |
|
| |
|
| ''Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute''. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936] | | ''Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute''. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936] |
|
| |
|
| ''Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend''. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923] | | ''Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend''. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923 |
|
| |
|
| ''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'' [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966] | | ''Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen'' [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966 |
|
| |
|
| ''Les Soirs'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1888. Cites as: Les Soirs [1888] | | ''Les Soirs'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888 |
|
| |
|
| ''Stefan Zweig''. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961] | | ''Stefan Zweig''. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961 |
|
| |
|
| ''Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk''. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949] | | ''Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk''. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit''. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959] | | ''Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit''. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959 |
|
| |
|
| ''Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder''. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938] | | ''Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder''. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938 |
|
| |
|
| ''Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge''. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977] | | ''Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge''. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163] |
|
| |
|
| ''Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts''. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000] | | ''Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts''. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel-Verlag, 2000 |
|
| |
|
| ''Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956] | | ''Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100] |
|
| |
|
| ''Les Villages illusoires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1895. New edition: ''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985. Cited as: Les Villages illusoires [1895] or Les Villages illusoires [1985] | | ''Les Villages illusoires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895. New edition: ''Les Villages illusoires''. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 |
|
| |
|
| ''Les Villes tentaculaires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"]. Cited as: Les Villes tentaculaires [1895] / Les Villes tentaculaires [1904/1931] / Les Villes tentaculaires [1926] | | ''Les Villes tentaculaires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer, Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"] |
|
| |
|
| ''Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913. Cited as: Les Visages de la Vie [1899 / 1913] | | ''Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913 |
|
| |
|
| ''Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen''. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956] | | ''Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen''. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956 |
|
| |
|
| ''Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit''. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928] | | ''Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit''. Compiled and edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928. The 1928 edition was expanded by Anna Siemsen] |
|
| |
|
| ''Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925] | | ''Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe''. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925 |
|
| |
|
| ''Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet''. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922] | | ''Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet''. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922] |
| </lst> | | </lst> |
|
| |
|
Line 1,966: |
Line 554: |
| </div> | | </div> |
| <lst type=bracket start=2> | | <lst type=bracket start=2> |
| "Préface" in ''A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies''. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in ''Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten'' [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44 | | "Préface" in ''A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies''. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-Éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in ''Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten'' [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44 |
| </lst> | | </lst> |
| [[Category:Translations by Zweig]] | | [[Category:Translations by Zweig]] |