Ē gynaika kai to topio: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
'''[2000]: Ekdoseis Roes, Athēna''' | '''[2000]: Ekdoseis Roes, Athēna''' | ||
''Ē gynaika kai to topio'' [Die Frau und die Landschaft]. Translated by Vasilēs Pateras. Afterword by Nasia Dinopoulou. Cover design by Giōrgos Theodōros. 1st edition. 65p. [Series: Xēnē logotechnia]. | ''Ē gynaika kai to topio'' [Die Frau und die Landschaft]. Translated by Vasilēs Pateras. Afterword by Nasia Dinopoulou. Cover design by Giōrgos Theodōros. 1st edition. 65p. [Series: Xēnē logotechnia]. 2nd. edition. 77p. 2013 | ||
'''Contents:''' | '''Contents:''' |
Revision as of 15:31, 30 June 2016
[1948]: Ekdoseis A. Marē & D. Kordakē, Athēna
Ē gynaika kai to topio [Die Frau und die Landschaft]. Translated by K. L. Meranaios
Contents:
[1].
Atheatē syllogē [Die unsichtbare Sammlung]
[2].
Ē gynaika kai to topio [Die Frau und die Landschaft]
[1954]: Ekdoseis Govostis, Athena
"Ē gynaika kai to topoi" [Die Frau und die Landschaft] in O Phovos [Angst]. Translated by Sp. Levantis
[2000]: Ekdoseis Roes, Athēna
Ē gynaika kai to topio [Die Frau und die Landschaft]. Translated by Vasilēs Pateras. Afterword by Nasia Dinopoulou. Cover design by Giōrgos Theodōros. 1st edition. 65p. [Series: Xēnē logotechnia]. 2nd. edition. 77p. 2013
Contents:
[1].
Ē gynaika kai to topio [Die Frau und die Landschaft], pp. 7-60
[2].
Ē zōē kai to ergo tou Stefan Zweig [Nasia Dinopoulou], pp. 61-65
[No date]: Ekdoseis Kerameos, Athēna
Ē gynaika kai to topio [Die Frau und die Landschaft]. Translated by Angelos Trikolonios.
Contents:
[1].
O eytychismenos syllektes [Die unsichtbare Sammlung]
[2].
Ē gynaika kai to topoi [Die Frau und die Landschaft]