Beytaanısh ayaldın katı: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
Published online:
Published online:


https":sorturl.com/
https:sorturl.com/


https://oshakir.wordpress.com/2016/12/01/%d0%b1%d0%b5%d0%b9%d1%82%d0%b0%d0%b0%d0%bd%d1%8b%d1%88-%d0%b0%d1%8f%d0%bb%d0%b4%d1%8b%d0%bd-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d1%8b/
https://oshakir.wordpress.com/2016/12/01/%d0%b1%d0%b5%d0%b9%d1%82%d0%b0%d0%b0%d0%bd%d1%8b%d1%88-%d0%b0%d1%8f%d0%bb%d0%b4%d1%8b%d0%bd-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d1%8b/

Revision as of 23:12, 5 February 2018

"Beytaanısh ayaldın katı" [Brief einer Unbekannten] in Oljobay Shakir: Koom jana men [Society and I] [s.l.], 1 December 2016

Koom jana men [Society and I] is a literary and cultural blog by the Kyrgyz blogger Oljobay Shakir

Published online:

https:sorturl.com/

https://oshakir.wordpress.com/2016/12/01/%d0%b1%d0%b5%d0%b9%d1%82%d0%b0%d0%b0%d0%bd%d1%8b%d1%88-%d0%b0%d1%8f%d0%bb%d0%b4%d1%8b%d0%bd-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d1%8b/

This Kyrgyz translation of "Brief einer Unbekannten" is taken from:

Novellalar [Novellas]. Translated by Ashym akypbekov. 215p. Frunze [Bishkek]: Kyrgyzstan, 1965.