Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 106: Line 106:
"Die Menge", pp. 89-93 ["La Foule" / ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899]
"Die Menge", pp. 89-93 ["La Foule" / ''Les Visages de la vie''. Bruxelles, 1899]


"Die Forschung", p. 94 ["L'Etude" / ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
"Die Forschung", pp. 94-95 ["L'Étude" / ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
 
"Vorwärts", p. 96 ["L'en avant" / ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
 
"Die Eroberung", pp. 97-99 ["La Conquete" / ''Les Forces tumultueuses''. Paris, 1902]
[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 14:43, 28 March 2019

[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin

Ausgewählte Gedichte in Nachdichtungen von Stefan Zweig. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Portrait of Emile Verhaeren based on a bust by Charles van der Stappen. 90p. [375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper and signed by Emile Verhaeren, Stefan Zweig, and Théo van Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper. Contains 27 poems

[1910]: Insel Verlag, Leipzig

Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig. Cover design by E. R. Weiss. 142/(1)p. 2nd impression 1910. Contains 51 poems

Contents:

[1].
"Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren", pp. 1-2 ["Un soir" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]
Aus den frühen Gedichten, pp. (3)-20
[2].
"Die Gäste", pp. 5-6 ["Décembre: Les hôtes" / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895]
[3].
"Das Brotbacken", p. 7 ["Cuisson du pain" / Les Flamandes. Bruxelles, 1883]
[4].
"An die Mönche", pp. 8-9 ["Aux Moines" / Les Moines. Paris, 1886]
[5].
"Frommer Abend", p. 10 ["Soir religieux" / Les Moines. Paris, 1886]
[6].
"Die sanften Mönche", p. 11 ["Moines doux" / Les Moines. Paris, 1886]
[7].
"Ein Klosterbild", p. 12 ["Croquis de cloître" / Les Moines. Paris, 1886]
[8].
"Träumerisch", p. 13 ["Vaguement" / Les Bords de la route, 1882-1894. Poèmes. Vol. I. Paris, 1895]
[9].
"Helle Landschaft", p. 14 ["L'autre Plaine" / Les Apparus dans mes chemins. Bruxelles, 1891]
[10].
"Eines Morgens", p. 15 ["Un Matin" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899]
[11].
"Im Norden", pp. 16-17 ["Au Nord" / Les Vignes de ma muraille, 1892-1897. Poèmes. Vol. 3. Paris, 1899]
[12].
"Legenden", p. 18 ["Légendes" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895]
[13].
"Die Uhren", p. 19 ["Les Horloges" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895]
[14].
"Die Barke", p. 20 ["La Barque" / Les Bords de la route, 1892-1894. Poèmes. Vol. 1. Paris, 1895]
Trilogie der Qual, pp. (21)-34
[15].
"Müdigkeit", p. 23 ["Lassitude" / Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[16].
"Die klagenden Lieder", p. 24 ["Les Complaintes" / Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[17].
"Die Mühle", p. 25 ["Le Moulin" / Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[18].
"Die Bäume" , p. 26 ["Les Arbres" . Les Soirs. Bruxelles, 1887]
[19].
"Das Schwert", p. 27 ["Le Glaive" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897]
[20].
"Gebet", p. 28 ["Pieusement" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897]
[21].
"Die Dornenkrone", p. 29 ["La Couronne" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897]
[22].
"Dialog", pp. 30-31 ["Dialogue" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897]
[23].
"Fernab", pp. 32-34 ["Là-bas" / Les Débâcles, 1888. Poèmes. Vol. 2. Paris, 1897]
Traumlandschaften
[24].
"Der Regen", pp. 37-39 ["La Pluie" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[25].
"Der Fährmann", pp. 40-42 ["Le Passeur d'eau" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[26].
"Der Schnee", pp. 43-44 ["La Neige" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[27].
"Der Glöckner", pp. 45-47 ["Le Sonneur" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[28].
"Novemberwind", pp. 48-49 ["Le Vent" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
[29].
"Der Müller", pp. 50-53 ["Le Meunier" / Les Villages illusoires. Bruxelles, 1895]
Die Verführung der Städte, pp. (55)-80

<lst type=bracket start=30> "Die Auswanderer", pp. 57-62 ["Le Départ" / Les Campagnes hallucinées. Bruxelles, 1892]

"Die Fabriken", pp. 63-67 ["Les Usines" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]

"Die Singspielhallen, pp. 68-72 ["Le Spectacle" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]

"Die Revolte", pp. 73-77 ["La Révolte" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]

"An die Zukunft", pp. 78-80 ["Vers le Futur" / Les Villes tentaculaires. Bruxelles, 1895]


Trilogie der Liebe, pp. (81)-86

<lst type=bracket start=35> "I. Der nächtige Himmel hat sich entfaltet...", p. 83 ["Le ciel en nuit s'est déplié..." / Les Heures claires. Bruxelles, 1896]

"II. Der Frühling, der hell und gütig erschienen...", p. 84 ["Le printemps jeune et bénévole..." / Les Heures claires. Bruxelles, 1896]

"III. Die Stunde, da man die Lampe erhellt...", p. 85 ["C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." / Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]

"IV. So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige...", p. 86 ["Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." / Les Heures d'après-midi. Bruxelles, 1905]


Die Antlitze des Lebens, pp. (87)-105

<lst type=bracket start=39> "Die Menge", pp. 89-93 ["La Foule" / Les Visages de la vie. Bruxelles, 1899]

"Die Forschung", pp. 94-95 ["L'Étude" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]

"Vorwärts", p. 96 ["L'en avant" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]

"Die Eroberung", pp. 97-99 ["La Conquete" / Les Forces tumultueuses. Paris, 1902]