El mundo de ayer: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
''El mundo de ayer. Memorias de un Europeo'' [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated by J. Fontcuberta and A. Orzeszek. 545p. 1st edition 2001. 17th reprint 2013 | ''El mundo de ayer. Memorias de un Europeo'' [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated by J. Fontcuberta and A. Orzeszek. 545p. 1st edition 2001. 17th reprint 2013 | ||
"El mundo de ayer" [Die Welt von Gestern. Translated by Alfredo Cahn] in [[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 84, pp. 1285-1668 | "El mundo de ayer" [Die Welt von Gestern. Translated by Alfredo Cahn] in [[Obras completas de Stefan Zweig]] [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 84, pp. 1285-1668 | ||
</ | </lst> | ||
[[Category:Historical Studies / Volumes (Spanish)]] | [[Category:Historical Studies / Volumes (Spanish)]] | ||
{{DEFAULTSORTKEY:Mundo de ayer}} | {{DEFAULTSORTKEY:Mundo de ayer}} |
Revision as of 14:48, 7 June 2018
[2001]: Acantilado / Quaderns Crema, Barcelona
[1].
El mundo de ayer. Memorias de un Europeo [Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers]. Translated by J. Fontcuberta and A. Orzeszek. 545p. 1st edition 2001. 17th reprint 2013
[2].
"El mundo de ayer" [Die Welt von Gestern. Translated by Alfredo Cahn] in Obras completas de Stefan Zweig [Barcelona, 1952-1978], Vol. 4 [1952], No. 84, pp. 1285-1668