Encontros: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
Palavras durante a guerra mundial, pp. 41-112 | Palavras durante a guerra mundial, pp. 41-112 | ||
#O Mundo não pode dormir [Die schlaflose Welt (1914)], pp. 43-52 | #O Mundo não pode dormir [Die schlaflose Welt (1914)], pp. 43-52 | ||
#Perto dos felizes, dos sem-cuidados [Bei den Sorglosen (1916)], pp. 53-62 | |||
#Berta von Suttner [Berta von Suttner (1917)]], pp. 63-74 | |||
#O coração da Europa [Das Herz Europas (1917)]], ppp. 75-94 | |||
#O fogo [Das Feuer (1918)]], pp. 95-112 | |||
A casa dos mil destinos [Das Haus der tausend Schicksale (1937)], pp. 113-120 | |||
A desintoxição moral da Europa [Die moralische Entgiftung Europas (1932)], pp. 121-142 | |||
Emcontros com cidades e paisagens [Die Stunde zwischen zwei Ozeanen (1911)], pp. 143-158 | |||
Ipres [Ypern (1928)], pp. 159-170 | |||
Benares - A cidade dos mil templos [Benares. Die Stadt der tausend Tempel], pp. 171-184 | |||
O túmulo mais belo do Mundo [Das schönste Grab der Welt (1928)], pp. 185-190 | |||
O ritmo de Nova Iorque [Der Rhythmus von New York (1912)], pp. 191-204 | |||
Salisburgo: A cidade-caixilho [Salzburg. Die Stadt als Rahmen] | |||
</lst> | |||
[[Category:Collected and Selected Works in Translation (Portuguese)]] | [[Category:Collected and Selected Works in Translation (Portuguese)]] |
Revision as of 23:41, 19 November 2012
3 vols. Translated by Maria Henriques Osswald. Porto: Livraria Civilização - Editora. See: Begegnungen mit Menschen, Büchern, Städten. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1956
1st edtion 1938 2nd edition 1950 3rd edition 1955 4th edition 1960
Vol. I: Escritores e artistas
Contents [1960 edition] 241/(1)p.
1.
Introdução [Einleitung], pp. 5-6
2.
Em memória de Emilio Verhaeren [Erinnerungen an Emile Verhaeren (1916)], pp. 7-84
3.
Em honra de Rilke [Abschied von Rilke (1927)], pp. 85-108
4.
Augusto Rodin [Auguste Rodin (1913)], pp. 109-114
5.
Arturo Toscanini [Artuo Toscanini (1935)], pp. 115-130
6.
Recordando Teodoro Herzl [Erinnerung an Theodor Herzl (1929)], pp. 131-144
7.
Discurso proferido em honra de Máximo Gorki [Rede zu Ehren Maxim Gorkis (1928)], pp. 145-160
8.
Carta natalícia a Hermann Bahr [Geburtstagsbrief an Hermann Bahr (1923)], pp. 161-168
9.
Busoni [Busoni (1911)], pp. 169-174
10.
Um acontecimento inolvidável [Unvergeßliches Erlebnis. Ein Tag bei Albert Schweitzer (1932)], pp. 175-190
11.
O dirigente - In Memoriam de Gustavo Mahler [Der Dirigent (Gustav Mahler. 1910)], pp. 191-196
12.
Bruno Walter - A arte de entrega absoluta [Bruno Walter: Kunst der Hingabe (1936)], pp. 197-204
13.
Francisco Mesereel - O homem e o escultor [Frans Masereel. Der Mann und Bildner (1923)], pp. 205-220
14.
A voz - In Memoriam de Josef Kainz [Die Stimme: In memoriam Josef Kainz (1911)], pp. 221-234
15.
Despedida de John Drinkwater [Abschied von John Drinkwater (1937)], pp. 235-(242)
Vol. II: Impressões e ideias
Contents [1960 edition] 260/(1)p.
1.
O Mundo torna-se monótono [Die Monotonisierung der Welt (1925)], pp. 5-18
2.
Visita aos biliões [Besuch bei den Milliarden (1932)]], pp. 19-40
3.
Palavras durante a guerra mundial, pp. 41-112
3.1.
O Mundo não pode dormir [Die schlaflose Welt (1914)], pp. 43-52
3.2.
Perto dos felizes, dos sem-cuidados [Bei den Sorglosen (1916)], pp. 53-62
3.3.
Berta von Suttner [Berta von Suttner (1917)]], pp. 63-74
3.4.
O coração da Europa [Das Herz Europas (1917)]], ppp. 75-94
3.5.
O fogo [Das Feuer (1918)]], pp. 95-112
4.
A casa dos mil destinos [Das Haus der tausend Schicksale (1937)], pp. 113-120
5.
A desintoxição moral da Europa [Die moralische Entgiftung Europas (1932)], pp. 121-142
6.
Emcontros com cidades e paisagens [Die Stunde zwischen zwei Ozeanen (1911)], pp. 143-158
7.
Ipres [Ypern (1928)], pp. 159-170
8.
Benares - A cidade dos mil templos [Benares. Die Stadt der tausend Tempel], pp. 171-184
9.
O túmulo mais belo do Mundo [Das schönste Grab der Welt (1928)], pp. 185-190
10.
O ritmo de Nova Iorque [Der Rhythmus von New York (1912)], pp. 191-204
11.
Salisburgo: A cidade-caixilho [Salzburg. Die Stadt als Rahmen]