Amok. Zhguchaia táĭna. Smiatenie chuvstv. Legendy: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
Pis’mo neznakomki. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 167-208 | Pis’mo neznakomki. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 167-208 | ||
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 209-226 | Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 209-226 | ||
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. | Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 229-261 | ||
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. Bernshtein], pp. 262-277 | Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. Bernshtein], pp. 262-277 | ||
Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. Bernshtein], pp. 278-344 | Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. Bernshtein], pp. 278-344 |
Latest revision as of 19:39, 9 February 2021
[2009]: Izdatel'stvo "Text", Moskva
Amok. Zhguchaia táĭna. Smiatenie chuvstv. Legendy [Der Amokläufer * Brennendes Geheimnis * Verwirrung der Gefühle * Legenden]. 640p. Vol. I of Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v vos'mi tomakh
Contents:
[1].
S. A. Romashko. Stefan Tsveig: Drama istorii i drama dushi, pp. 5-16
[2].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 19-76
[3].
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 77-100
[4].
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 101-166
[5].
Pis’mo neznakomki. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 167-208
[6].
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 209-226
[7].
Rasskaz v sumerkakh [Geschichte in der Dämmerung. Translated by S. Fridliand], pp. 229-261
[8].
Guvernantka [Die Gouvernante. Translated by P. Bernshtein], pp. 262-277
[9].
Zhguchaia táĭna [Brennendes Geheimnis. Translated by P. Bernshtein], pp. 278-344
[10].
Letniaia novella [Sommernovellette. Translated by P. Bernshtein], pp. 345-356
[11].
Dvadtat’ chetyre chasa iz zhizni zhenshchiny [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. Translated by S. Krasil’shchikov], pp. 359-422
[12].
Zakat odnogo serdtsa [Untergang eines Herzens. Translated by P. Bernshtein], pp. 423-455
[13].
Smiatenie chuvstv [Verwirrung der Gefühle. Translated by P. Bernshtein], pp. 456-542
[14].
Legenda o sestrakh-bliznetsakh [Die gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. Bernshtein], pp. 545-568
[15].
Glaza izvechnogo brata [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 569-607
[16].
Lionskaia legenda [Die Hochzeit von Lyon. Translated by V. Zorgenfrei], pp. 608-618
[17].
Legenda o tret’tem golube [Die Legende der dritten Taube. Translated by N. Kasatkina], pp. 619-622
[18].
Primechaniia [Notes by S. Valov], pp. 623-638