Reprinted in:
- Stefan Zweig. Im Zeugnis seiner Freunde [1968], No. 38, pp. 217-(223)
- Stefan Zweig - Friderike Maria Zweig. Unrast der Liebe. Ihr Leben und ihre Zeit im Spiegel ihres Briefwechsels [1951. Reprinted 1981], pp. 299-305
Line 109: | Line 109: | ||
==Correspondence== | ==Correspondence== | ||
<lst type=bracket> | |||
[[Stefan Zweig - Friderike Zweig. Briefwechsel 1912-1942]]. 358p. Bern: Scherz Verlag, 1951 | |||
[[Stefan Zweig - Friderike Zweig. Unrast der Liebe. Ihr Leben und ihre Zeit im Spiegel ihres Briefwechsels]]. Edited with an appendix by Petra Eisele. 351/(1)p. Bern/München: Scherz Verlag, 1981. Reprinted. 302p. Frankfurt am Main: Fischer-Tascehnbuch Verlag, 1984 [1985, 1987, 1989] | |||
<sublist> | |||
'''Contents''' | '''Contents''' | ||
Vorwort [Friderike Maria Zweig-von Winternitz], pp. 7-8 | Vorwort [Friderike Maria Zweig-von Winternitz], pp. 7-8 | ||
Briefe, pp. 9-292 | Briefe, pp. 9-292 | ||
Line 124: | Line 123: | ||
Personenregister [Petra Eisele], pp. 346-351 | Personenregister [Petra Eisele], pp. 346-351 | ||
Inhalt, p. (352) | Inhalt, p. (352) | ||
</ | </sublist> | ||
'''French translation''' | '''French translation''' |
[22]. Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942. Edited by Jeffrey B. Berlin and Gert Kerschbaumer. 433p. Illustrated. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2006
Three letters in Spanish translation
[23]. "Presentación" in El misterio de la creación artística [Das Geheimnis des künstlerischen Schaffens]. Translator not indicated. Madrid: Ediciones sequitur, 2010, pp. 7-10 [sequitur clásicos]
Three letters, Stefan Zweig to Friderike Maria Zweig
[24]. Arcos, René. Das Gemeinsame. 177/(2)p. 27 woodcuts by Frans Masereel. Leipzig: Insel-Verlag, 1920. French original: Le bien commun. Récits. 27 woodcuts by Frans Masereel. 183/(4)p. Genéve: Éditions du Sablier, 1919
Contents
[25]. Arcos, René. Medardus. Illustrated by Frans Masereel. 99p. Leipzig: Insel Verlag, 1930. French original: Médard de Paris. Illustrated by Frans Masereel. 114p. Paris: Éditions du Sablier, 1928
[26]. Cazals, Frédéric-Auguste and Gustave Le Rouge. "Die letzten Tage Paul Verlaines" [Abridged version. Translated by Friderike Maria Zweig] in Paul Verlaines gesammelte Werke. 2 vols. Edited by Stefan Zweig. Various translators. Illustrated. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 2: Paul Verlaine. Lebensdokumente, pp. (301)-415. French original. Les derniers jours de Paul Verlaine. x/270p. Paris: Éditions Mercure de France, 1911. Recent edition. x/277p. Illustrated. Genève/Paris: Slatkine Reprints, 1983
[27]. Desbordes-Valmore, Marceline. "Vorahnung" [Poem] in Marceline Desbordes-Valmore. Das Lebensbild einer Dichterin [1927]. Zweiter Teil. Gedichte, pp. 88-89 and "Um das Kind einzuschläfern" [Poem], p. 121. French original: "Le Présage" in Marceline Desbordes-Valmore. Oeuvres poétiques. 4 vols. in 2. Genève: Slatkine Reprints, 1972, Vol. I (1819-1833): Idylles - Élégies, pp. 152-153 and "Pour endormir l'enfant" in Vol. III: Les Enfants et les Mères, pp. 96-98. Friderike Maria Zweig also translated some of the letters by Desbordes-Valmore but there is no indication which ones they are
[28]. France, Anatole. Das Leben der heiligen Johanna. 2 vols. Berlin: J. M. Spaeth Verlag, 1926 [Reprinted 1930]. New edition. 474p. Nürnberg: Carl Verlag, 1946. See also: Jeanne d'Arc * Die Götter dürsten. Zwei historische Romane. 643p. Bergisch Gladbach: Bastei-Verlag Lübbe, 1999, pp. (7)-413. French original: Vie de Jeanne d'Arc. 2 vols. Paris: Éditions Calmann-Léwy, 1908
[29]. Gautier, Théophile. Spirita. With 52 drawings by Karl M. Schultheiss. 262/(1)p. Hellerau bei Dresden: Avalun-Verlag, 1926. This is Vol. 9 of Gautier's Gesammelte Werke. French original: Spirite. Nouvelle fantastique. Edited by P. Laubriet. xvii/235p. Paris/Genève: Ressources, 1979.
[30]. Jaloux, Edmond. Dich hätte ich geliebt. Roman. 176p. Leipzig: Philip Reclam jun. Verlag, 1928. French original: O toi que j'eusse aimée. 254p. Paris: Éditions Plon, 1926
[31]. Magre, Maurice. Das Laster von Granada. Roman. 311p. München: Musarion Verlag, 1928 [Reprinted 1933]. French original: La Luxure de Grenade. 316p. Paris: Éditions A. Michel, 1926
[32]. Marx, Magdeleine [Pseudonym]. Weib. Roman. German edition by Stefan Zweig and Friederike (sic) Marie (sic) Winternitz-Zweig. Foreword by Henri Barbusse. vii/258p. Basel/Leipzig: Rhein-Verlag, 1920 [Reprinted 1921]. French original: Magdeleine Paz. Femme. Foreword by Henri Barbusse. viii/308p. Paris: Éditions Flammarion, 1919
[33]. Sainte-Beuve, Charles Augustin. "Frau von Sévigné" in Literarische Portraits aus dem Frankreich des XVII.-XIX. Jahrhuderts. Edited by Stefan Zweig. Various translators. 2 vols. Frankfurt am Main: Frankfurter Verlags-Anstalt A. G., 1923, Vol. 1, pp. 123-(144). Reprinted. 825/(3)p. Calw: Gerd Hatje Verlag, 1947, pp. 122-143. Photograph of Frau von Sévigné, opposite pp. 128. French original. Sainte-Beuve. Oeuvres. 2 vols. Edited with notes by Maxime Leroy. Paris: Librairie Gallimard, 1951, Vol. II: Portraits des femmes. "Madame de Sévigné", pp. 991-1006. Notes, Vol. 2, pp. 1477-1480. First published in La Revue de Paris [Paris], 3 May 1829
[34]. Sainte-Beuve, Charles Augustin. "Madame de Staël" in Literarische Portraits aus dem Frankreich des XVII.-XIX. Jahrhuderts. Edited by Stefan Zweig. Various translators. 2 vols. Frankfurt am Main: Frankfurter Verlags-Anstalt A. G., 1923, Vol. 2, pp. 223-(324). Reprinted. 825/(3)p. Calw: Gerd Hatje Verlag, 1947, pp. 636-739. Photograph of Madame de Staël, opposite p. 640. French original. Sainte-Beuve. Oeuvres. 2 vols. Edited with notes by Maxime Leroy. Paris: Librairie Gallimard, 1951, Vol. II: Portraits des femmes, pp. 1058-1133. Notes, Vol. 2, pp. 1485-1494. First published in La Revue des Deux Mondes [Paris], 1 and 15 May 1835
[35]. Verhaeren, Émile. Fünf Erzählungen. 28 woodcuts by Frans Masereel. 100p. Leipzig: Insel Verlag, 1921 [Reprinted 1922]. Contents: [1]. Der Gasthof "Zum sanften Tod", pp. (9)-30. [2]. Im Dorfe, pp. (33)-44. [3]. Der Jahrmarkt zu Opdorp, pp. (45)-59. [4]. Die drei Freundinnen, ppp. (61)--77. [5]. Ein Abend, pp. (79)-100. French original: Cinq récits. 28 woodcuts by Frans Masereel. 100/(1)p. Genève: Éditions du Sablier, 1920. Contents: [1]. A la bonne Mort, pp. (13)-(35). [2]. Au Village, pp. (37)-(48). [3]. La Foire d'Opdorp, pp. (49)-(63). [4]. Les trois Amies, pp. (65)-(78). [5]. Un soir, pp. (81)-(101)
[36]. Verhaeren, Émile. Der seltsame Handwerker und andere Erzählungen. 26 woodcuts by Frans Masereel. 106/(5)p. Leipzig: Insel Verlag, 1923. Contents: [1]. Der seltsame Handwerker, pp. (5)-17. [2]. Eine fette Geschichte, pp. (19)-36. [3]. Weisse Weihnacht, pp. (37)-52. [4]. Im "Eden", pp. (53)-69. [5]. Die verschlossene Villa, pp. (71)-83. [6]. In San Sebastian, pp. (85)-97. [7]. Die Arena von Haro, pp. (99)-(107). French original: Le Travailleur étrange et autres récits. 26 woodcuts by Frans Masereel. 121p. Genève: Éditions du Sablier, 1921. Contents: [1]. Le Travailleur étrange, pp. (11)-(24). [2]. Conte gras, pp. (25)-(43). [3]. Noël blanc, pp. (45)-(62). [4]. À l'Éden, pp. (63)-(81). [5]. La Villa close, pp. (83)-(94). [6]. À Saint-Sébastien, pp. (95)-(108). [7]. Les Arènes de Haro, pp. (109)-(116)
[37]. Verlaine, Paul. Gesammelte Werke. Edited by Stefan Zweig. 2 vols. Various translators. Leipzig: Insel Verlag, 1922. Vol. 1: Gesammelte Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Poems translated by Friderike Maria Zweig. [1]. "Ich will fortan...", p. 143. French original. Sagesse II: "Je ne veux plus aimer que ma mère Marie". See Verlaine. Oeuvres poétiques complètes. Paris: Éditions Gallimard, 1962, p. 266. Notes, p. 1124 [2]. "O Raserei zu lieben...", pp. 237-238. French original. Amour V: "J'ai la fureur d'aimer. Mon coeur si faible est fou". See Oeuvres poétiques complètes, pp. 445-446. Notes, pp. 1192-1193. [3]. "An F. A. Cazals", p. 317. French original. Invectives LIV: "À F.-A. Cazals". See Oeuvres poétiques complètes, p. 950. Notes, p. 1238. [4]. "An Gabriel Vicaire", p. 329. French original. Dédicaces XXXI: "À Gabriel Vicaire". See Oeuvres poétiques complètes, p. 574. Notes, p. 1238. [5]. "Der Tod" [Verlaines letztes Gedicht, Dezember 1895], p. 343. Reprinted in Epochen der deutschen Lyrik. Edited by Walter Killy. 10 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977, Vol. 10, Part 3, pp. 620-623 [French original and German translation. Here the translation is attributed to Stefan Zweig]. French original. "Mort!" [Décembre 1895]. See Oeuvres poétiques complètes, pp. 1039-1040. Notes, pp. 1357-1359. Vol. 2: Lebensdokumnte. Document translated by Friderike Maria Zweig. "Die letzten Tage Paul Verlaines von F. A. Cazals und Gustave Le Rouge", pp. (301)-415. French original. Frédéric Auguste Cazals and Gustave Le Rouge. Les derniers Jours de Paul Verlaine. x/270p. Illustrated. Paris: Mercure de Paris, 1911. Contains two poems translated by Friderike Maria Zweig. [1]. "An F. A. Cazals", pp. 330-331. [2]. "Der Tod", p. 335-336.
[37]. Liber amicorum Friderike Maria Zweig. In Honor of Her 70th Birthday, December 4, 1952. Edited by Harry Zohn, Brandeis University. Foreword by George N. Shuster, President, Hunter College. Cover design by Helmut Krommer. Copyright 1952 by Harry Zohn. Printed in the U. S. A. by Dahl Publishing company, Stamford, Connecticut. Frontispiece photograph of Friderike Maria Zweig
Contents