Romans, nouvelles, théâtre: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
<lst type=bracket start=1> | <lst type=bracket start=1> | ||
Préface: Ex Libris Stefan Zweig, pp. (XI)-XV | Préface: Ex Libris Stefan Zweig, pp. (XI)-XV | ||
Dans la | Dans la Neige [Im Schnee. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (3)-20. Preface by the editors, pp. (5)-7 | ||
L'Amour d'Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (21)-69. Preface by the editors, pp. (23)-25. Notes, pp. (1177)-1178 | L'Amour d'Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (21)-69. Preface by the editors, pp. (23)-25. Notes, pp. (1177)-1178 | ||
L'Étoile au-dessus de la forêt [Der Stern über dem Walde. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (71)-83. Preface by the editors, (73)-74. Notes, p. 1178 | L'Étoile au-dessus de la forêt [Der Stern über dem Walde. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (71)-83. Preface by the editors, (73)-74. Notes, p. 1178 | ||
Line 18: | Line 18: | ||
Le Comédien métamorphosé [Der verwandelte Komödiant. Ein Spiel aus dem deutschen Rokoko. Translated by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (391)-426. Preface by the editors/translators, pp. (393)-395. Notes, p. 1181 | Le Comédien métamorphosé [Der verwandelte Komödiant. Ein Spiel aus dem deutschen Rokoko. Translated by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (391)-426. Preface by the editors/translators, pp. (393)-395. Notes, p. 1181 | ||
Jérémie [Jeremias. Eine dramatische Dichtung in neun Bildern. Translated by Louis-Charles Baudouin], pp. (437)-678. Preface by the editors, pp. (439)-444 | Jérémie [Jeremias. Eine dramatische Dichtung in neun Bildern. Translated by Louis-Charles Baudouin], pp. (437)-678. Preface by the editors, pp. (439)-444 | ||
La | La Légende de la troisième colombe [Die Legende der dritten Taube. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (679)-686. Preface by the editors, pp. (681)-682 | ||
Au | Au Bord du lac Léman [Episode am Genfer See. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (687)-698. Preface by the editors, pp. (689)-690. Notes, pp. 1181-1182 | ||
La Contrainte [Der Zwang. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (699)-739. Preface by the editors, pp. (701)-704. Notes, p. 1182 | La Contrainte [Der Zwang. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (699)-739. Preface by the editors, pp. (701)-704. Notes, p. 1182 | ||
Destruction d'un coeur [Untergang eines Herzens. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (741)-779. Preface by the editors, pp. (743)-748. Notes, p. 1182 | Destruction d'un coeur [Untergang eines Herzens. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (741)-779. Preface by the editors, pp. (743)-748. Notes, p. 1182 | ||
Un | Un Mariage à Lyon [Die Hochzeit von Lyon. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (781)-796. Preface by the editors, pp. (783)-785. Notes, p. 1183 | ||
Ivresse de la métamorphose [Rausch der Verwandlung. Translated by Robert Dumont. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (797)-1026. Preface by the editors, pp. (799)-803. Notes, pp. 1183-1186 | Ivresse de la métamorphose [Rausch der Verwandlung. Translated by Robert Dumont. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (797)-1026. Preface by the editors, pp. (799)-803. Notes, pp. 1183-1186 | ||
Clarissa [Clarissa. Ein Romanentwurf. Translated by Jean-Claude Capèle. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (1027)-1176. Preface by the editors, pp. (1029)-1032. Notes, pp. 1186-1191 | Clarissa [Clarissa. Ein Romanentwurf. Translated by Jean-Claude Capèle. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (1027)-1176. Preface by the editors, pp. (1029)-1032. Notes, pp. 1186-1191 |
Latest revision as of 20:44, 16 February 2021
[1995]: Librairie Générale Française, Paris
Romans, nouvelles, théâtre. Edited with prefaces and annotations by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. Translations by Alzir Hella, Olivier Bournac, Louis-Charles Baudouin, Jean-Claude Capèle, Hélène Jeanroy-Denis, Robert Dumont, Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. (XV)/1191/(1)p. [La Pochothèque. Le Livre de Poche. Stefan Zweig. Classiques modernes. Vol. II]. The cover contains a photograph of Stefan Zweig. Reprinted 2001, 2009, 2011, 2019
Contents:
[1].
Préface: Ex Libris Stefan Zweig, pp. (XI)-XV
[2].
Dans la Neige [Im Schnee. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (3)-20. Preface by the editors, pp. (5)-7
[3].
L'Amour d'Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (21)-69. Preface by the editors, pp. (23)-25. Notes, pp. (1177)-1178
[4].
L'Étoile au-dessus de la forêt [Der Stern über dem Walde. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (71)-83. Preface by the editors, (73)-74. Notes, p. 1178
[5].
La Marche [Die Wanderung. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (85)-96. Preface by the editors, (87)-89. Notes, p. 1178
[6].
Les Prodiges de la vie [Die Wunder des Lebens. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (97)-164. Preface by the editors, pp. (99)-101. Notes, p. 1179
[7].
La Croix [Das Kreuz. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (165)-178. Preface by the editors, pp. (167)-168. Notes, p. 1179
[8].
La Gouvernante [Die Gouvernante. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (179)-200. Preface by the editors, pp. (181)-183. Notes, p. 1179
[9].
Le Jeu dangereux [Sommernovellette. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (201)-217. Preface by the editors, pp. (203)-205. Notes, p. 1180
[10].
Thersite [Tersites. Ein Trauerspiel in drei Aufzügen. Translated by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (219)-345. Preface by the editors/translators, pp. (221)-224. Notes, p. 1180
[11].
Histoire d'une déchéance [Geschichte eines Unterganges. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (347)-389. Preface by the editors, pp. (349)-351. Notes, pp. 1180-1181
[12].
Le Comédien métamorphosé [Der verwandelte Komödiant. Ein Spiel aus dem deutschen Rokoko. Translated by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (391)-426. Preface by the editors/translators, pp. (393)-395. Notes, p. 1181
[13].
Jérémie [Jeremias. Eine dramatische Dichtung in neun Bildern. Translated by Louis-Charles Baudouin], pp. (437)-678. Preface by the editors, pp. (439)-444
[14].
La Légende de la troisième colombe [Die Legende der dritten Taube. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (679)-686. Preface by the editors, pp. (681)-682
[15].
Au Bord du lac Léman [Episode am Genfer See. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (687)-698. Preface by the editors, pp. (689)-690. Notes, pp. 1181-1182
[16].
La Contrainte [Der Zwang. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (699)-739. Preface by the editors, pp. (701)-704. Notes, p. 1182
[17].
Destruction d'un coeur [Untergang eines Herzens. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (741)-779. Preface by the editors, pp. (743)-748. Notes, p. 1182
[18].
Un Mariage à Lyon [Die Hochzeit von Lyon. Translated by Hélène Jeanroy-Denis], pp. (781)-796. Preface by the editors, pp. (783)-785. Notes, p. 1183
[19].
Ivresse de la métamorphose [Rausch der Verwandlung. Translated by Robert Dumont. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (797)-1026. Preface by the editors, pp. (799)-803. Notes, pp. 1183-1186
[20].
Clarissa [Clarissa. Ein Romanentwurf. Translated by Jean-Claude Capèle. Translation revised by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (1027)-1176. Preface by the editors, pp. (1029)-1032. Notes, pp. 1186-1191
[21].
Notes, pp. (1177)-1191
[22].
Table, p. (1192)