Himmlmayr, Iris: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''German'''
'''German'''


Himmlmayr, Iris
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
"Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: ''Ungeduld des Herzens'' in [[Stefan Zweig. Neue Forschung]] [2012], No. 4, pp. 49-71</lst>
"Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: ''Ungeduld des Herzens''" in [[Stefan Zweig. Neue Forschung]] [2012], No. 4, pp. 49-71</lst>


:'''Contents:'''
:'''Contents:'''
Line 22: Line 21:
"Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in [[Stefan Zweig - Abschied von Europa]] [2014], No. 5, pp. 67-77
"Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in [[Stefan Zweig - Abschied von Europa]] [2014], No. 5, pp. 67-77
</lst>
</lst>
'''Dutch'''
[5]. "Wie leest er in het huidige Europa nog Stefan Zweig?" [Who Is Still Reading Stefan Zweig in Nowadays Europe?]. Translated from German by Dirk Jansen, in: Stefan Zweig: Stefan Zweig Genootschap Nederland [Stefan Zweig: Stefan Zweig Society Netherlands] [Doorn], 8 December 2014
Published online:
http://stefanzweig.nl/wie-leest-er-in-het-huidige-europa-nog-stefan-zweig/
This is a translation of the above article [2].


'''English'''
'''English'''

Revision as of 21:49, 31 January 2018

German

[1].
"Stefan Zweig, das Alte Österreich und der Erste Weltkrieg: Ungeduld des Herzens" in Stefan Zweig. Neue Forschung [2012], No. 4, pp. 49-71
Contents:
[1].
Einleitung, p. 49
[2].
Stefan Zweig im Ersten Weltkrieg, pp. 49-53

Ungeduld des Herzens

[3].
Entstehung, pp. 53-54
[4].
Das Alte Österreich, pp. 54-66
[5].
Liebe und Mitleid, pp. 67-69
[6].
Der Krieg, pp. 69-70
[7].
Literaturverzeichis, pp. 70-71
[2].
"Das Trauma des Ersten Weltkriegs. Einige Beobachtungen zu Stefan Zweigs Prosa" in Stefan Zweig - Abschied von Europa [2014], No. 5, pp. 67-77

Dutch

[5]. "Wie leest er in het huidige Europa nog Stefan Zweig?" [Who Is Still Reading Stefan Zweig in Nowadays Europe?]. Translated from German by Dirk Jansen, in: Stefan Zweig: Stefan Zweig Genootschap Nederland [Stefan Zweig: Stefan Zweig Society Netherlands] [Doorn], 8 December 2014

Published online:

http://stefanzweig.nl/wie-leest-er-in-het-huidige-europa-nog-stefan-zweig/

This is a translation of the above article [2].


English

[3].
"Reception in Europe" in Zweigs England [2014], No. 12, pp. 153-160