Izbrannye sochineniia v trekh tomakh: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
'''Predislovie''' | '''Predislovie''' | ||
<lst type=bracket start=1> | <lst type=bracket start=1> | ||
Zhizn’ i tvorchestvo Stefana Tsveiga [M. | Zhizn’ i tvorchestvo Stefana Tsveiga [M. RudnitskiĬ], pp. (5)-16 | ||
</lst > | </lst > | ||
'''Neterpenie serdtsa''' | '''Neterpenie serdtsa''' | ||
<lst type=bracket start=2> | <lst type=bracket start=2> | ||
Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (17)-342 | Neterpenie serdtsa [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (17)-342 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Amerigo''' | '''Amerigo''' | ||
<lst type=bracket start=3> | <lst type=bracket start=3> | ||
Amerigo. Povest ob odnoi istoricheskoi oshibke [Amerigo. Die Geschichte eines historischen Irrtums. Translated by L. Lezhneva], pp. (343)-410 | Amerigo. Povest ob odnoi istoricheskoi oshibke [Amerigo. Die Geschichte eines historischen Irrtums. Translated by L. Lezhneva], pp. (343)-410 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Legendy''' | '''Legendy''' | ||
<lst type=bracket start=4> | <lst type=bracket start=4> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
Legenda o sestrakh-bliznetsakh [Die gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (448)-467 | Legenda o sestrakh-bliznetsakh [Die gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (448)-467 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Kommentarii''' | '''Kommentarii''' | ||
<lst type=bracket start= | <lst type=bracket start=7> | ||
Kommentarii [Annotations by S. Valov], p. (468)-478 | Kommentarii [Annotations by S. Valov], p. (468)-478 | ||
</lst> | </lst> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
'''Biografiia''' | '''Biografiia''' | ||
<lst> | <lst type=bracket start=1> | ||
Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (5)-359 | Mariia Stiuart [Maria Stuart. Translated by R. Gal’perina], pp. (5)-359 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskaia miniatiury''' [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen] | '''Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskaia miniatiury''' [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen] | ||
<lst start=2> | <lst type=bracket start=2> | ||
(Predislovie) [Zweig’s foreword], pp. (353)-354 | (Predislovie) [Zweig’s foreword], pp. (353)-354 | ||
Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. (355)-377 | Zavoevanie Vizantii, 29 maia 1453 goda [Die Eroberung von Byzanz, 29. Mai 1453. Translated by V. Stanevich], pp. (355)-377 | ||
Line 50: | Line 55: | ||
Bor’ba za Iuzhnyi polius. Kapitan Skott, 90̊ shiroty, 16 ianvaria 1912 goda [Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (459)-473 | Bor’ba za Iuzhnyi polius. Kapitan Skott, 90̊ shiroty, 16 ianvaria 1912 goda [Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (459)-473 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Kommentarii''' | '''Kommentarii''' | ||
<lst start=11> | <lst type=bracket start=11> | ||
Kommentarii [Annotations by S. Valov], pp. (474)-494 | Kommentarii [Annotations by S. Valov], pp. (474)-494 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Vol. 3. Novelly'''. 494/(2)p. | '''Vol. 3. Novelly'''. 494/(2)p. | ||
'''Contents''' | |||
<lst> | '''Contents:''' | ||
<lst type=bracket start=1> | |||
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. (7)-33 | |||
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (34)-47 | Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (34)-47 | ||
Zhguchaia | Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. S. Bernshteĭn], pp. (48)-104 | ||
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. (105)-125 | Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. (105)-125 | ||
Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. (126)-166 | Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. (126)-166 | ||
Line 73: | Line 80: | ||
Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. (438)-487 | Shakhmatnaia novella [Schachnovelle. Translated by V. Efanova], pp. (438)-487 | ||
</lst> | </lst> | ||
'''Kommentarii''' | '''Kommentarii''' | ||
<lst start=15> | <lst type=bracket start=15> | ||
Kommentarii [Annotations by S. Valov], pp. (488)-494 | Kommentarii [Annotations by S. Valov], pp. (488)-494 | ||
</lst> | </lst> | ||
[[Category:Collected and Selected Works in Translation (Russian)]] | [[Category:Collected and Selected Works in Translation (Russian)]] |
Latest revision as of 22:04, 8 February 2021
[2001]: Izdatel'stvo "Veche", Moskva
Izbrannye sochinennia v trekh tomakh [Ausgewählte Werke in drei Bänden]. 3 vols. Edited by B. Akimov. Introductory essay by M. Rudnitskii. Annotations by S. Valov [Vsemirnaia literatura]
Vol. 1. Neterpenie serdtsa * Amerigo * Legendy [Ungeduld des Herzens * Amerigo * Legenden]. 478/(2)p.
Contents:
Predislovie
Neterpenie serdtsa
Amerigo
Legendy
Kommentarii
Vol. 2 Mariia Stiuart * Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskie miniatiury [Maria Stuart * Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen] 494/(2)p.
Contents:
Biografiia
Zvezdnye chasy chelovechestva. Istoricheskaia miniatiury [Sternstunden der Menschheit. Historische Miniaturen]
Kommentarii
Vol. 3. Novelly. 494/(2)p.
Contents:
Kommentarii