'Ālam al-ams: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''[2007]: Dār al-Madā li-l-Thaqāfah waʾl-Nashr, Dimashq/Bayrūt/Baghdād [Damascus/Beirut/Damascus]''' | '''[2007]: Dār al-Madā li-l-Thaqāfah waʾl-Nashr, Dimashq/Bayrūt/Baghdād [Damascus/Beirut/Damascus]''' | ||
''ʿĀlam al-ams'' [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated into Arabic by ʿĀrif Ḥudhayfah. Translated from the English version ''The World of Yesterday''. 341 p. [ | ''ʿĀlam al-ams'' [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated into Arabic by ʿĀrif Ḥudhayfah. Translated from the English version ''The World of Yesterday''. 341 p. [Mudhakkirāt (Memoirs)] | ||
Revision as of 21:40, 17 September 2017
[2007]: Dār al-Madā li-l-Thaqāfah waʾl-Nashr, Dimashq/Bayrūt/Baghdād [Damascus/Beirut/Damascus]
ʿĀlam al-ams [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated into Arabic by ʿĀrif Ḥudhayfah. Translated from the English version The World of Yesterday. 341 p. [Mudhakkirāt (Memoirs)]
[2009]: al-Haiʾah al-ʿĀmmah al-Sūriyyah li-l-Kitāb, Wizārat al-Thaqāfah [General Syrian Book Organization, Ministry of Culture], Dimashq [Damascus]
ʿĀlam al-ams : dirāsah [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated into Arabic by Muḥammad Jadīd. 1st edition. 527 p.
[2009]: al-Haiʾah al-ʿĀmmah al-Sūriyyah li-l-Kitāb, Wizārat al-Thaqāfah [General Syrian Book Organization, Ministry of Culture], Dimashq [Damascus]