Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
#Erwähnte Namen, pp. 411-(434) | #Erwähnte Namen, pp. 411-(434) | ||
</lst> | </lst> | ||
'''[2007]: Yordam Kitap, Istanbul''' | |||
''Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig''. Translated with a foreword by Ahmet Arpad and an afterword by Gert Kerschbaumer. 404p. Illustrated with 13 photographs. 1st edition. See: [[Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942]]. | |||
'''Contents:''' | |||
<lst type=bracket start=1> | |||
Çevirenlerin önsözü [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp. (9)-(12) | |||
Sokulma (1912-1918) [Die Annäherung], pp. (13)-80 | |||
Kapuzinerberg (1919-1927) [Kapuzinerberg 5], pp. (81)-206 | |||
Sürüncemede (1928-1933) [In der Schwebe], pp. (207)-277 | |||
Soğuma (1934-1937) [Die Abstoßung], pp. (279)-341 | |||
Sürgünde (1938-1942) [Im Exil], pp. (343)-393 | |||
Stefan ve Friderike [Stefan und Friderike. Gert Kerschbaumer], pp. (397)-404 | |||
</lst> | |||
'''[2015]: Ayrıntı Yayınları, Istanbul''' | |||
''Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig''. Translated with a foreword by Ahmet Arpad. Afterword by Ahmet Cemal. Cover design by Gökçe Alper. 480p. | |||
'''Contents:''' | |||
<lst type=bracket start=1> | |||
Sürgünde bir yazar [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp. | |||
Stefan Zweig ve "mektup sanatı" [Stefan Zweig und "die Kunst des Briefschreibens". Ahmet Cemal], pp. | |||
</lst> | |||
[[Category:Correspondence / Volumes (German)]] | [[Category:Correspondence / Volumes (German)]] | ||
{{DEFAULTSORTKEY:Stefan Zweig - Friderike Zweig. Wenn einen Augenblick die Wolken weichen. Briefwechsel 1912-1942}} | {{DEFAULTSORTKEY:Stefan Zweig - Friderike Zweig. Wenn einen Augenblick die Wolken weichen. Briefwechsel 1912-1942}} |
Revision as of 23:21, 13 November 2015
Edited by Jeffrey B. Berlin and Gert Kerschbaumer. 433/(14)p. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2006
Contents
1.
Die Annäherung, pp. 7-80
2.
Kapuzinerberg 5, pp. 81-206
3.
In der Schwebe, pp. 207-276
4.
Die Abstoßung, pp. 277-341
5.
Im Exil, pp. 342-398
6.
Ein Nachwort [Gert Kerschbaumer], pp. 399-406
7.
Register
7.1.
Erwähnte Werke, pp. 407-410
7.2.
Erwähnte Namen, pp. 411-(434)
[2007]: Yordam Kitap, Istanbul
Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig. Translated with a foreword by Ahmet Arpad and an afterword by Gert Kerschbaumer. 404p. Illustrated with 13 photographs. 1st edition. See: Stefan Zweig - Friderike Zweig. "Wenn einen Augenblick die Wolken weichen". Briefwechsel 1912-1942.
Contents:
[1].
Çevirenlerin önsözü [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp. (9)-(12)
[2].
Sokulma (1912-1918) [Die Annäherung], pp. (13)-80
[3].
Kapuzinerberg (1919-1927) [Kapuzinerberg 5], pp. (81)-206
[4].
Sürüncemede (1928-1933) [In der Schwebe], pp. (207)-277
[5].
Soğuma (1934-1937) [Die Abstoßung], pp. (279)-341
[6].
Sürgünde (1938-1942) [Im Exil], pp. (343)-393
[7].
Stefan ve Friderike [Stefan und Friderike. Gert Kerschbaumer], pp. (397)-404
[2015]: Ayrıntı Yayınları, Istanbul
Mektuplaşmalar (1912-1942). Stefan Zweig - Friderike Zweig. Translated with a foreword by Ahmet Arpad. Afterword by Ahmet Cemal. Cover design by Gökçe Alper. 480p.
Contents:
[1].
Sürgünde bir yazar [Ein Autor im Exil. Ahmet Arpad], pp.
[2].
Stefan Zweig ve "mektup sanatı" [Stefan Zweig und "die Kunst des Briefschreibens". Ahmet Cemal], pp.