Skizze für ein Interview mit der Zeitung Jornal do Brasil: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Skizze für ein Interview mit der Zeitung ''Jornal do Brasil'' moved to Skizze für ein Interview mit der Zeitung Jornal do Brasil) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
"Skizze für ein Interview mit der Zeitung ''Jornal do Brasil''" (1941) in [[Worte haben keine Macht mehr]] [Wien, 2019], No. 36, pp. 188-190 [Written in French]. Commentaries, p. 265. The interview was published tin the | "Skizze für ein Interview mit der Zeitung ''Jornal do Brasil''" (1941) in [[Worte haben keine Macht mehr]] [Wien, 2019], No. 36, pp. 188-190 [Written in French]. Commentaries, p. 265. The interview was published tin the "Jornal do Brasil'' on 2 September 1941, p. 6 under the title "Prazeres que conduzem á tranquilidade e ae amôr | ||
'''German translation:''' | '''German translation:''' |
Latest revision as of 21:11, 28 March 2020
"Skizze für ein Interview mit der Zeitung Jornal do Brasil" (1941) in Worte haben keine Macht mehr [Wien, 2019], No. 36, pp. 188-190 [Written in French]. Commentaries, p. 265. The interview was published tin the "Jornal do Brasil on 2 September 1941, p. 6 under the title "Prazeres que conduzem á tranquilidade e ae amôr
German translation:
"Skizze für ein Interview mit der Zeitung Jornal do Brasil" (1941) in Worte haben keine Macht mehr [Wien, 2019], No. 49, pp. 245-247
Also published as:
"Aller en Amérique du Nord veut presque dire en ce moment, pour un écrivain, revenir en Europe" in Stefan Zweig. L'Esprit européen en exil [Paris, 2020], No. 58, pp. (385)-388