Alatza, Chariklia: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
Abstract, pp. 7-8
Abstract, pp. 7-8
Inhaltsverzeichnis, pp. 9-10
Inhaltsverzeichnis, pp. 9-10
Einleitung, pp. 11-14
Übersetzungskritik: Das Sorgenkind der Übersetzungswissenschaft, pp. 15-20
</lst>






[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]
[[Category:Secondary Literature / Authors (German)]]

Revision as of 14:57, 25 March 2015

Die literarische Übersetzung in Griechenland. Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen "Der Amokläufer" und "Schachnovelle" von Stefan Zweig. Vergleichende Analysen. 174p. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag, 2014. This is a revised version of the author's 2013 doctoral dissertation for the Freie Universität, Berlin


Contents:

[1].
Kurzfassung, p. 6
[2].
Abstract, pp. 7-8
[3].
Inhaltsverzeichnis, pp. 9-10
[4].
Einleitung, pp. 11-14
[5].
Übersetzungskritik: Das Sorgenkind der Übersetzungswissenschaft, pp. 15-20