Alatza, Chariklia: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
''Die literarische Übersetzung in Griechenland. Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen "Der Amokläufer" und "Schachnovelle" von Stefan Zweig. Vergleichende Analysen''.  174p. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag, 2014. This is a revised version of the author's 2013 doctoral dissertation for the Freie Universität, Berlin
''Die literarische Übersetzung in Griechenland. Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen "Der Amokläufer" und "Schachnovelle" von Stefan Zweig. Vergleichende Analysen''.  174p. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag, 2014. This is a revised version of the author's 2013 doctoral dissertation for the Freie Universität, Berlin
'''Contents:'''
<lst type=bracket start=1>
Kurzfassung, p. 6
Abstract, pp. 7-8
Inhaltsverzeichnis, pp. 9-10


[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]

Revision as of 14:42, 25 March 2015

Die literarische Übersetzung in Griechenland. Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen "Der Amokläufer" und "Schachnovelle" von Stefan Zweig. Vergleichende Analysen. 174p. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag, 2014. This is a revised version of the author's 2013 doctoral dissertation for the Freie Universität, Berlin


Contents: <lst type=bracket start=1> Kurzfassung, p. 6 Abstract, pp. 7-8 Inhaltsverzeichnis, pp. 9-10