Der Amokläufer . Amok: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''[1993]: Librairie Générale Française, Paris'''
''Der Amokläufer . Amok''  [A bilingual edition]. French translation by Alzir Hella and Olivier Bournac. Revised translation, with explanatory linguistic notes on every page,  by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. The preface [dated July 1992] was also by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. 191p. [Le Livre de poche, 8761]
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Du bon usage de l'exotisme [Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (5)-11
Der Amokläufer . Amok, pp. (12)-191 [The German version is printed on the even-numbered pages; the French translation on the odd-numbered pages]
</lst>
[[Category:Fiction / Volumes (German)]]
[[Category:Fiction / Volumes (German)]]
[[Category:Fiction / Volumes (French)]]
{{DEFAULTSORTKEY:Amoklaufer . Amok}}
{{DEFAULTSORTKEY:Amoklaufer . Amok}}

Latest revision as of 20:11, 19 November 2020

[1993]: Librairie Générale Française, Paris

Der Amokläufer . Amok [A bilingual edition]. French translation by Alzir Hella and Olivier Bournac. Revised translation, with explanatory linguistic notes on every page, by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. The preface [dated July 1992] was also by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. 191p. [Le Livre de poche, 8761]

Contents:

[1].
Du bon usage de l'exotisme [Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (5)-11
[2].
Der Amokläufer . Amok, pp. (12)-191 [The German version is printed on the even-numbered pages; the French translation on the odd-numbered pages]