Reprinted in:
- Stefan Zweig. Im Zeugnis seiner Freunde [1968], No. 38, pp. 217-(223)
- Stefan Zweig - Friderike Maria Zweig. Unrast der Liebe. Ihr Leben und ihre Zeit im Spiegel ihres Briefwechsels [1951. Reprinted 1981], pp. 299-305
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
''Louis Pasteur. Bild des Lebens und des Werkes''. 281p. Illustrated. Bern: Alfred Scherz Verlag, 1939 [5th reprinting 1947] | ''Louis Pasteur. Bild des Lebens und des Werkes''. 281p. Illustrated. Bern: Alfred Scherz Verlag, 1939 [5th reprinting 1947] | ||
<sublist> | |||
'''Translations''' | '''Translations''' | ||
'''Dutch''': ''Louis Pasteur. Het leven van een menschenvriend''. Translated by Constant van Wessem. XIII/220p. Illustrated. Den Haag: Leopold, 1948 | '''Dutch''': ''Louis Pasteur. Het leven van een menschenvriend''. Translated by Constant van Wessem. XIII/220p. Illustrated. Den Haag: Leopold, 1948 | ||
'''Hungarian''': ''Pasteur''. Translated by H. Révhegyi Rózsa. 184p. Budapest: Franklin-Társulat, 1900s | '''Hungarian''': ''Pasteur''. Translated by H. Révhegyi Rózsa. 184p. Budapest: Franklin-Társulat, 1900s | ||
'''Spanish''': ''Luis Pasteur. Su vida y su obra''. Translated by Alfredo Cahn. Buenos Aires: Editorial Claridad, 1942 [Biblioteca de obras famosas. Vol. 76] | '''Spanish''': ''Luis Pasteur. Su vida y su obra''. Translated by Alfredo Cahn. Buenos Aires: Editorial Claridad, 1942 [Biblioteca de obras famosas. Vol. 76] | ||
</ | </sublist> | ||
''Der Ruf der Heimat. Roman''. By Friderike Maria von Winternitz. 246p. Berlin/Leipzig: Schuster & Loeffler Verlag, 1914. Reprinted with a foreword by Emil Lucka. 239p. Graz: Das Bergland-Buch, 1931 | ''Der Ruf der Heimat. Roman''. By Friderike Maria von Winternitz. 246p. Berlin/Leipzig: Schuster & Loeffler Verlag, 1914. Reprinted with a foreword by Emil Lucka. 239p. Graz: Das Bergland-Buch, 1931 | ||
Stefan Zweig. Eine Bildbiographie. 143/(1)p. Illustrated. München: Kindler Verlag, 1961 [Kindlers klassische Bildbiographien]
"Stefan Zweig und sein Werk in den Vereinigten Staaten". Carbon copies of 5 typed pages. Housed in the Deutsches Literaturarchiv, Marbach am Neckar. Signature A:Zweig. Number 82.229.
Stefan Zweig, wie ich ihn erlebte. 433/(1)p. Illustrated. Stockholm/Zürich/London/New York: Neuer Verlag, 1947. New edition. 254/(2)p. Illustrated. Berlin-Grunewald: Herbig Verlag, 1948
Translations
Excerpts
“Stefan Zweigs Verhältnis zum Judentum” in Aufbau / Reconstruction [New York], 26 May 1967 [No. 5], p. 27
Vögelchen. Roman. 416p. Berlin: S. Fischer Verlag, 1919
“Warum? Ein Brief von Friderike Maria Zweig zum Tode Stefan Zweigs” in Aufbau / Reconstruction [New York], 6 March 1942 [No. 10], p. 19. A letter written to Emil Ludwig
“Weltbürgerliche Begegnung. Nachwehen eines Festes” in Der Aufbau. Schweizerische Wochenzeitung für Recht, Freiheit und Frieden [Zürich], 34:30 [24 July 1953], pp. 234-236
Wunder und Zeichen. Große Gestalten des Hochmittelalters. Preface by Franz Theodor Csokor. 240p. Illustrated. Esslingen am Neckar: Bechtle Verlag, 1949
Contents
[19]. Stefan Zweig - Friderike Zweig. Briefwechsel 1912-1942. 358p. Bern: Scherz Verlag, 1951
[20]. Stefan Zweig - Friderike Zweig. Unrast der Liebe. Ihr Leben und ihre Zeit im Spiegel ihres Briefwechsels. Edited with an appendix by Petra Eisele. 351/(1)p. Bern/München: Scherz Verlag, 1981. Reprinted. 302p. Frankfurt am Main: Fischer-Tascehnbuch Verlag, 1984 [1985, 1987, 1989]
Contents
French translation
[21]. L'Amour inquiet. Correspondance 1912-1942 par Friderike et Stefan Zweig. Translated by Jacques Legrand. 497/(1)p. Paris: Des Femmes, 1987 [Reprinted 2001] [Bibliothèques 10/18]
Contents
[22]. Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942. Edited by Jeffrey B. Berlin and Gert Kerschbaumer. 433p. Illustrated. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2006
Three letters in Spanish translation
[23]. "Presentación" in El misterio de la creación artística [Das Geheimnis des künstlerischen Schaffens]. Translator not indicated. Madrid: Ediciones sequitur, 2010, pp. 7-10 [sequitur clásicos]
Three letters, Stefan Zweig to Friderike Maria Zweig
[24]. Arcos, René. Das Gemeinsame. 177/(2)p. 27 woodcuts by Frans Masereel. Leipzig: Insel-Verlag, 1920. French original: Le bien commun. Récits. 27 woodcuts by Frans Masereel. 183/(4)p. Genéve: Éditions du Sablier, 1919
Contents
[25]. Arcos, René. Medardus. Illustrated by Frans Masereel. 99p. Leipzig: Insel Verlag, 1930. French original: Médard de Paris. Illustrated by Frans Masereel. 114p. Paris: Éditions du Sablier, 1928
[26]. Cazals, Frédéric-Auguste and Gustave Le Rouge. "Die letzten Tage Paul Verlaines" [Abridged version. Translated by Friderike Maria Zweig] in Paul Verlaines gesammelte Werke. 2 vols. Edited by Stefan Zweig. Various translators. Illustrated. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 2: Paul Verlaine. Lebensdokumente, pp. (301)-415. French original. Les derniers jours de Paul Verlaine. x/270p. Paris: Éditions Mercure de France, 1911. Recent edition. x/277p. Illustrated. Genève/Paris: Slatkine Reprints, 1983
[27]. Desbordes-Valmore, Marceline. "Vorahnung" [Poem] in Marceline Desbordes-Valmore. Das Lebensbild einer Dichterin [1927]. Zweiter Teil. Gedichte, pp. 88-89 and "Um das Kind einzuschläfern" [Poem], p. 121. French original: "Le Présage" in Marceline Desbordes-Valmore. Oeuvres poétiques. 4 vols. in 2. Genève: Slatkine Reprints, 1972, Vol. I (1819-1833): Idylles - Élégies, pp. 152-153 and "Pour endormir l'enfant" in Vol. III: Les Enfants et les Mères, pp. 96-98. Friderike Maria Zweig also translated some of the letters by Desbordes-Valmore but there is no indication which ones they are
[28]. France, Anatole. Das Leben der heiligen Johanna. 2 vols. Berlin: J. M. Spaeth Verlag, 1926 [Reprinted 1930]. New edition. 474p. Nürnberg: Carl Verlag, 1946. See also: Jeanne d'Arc * Die Götter dürsten. Zwei historische Romane. 643p. Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 1999, pp. (7)-413. French original: Vie de Jeanne d'Arc. 2 vols. Paris: Éditions Calmann-Léwy, 1908
[29]. Gautier, Théophile. Spirita. With 52 drawings by Karl M. Schultheiss. 262/(1)p. Hellerau bei Dresden: Avalun-Verlag, 1926. This is Vol. 9 of Gautier's Gesammelte Werke. French original: Spirite. Nouvelle fantastique. Edited by P. Laubriet. xvii/235p. Paris/Genève: Ressources, 1979.
[30]. Jaloux, Edmond. Dich hätte ich geliebt. Roman. 176p. Leipzig: Philip Reclam jun. Verlag, 1928. French original: O toi que j'eusse aimée. 254p. Paris: Éditions Plon, 1926
[31]. Magre, Maurice. Das Laster von Granada. Roman. 311p. München: Musarion Verlag, 1928 [Reprinted 1933]. French original: La Luxure de Grenade. 316p. Paris: Éditions A. Michel, 1926
[32]. Marx, Magdeleine [Pseudonym]. Weib. Roman. German edition by Stefan Zweig and Friederike (sic) Marie (sic) Winternitz-Zweig. Foreword by Henri Barbusse. vii/258p. Basel/Leipzig: Rhein-Verlag, 1920 [Reprinted 1921]. French original: Magdeleine Paz. Femme. Foreword by Henri Barbusse. viii/308p. Paris: Éditions Flammarion, 1919
[33]. Sainte-Beuve, Charles Augustin. "Frau von Sévigné" in Literarische Portraits aus dem Frankreich des XVII.-XIX. Jahrhuderts. Edited by Stefan Zweig. Various translators. 2 vols. Frankfurt am Main: Frankfurter Verlags-Anstalt A. G., 1923, Vol. 1, pp. 123-(144). Reprinted. 825/(3)p. Calw: Gerd Hatje Verlag, 1947, pp. 122-143. Photograph of Frau von Sévigné, opposite pp. 128. French original. Sainte-Beuve. Oeuvres. 2 vols. Edited with notes by Maxime Leroy. Paris: Librairie Gallimard, 1951, Vol. II: Portraits des femmes. "Madame de Sévigné", pp. 991-1006. Notes, Vol. 2, pp. 1477-1480. First published in La Revue de Paris [Paris], 3 May 1829
[34]. Sainte-Beuve, Charles Augustin. "Madame de Staël" in Literarische Portraits aus dem Frankreich des XVII.-XIX. Jahrhuderts. Edited by Stefan Zweig. Various translators. 2 vols. Frankfurt am Main: Frankfurter Verlags-Anstalt A. G., 1923, Vol. 2, pp. 223-(324). Reprinted. 825/(3)p. Calw: Gerd Hatje Verlag, 1947, pp. 636-739. Photograph of Madame de Staël, opposite p. 640. French original. Sainte-Beuve. Oeuvres. 2 vols. Edited with notes by Maxime Leroy. Paris: Librairie Gallimard, 1951, Vol. II: Portraits des femmes, pp. 1058-1133. Notes, Vol. 2, pp. 1485-1494. First published in La Revue des Deux Mondes [Paris], 1 and 15 May 1835
[35]. Verhaeren, Émile. Fünf Erzählungen. 28 woodcuts by Frans Masereel. 100p. Leipzig: Insel Verlag, 1921 [Reprinted 1922]. Contents: [1]. Der Gasthof "Zum sanften Tod", pp. (9)-30. [2]. Im Dorfe, pp. (33)-44. [3]. Der Jahrmarkt zu Opdorp, pp. (45)-59. [4]. Die drei Freundinnen, ppp. (61)--77. [5]. Ein Abend, pp. (79)-100. French original: Cinq récits. 28 woodcuts by Frans Masereel. 100/(1)p. Genève: Éditions du Sablier, 1920. Contents: [1]. A la bonne Mort, pp. (13)-(35). [2]. Au Village, pp. (37)-(48). [3]. La Foire d'Opdorp, pp. (49)-(63). [4]. Les trois Amies, pp. (65)-(78). [5]. Un soir, pp. (81)-(101)
[36]. Verhaeren, Émile. Der seltsame Handwerker und andere Erzählungen. 26 woodcuts by Frans Masereel. 106/(5)p. Leipzig: Insel Verlag, 1923. Contents: [1]. Der seltsame Handwerker, pp. (5)-17. [2]. Eine fette Geschichte, pp. (19)-36. [3]. Weisse Weihnacht, pp. (37)-52. [4]. Im "Eden", pp. (53)-69. [5]. Die verschlossene Villa, pp. (71)-83. [6]. In San Sebastian, pp. (85)-97. [7]. Die Arena von Haro, pp. (99)-(107). French original: Le Travailleur étrange et autres récits. 26 woodcuts by Frans Masereel. 121p. Genève: Éditions du Sablier, 1921. Contents: [1]. Le Travailleur étrange, pp. (11)-(24). [2]. Conte gras, pp. (25)-(43). [3]. Noël blanc, pp. (45)-(62). [4]. À l'Éden, pp. (63)-(81). [5]. La Villa close, pp. (83)-(94). [6]. À Saint-Sébastien, pp. (95)-(108). [7]. Les Arènes de Haro, pp. (109)-(116)
[37]. Verlaine, Paul. Gesammelte Werke. Edited by Stefan Zweig. 2 vols. Various translators. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 1: Gesammelte Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Poems translated by Friderike Maria Zweig. [1]. "Ich will fortan...", p. 143. French original. Sagesse II: "Je ne veux plus aimer que ma mère Marie". See Verlaine. Oeuvres poétiques complètes. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 266. Notes, p. 1124 [2]. "O Raserei zu lieben...", pp. 237-238. French original. Amour V: "J'ai la fureur d'aimer. Mon coeur si faible est fou". See Oeuvres poétiques complètes, pp. 445-446. Notes, pp. 1192-1193. [3]. "An F. A. Cazals", p. 317. French original. Invectives LIV: "À F.-A. Cazals". See Oeuvres poétiques complètes, p. 950. Notes, p. 1238. [4]. "An Gabriel Vicaire", p. 329. French original. Dédicaces XXXI: "À Gabriel Vicaire". See Oeuvres poétiques complètes, p. 574. Notes, p. 1238. [5]. "Der Tod" [Verlaines letztes Gedicht, Dezember 1895], p. 343. Reprinted in Epochen der deutschen Lyrik. Edited by Walter Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 10, Part 3, pp. 620-623 [French original and German translation. Here the translation is attributed to Stefan Zweig]. French original. "Mort!" [Décembre 1895]. See Oeuvres poétiques complètes, pp. 1039-1040. Notes, pp. 1357-1359. Vol. 2: Lebensdokumnte. Document translated by Friderike Maria Zweig. "Die letzten Tage Paul Verlaines von F. A. Cazals und Gustave Le Rouge", pp. (301)-415. French original. Frédéric Auguste Cazals and Gustave Le Rouge. Les derniers Jours de Paul Verlaine. x/270p. Illustrated. Paris: Mercure de Paris, 1911. Contains two poems translated by Friderike Maria Zweig. [1]. "An F. A. Cazals", pp. 330-331. [2]. "Der Tod", p. 335-336.
[37]. Liber amicorum Friderike Maria Zweig. In Honor of Her 70th Birthday, December 4, 1952. Edited by Harry Zohn, Brandeis University. Foreword by George N. Shuster, President, Hunter College. Cover design by Helmut Krommer. Copyright 1952 by Harry Zohn. Printed in the U. S. A. by Dahl Publishing company, Stamford, Connecticut. Frontispiece photograph of Friderike Maria Zweig
Contents