Os construtores do mundo: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''[1960]: Editora Delta, Rio de Janeiro''' [Reprinted 1963] | '''[1960]: Editora Delta, Rio de Janeiro''' [Reprinted 1963] | ||
"Os construtores do mundo" [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes. Translated by Heitor Moniz, Faustino Nascimento, Aurelia Pinheiro] in [[Obras completas de Stefan Zweig]] [1960], Vol. 6, pp. 321-601 | "Os construtores do mundo" [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes. Translated by Heitor Moniz, Faustino Nascimento, Aurelia Pinheiro] in [[Obras completas de Stefan Zweig, 1960]] [1960], Vol. 6, pp. 321-601 | ||
Revision as of 20:22, 18 June 2020
[1938]: Editora Guanabara, Rio de Janeiros
Os construtores do mundo: Balzac - Dickens - Dsotoievsky - Holderlin - Kleist -Nietzsche [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes]. Translated by Heitor Moniz, Faustino Nascimento, Aurelia Pinheiro. 472p. Reprinted: 377p. 1942
[1938]: Livraria Civilização, Porto
Os construtores do mundo. Trés mestres: Balzac, Dickens e Dostoiewsky [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes. Vol. 1: Drei Meister: Balzac - Dickens - Dostojewski]. Translated by Alice Ogando. 233/(4)p.
[1953]: Editora Delta, Rio de Janeiro
Os construtores do mundo: Balzac - Dickens - Dsotoievsky - Holderlin - Kleist -Nietzsche [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes]. Translated by Heitor Moniz, Faustino Nascimento, Aurelia Pinheiro. 365p.
[1960]: Editora Delta, Rio de Janeiro [Reprinted 1963]
"Os construtores do mundo" [Baumeister der Welt: Versuch einer Typologie des Geistes. Translated by Heitor Moniz, Faustino Nascimento, Aurelia Pinheiro] in Obras completas de Stefan Zweig, 1960 [1960], Vol. 6, pp. 321-601