Neterpenie serdtsa. Roman * Amok. Novelly * Legendy: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[Ungeduld des Herzens * Der Amokläufer. Novellen * Legenden]. Edited by V. I Galiĭ. Art editor B. F. Bublik. 715/(3)p.
'''[1999]: Izdatel'stvo "AST", Moskva'''
Moskva: Izdatel'stvo "AST", 1999


'''Contents'''
''Neterpenie serdtsa. Roman * Amok. Novelly * Legendy'' [Ungeduld des Herzens * Der Amokläufer. Novellen * Legenden]. Edited by V. I Galiĭ. Art editor B. F. Bublik. 715/(3)p.
<lst>
 
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Neterpenie serdtsa. Roman  [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (5)-(416)
Neterpenie serdtsa. Roman  [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (5)-(416)
</lst>
</lst>
'''Amok. Novelly''' [Der Amokläufer. Novellen]
'''Amok. Novelly''' [Der Amokläufer. Novellen]
<lst start=2>
<lst type=bracket start=2>
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. Gorfinkel'], pp. 419-(478)
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel'], pp. 419-(478)
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 479-(503)
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 479-(503)
Fantasticheskaia noch'  [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel'shtam],  pp. 504-(569)
Fantasticheskaia noch'  [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel'shtam],  pp. 504-(569)
Pis'mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. Gorfinkel'],  pp. 570-(613)
Pis'mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel'],  pp. 570-(613)
Ulitsa v lunnom svete [Die  Mondscheingasse. Translated by I. Mandel'shtam], pp. 614-(632)
Ulitsa v lunnom svete [Die  Mondscheingasse. Translated by I. Mandel'shtam], pp. 614-(632)
</lst>
</lst>
'''Legendy''' [Legenden]
'''Legendy''' [Legenden]
<lst start=7>
<lst type=bracket start=7>
Legenda o sestrakh-bliznetsakh  [Kleine Legende der gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. Bernshteĭn], pp. 635-(660)
Legenda o sestrakh-bliznetsakh  [Kleine Legende der gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. Bernshteĭn], pp. 635-(660)
Glaza izvechnogo brata [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by D. Gorfinkel'],  pp. 661-(700)
Glaza izvechnogo brata [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by D. M. Gorfinkel'],  pp. 661-(700)
Lionskaia legenda [Die Hochzeit von Lyon. Translated by V. Zorgenfrei], pp. 701-(712)
Lionskaia legenda [Die Hochzeit von Lyon. Translated by V. Zorgenfrei], pp. 701-(712)
Legenda o tret'em golube [Die Legende der dritten Taube. Translated by N. Kasatkina], pp. 713-(716)
Legenda o tret'em golube [Die Legende der dritten Taube. Translated by N. Kasatkina], pp. 713-(716)

Latest revision as of 21:01, 18 November 2020

[1999]: Izdatel'stvo "AST", Moskva

Neterpenie serdtsa. Roman * Amok. Novelly * Legendy [Ungeduld des Herzens * Der Amokläufer. Novellen * Legenden]. Edited by V. I Galiĭ. Art editor B. F. Bublik. 715/(3)p.

Contents:

[1].
Neterpenie serdtsa. Roman [Ungeduld des Herzens. Translated by N. Bunin], pp. (5)-(416)

Amok. Novelly [Der Amokläufer. Novellen]

[2].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel'], pp. 419-(478)
[3].
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 479-(503)
[4].
Fantasticheskaia noch' [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel'shtam], pp. 504-(569)
[5].
Pis'mo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel'], pp. 570-(613)
[6].
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel'shtam], pp. 614-(632)

Legendy [Legenden]

[7].
Legenda o sestrakh-bliznetsakh [Kleine Legende der gleich-ungleichen Schwestern. Translated by P. Bernshteĭn], pp. 635-(660)
[8].
Glaza izvechnogo brata [Die Augen des ewigen Bruders. Translated by D. M. Gorfinkel'], pp. 661-(700)
[9].
Lionskaia legenda [Die Hochzeit von Lyon. Translated by V. Zorgenfrei], pp. 701-(712)
[10].
Legenda o tret'em golube [Die Legende der dritten Taube. Translated by N. Kasatkina], pp. 713-(716)