Verhaeren / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[15]'''. '''["Dialog"]: "Ja, ich will meine Qualen in mir nähren..."''' in [[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Berlin, 1904], No. 10, p. 32 [This is a slightly altered second stanza]
'''[16]'''. '''"Dich nur zu geben, will dir nie genügen..."''' [Trilogie der Liebe VII] in [[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig 1913 and 1923], No. 43, p. 99. See: "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below


'''Complete poem ["Dialog"] reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 24, p. 46
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 43, p. 101
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 167, p. 186
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 186, p. 227
''Der Strom. Organ der Wiener freien Volksbühne. Monatsschrift'' [Wien/Berlin], 1:3 [June 1911], pp. 92-94
[[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1910], No. 22, pp. 30-31; [Leipzig, 1913 and 1923], No. 24, pp. 40-41
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Dialogue" in Émile Verhaeren. ''Les Débâcles''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888, pp. 7-9
'''French original:''' "Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in Émile Verhaeren. ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 51-(52)


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=5>
<lst type=bracket start=3>
Émile Verhaeren. ''Choix de Poèmes''. Preface by Albert Heumann. 14th edition. Paris: Mercure de France, 1917 / Les Débâcles, pp. (26)-27
Émile Verhaeren. ''Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les Heures d'après-midi, pp. 117-118
Émile Verhaeren. ''Oeuvres de Émile Verhaeren. II: Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux noirs / Les Apparus dans mes chemins / Les Villages illusoires / Les Vignes de ma muraille. '' Paris: Mercure de France, 1923, Vol. II: Les Débâcles, pp. (67)-68
Émile Verhaeren. ''Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir'' Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 1994, Vol. III: Les Heures d'après-midi, pp. 144-145
Émile Verhaeren. ''Poèmes (Nouvelle Série). II: Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux noirs''. Paris: Société du Mercure de France, 1896, Vol. II: Les Débâcles, pp. 77-79
Émile Verhaeren. ''Poésie complète 1: Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux noirs''. Bruxelles: Éditions Labor et Archives et Musée de la Littérature, 1994, Vol. I: Les Débâcles, pp. 104-107
Émile Verhaeren. ''Les Villages illusoires''. Preface by Werner Lambersy. Bruxelles: Éditions Labor, 1985 / Les Débâcles, pp. 29-30
</lst>
</lst>


[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 14:32, 17 September 2019

[16]. "Dich nur zu geben, will dir nie genügen..." [Trilogie der Liebe VII] in Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte [Leipzig 1913 and 1923], No. 43, p. 99. See: "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below

Reprinted in:

[1].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 43, p. 101
[2].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 186, p. 227

French original: "Et te donner ne suffit plus, tu te prodigues..." in Émile Verhaeren. Les Heures d'après-midi. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 51-(52)

Reprinted in:

[3].
Émile Verhaeren. Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les Heures d'après-midi, pp. 117-118
[4].
Émile Verhaeren. Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 1994, Vol. III: Les Heures d'après-midi, pp. 144-145