Romans et nouvelles: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
<lst type=bracket start=1> | <lst type=bracket start=1> | ||
Ô enfance, étoile prison! [O Kindheit, wie ich hinter deinen Gittern... / Introductory poem] | Ô enfance, étoile prison! [O Kindheit, wie ich hinter deinen Gittern... / Introductory poem] | ||
** | |||
Conte crépusculaire [Geschichte in der Dämmerung] | Conte crépusculaire [Geschichte in der Dämmerung] | ||
Brûlant secret [Brennendes Geheimnis] | Brûlant secret [Brennendes Geheimnis] | ||
La peur [Angst] | La peur [Angst] | ||
Ouvre-toi, monde souterrain des passions! [Tu auf dich, Unterwelt der Leidenschaften / Poem] | Ouvre-toi, monde souterrain des passions! [Tu auf dich, Unterwelt der Leidenschaften / Poem] | ||
** | |||
Amok [Der Amokläufer] | Amok [Der Amokläufer] | ||
La femme et le paysage [Die Frau und die Landschaft] | La femme et le paysage [Die Frau und die Landschaft] | ||
Line 17: | Line 22: | ||
M'éloignes-tu encore de la douce lumière [Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkel heraus (?) / Poem] | M'éloignes-tu encore de la douce lumière [Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkel heraus (?) / Poem] | ||
Vingt-quatre heures de la vie d'une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] | Vingt-quatre heures de la vie d'une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] | ||
La confusion des sentiments [Die Verwirrung der | La confusion des sentiments [Die Verwirrung der Gefühle] | ||
[[Category:Fiction / Volumes (French)]] | [[Category:Fiction / Volumes (French)]] |
Revision as of 16:23, 14 February 2020
[1991]: Librairie générale français, Paris
Romans et nouvelles. Translated by Alzir Hella, Olivier Bournac, Manfred Schenker et al. Volume established and presented with annotations by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. 1191p. [La Pochothèque. Classiques modernes]. Reprinted [Le Livre de poche] 2001, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011
Contents: <lst type=bracket start=1> Ô enfance, étoile prison! [O Kindheit, wie ich hinter deinen Gittern... / Introductory poem]
Conte crépusculaire [Geschichte in der Dämmerung] Brûlant secret [Brennendes Geheimnis] La peur [Angst] Ouvre-toi, monde souterrain des passions! [Tu auf dich, Unterwelt der Leidenschaften / Poem]
Amok [Der Amokläufer] La femme et le paysage [Die Frau und die Landschaft] La nuit fantastique [Phantastische Nacht] Lettre d'une inconnue [Der Brief einer Unbekannten] La ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse] M'éloignes-tu encore de la douce lumière [Nun tritt ganz sacht aus dem Dunkel heraus (?) / Poem] Vingt-quatre heures de la vie d'une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau] La confusion des sentiments [Die Verwirrung der Gefühle]