Verhaeren / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[69]:''' '''"So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige..."''' [Trilogie der Liebe IV] in [[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1910], No. 38, p. 86. See "Trilogie der Liebe I-VIII", No. 77 below
'''[72]:''' '''"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."''' in [[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1910], No. 37, p. 85


'''Reprinted in:'''<lst type=bracket start=1>
'''Reprinted in:'''
''Jugend. Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben'' [München], 15:16 [23 April 1910], p. 364 [Here entitled "Der Geliebten"]
<lst type=bracket start=1>
''Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager''. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922, p. 61 [Here entitled "Der Geliebten"]
''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland-Verlag, 1948, p. 204
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 40, p. 98
''Der Lesezirkel'' [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 183, p. 225
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 39, p. 97
[[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1913 and 1923], No. 40, p. 96
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 182, pp. 224-225
[[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1913 and 1923], No. 39, p. 95
</lst>
</lst>
'''French original:''' "Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles..." in Émile Verhaeren. ''Les Heures d'après-midi''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 63-64
'''French original:''' "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Émile Verhaeren. ''Les Heures d'après midi''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 29-(30)


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=6>
<lst type=bracket start=6>
Émile Verhaeren. ''Choix de Poèmes''. Preface by Albert Heumann. 14th edition. Paris: Mercure de France, 1917 / Les heures d'après midi VII, pp. 81-82
Émile Verhaeren. ''Choix de Poèmes''. Preface by Albert Heumann. 14th edition. Paris: Mercure de France, 1917 / Les Heures d'après midi, III, pp. 78-79
Émile Verhaeren. ''Les Heures claires''. Paris: Éditions Heugel, 1910, pp. 15-18 [Musical score, for voice and piano]
Émile Verhaeren. ''Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les heures d'après-midi, XII, pp. 95-96
Émile Verhaeren. ''Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 129-130
Émile Verhaeren. ''Poèmes Choisis''. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 / Les Heures d'après-midi, XII, pp. 175-176
Émile Verhaeren. ''Poèmes Choisis''. Preface by Roger Bodart. Bruxellles: Éditions des Artistes, 1959 / Les Heures d'après-midi XXIX, p. 180
Émile Verhaeren. ''Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Edited by Michel Otten. Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 2001, Vol. III: Les Heures d'après-midi, XII, pp. 122- 123
Émile Verhaeren. ''Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Edited by Michel Otten. Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 2001, Vol. III: Les Heures d'après-midi XXIX, pp. 156-157
</lst>
</lst>


[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 15:59, 17 September 2019

[72]: "Die Stunde, da man die Lampe erhellt..." in Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte [Leipzig, 1910], No. 37, p. 85

Reprinted in:

[1].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland-Verlag, 1948, p. 204
[2].
Der Lesezirkel [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
[3].
Rhythmen [Frankfurt am Main, 1983], No. 39, p. 97
[4].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Frankfurt am Main, 1966], No. 182, pp. 224-225
[5].
Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte [Leipzig, 1913 and 1923], No. 39, p. 95

French original: "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Émile Verhaeren. Les Heures d'après midi. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 29-(30)

Reprinted in:

[6].
Émile Verhaeren. Choix de Poèmes. Preface by Albert Heumann. 14th edition. Paris: Mercure de France, 1917 / Les Heures d'après midi, III, pp. 78-79
[7].
Émile Verhaeren. Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les heures d'après-midi, XII, pp. 95-96
[8].
Émile Verhaeren. Poèmes Choisis. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 / Les Heures d'après-midi, XII, pp. 175-176
[9].
Émile Verhaeren. Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir. Edited by Michel Otten. Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 2001, Vol. III: Les Heures d'après-midi, XII, pp. 122- 123