El candelabro enterrado: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
'''[1957]: Editorial Janés, Barcelona''' | '''[1957]: Editorial Janés, Barcelona''' | ||
''El candelabro enterrado'' [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando | ''El candelabro enterrado'' [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando Gutiérrez and Diego Navarro. 201p. [Series: Club de los lectores, 66] | ||
'''[1970]: Editorial Juventud, Barcelona''' | '''[1970]: Editorial Juventud, Barcelona''' | ||
''El candelabro enterrado'' [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando | ''El candelabro enterrado'' [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando Gutiérrez and Diego Navarro. 190p. | ||
Revision as of 21:58, 22 November 2020
Volumes:
[1957]: Editorial Janés, Barcelona
El candelabro enterrado [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando Gutiérrez and Diego Navarro. 201p. [Series: Club de los lectores, 66]
[1970]: Editorial Juventud, Barcelona
El candelabro enterrado [Der begrabene Leuchter]. Translated from the English version by Fernando Gutiérrez and Diego Navarro. 190p.
[1997]: Editorial Leviatán, Buenos Aires
El candelabro enterrado [Der begrabene Leuchter]. Translated with a prologue by Alfredo Cahn. 114p.
[2007]: Editorial El Acantilado, Barcelona
El candelabro enterrado. Una leyenda [Der begrabene Leuchter]. Translated by Joan Fontcuberta. 139p. [Series: Narrativa del Acantilado, 113]. Reprinted in 2013
Individual Story:
"El candelabro enterrado. Una leyenda" [Der begrabene Leuchter. Eine Legende] in: