Hasenclever, Walter: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 30: Line 30:


'''[111]'''. Doris Lauer and Jürgen Lauer. "'Ich hatte den Ehrgeiz, sowohl eine Nachdichtung wie eine Übersetzung zu bieten'. Walter Hasenclevers Briefe an Stefan Zweig" in ''JUNI. Magazin für Literatur und Politik'' [Kleiner Mann in Einbahnstrassen]. Edited bby Gregor Ackermann and Walter Delabar. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2017, pp. 25-64
'''[111]'''. Doris Lauer and Jürgen Lauer. "'Ich hatte den Ehrgeiz, sowohl eine Nachdichtung wie eine Übersetzung zu bieten'. Walter Hasenclevers Briefe an Stefan Zweig" in ''JUNI. Magazin für Literatur und Politik'' [Kleiner Mann in Einbahnstrassen]. Edited bby Gregor Ackermann and Walter Delabar. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2017, pp. 25-64
'''Contents:'''
'''Letters:'''
<lst type=bracket start=1>
Page 27: 19 March 1914 / Commentaries, pp. 38-42
Pages 27-28: 28 June 1914 / Commentaries, pp. 42-45
</lst>





Revision as of 19:44, 21 October 2017

[I]. The Stefan Zweig Collection, Daniel A. Reed Library, The State University of New York at Fredonia

Walter Hasenclever to Stefan Zweig, 11 letters, 7 postcards, and 1 telegram, 19 March 1914 - 2 September 1921

Letters:

[1].
1914: 19 March, 28 March, 28 June, 9 July
[2].
1916: 7 April, 11 May
[3].
1917: 29 January, 11 March, 6 July
[4].
1921: 9 August, 21 August

Postcards:

[5].
1914: 15 June
[6].
1916: 17 January
[7].
1917: 6 June, 3 August
[8].
1921: 17 August 1921, August 1921, 2 September

Telegram:

[9].
1917: 23 January

[II]. The Beinecke Library, Yale University, New Haven, Connecticut

[20].
Stefan Zweig to Walter Hasenclever, a copy of one undated letter. See No. 25 below

[111]. Doris Lauer and Jürgen Lauer. "'Ich hatte den Ehrgeiz, sowohl eine Nachdichtung wie eine Übersetzung zu bieten'. Walter Hasenclevers Briefe an Stefan Zweig" in JUNI. Magazin für Literatur und Politik [Kleiner Mann in Einbahnstrassen]. Edited bby Gregor Ackermann and Walter Delabar. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2017, pp. 25-64

Contents:

Letters:

[1].
Page 27: 19 March 1914 / Commentaries, pp. 38-42
[2].
Pages 27-28: 28 June 1914 / Commentaries, pp. 42-45


[IV]: Volumes:

Walter Hasenclever. Briefe in zwei Bänden, 1907-1940. Edited by Hert Kasties in collaboration with Dieter Breuer. 2 vols. Mainz: von Hase und Koehler Verlag, 1994 [Edited by the Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz, Klasse der Literatur. Die Mainzer Reihe, 77]

[21].
Vol. 1, No. 133, pp. 155-156: Walter Hasenclever to Kurt Wolff, 1 July 1914. Zweig is mentioned on pp. 155 and 156
[22].
Vol. 1, No. 135, pp. 158-159: Walter Hesenclever to Kurt Wolff, 9 July 1914. Zweig is mentioned on p. 158
[23].
Vol. 1, No. 149, pp. 181-184: Walter Hasenclever to the Kurt Wolff Verlag, 17 January 1915. Zweig is mentioned on p. 182. The reference is to Hasenclever's translations of some of the poems by Paul Verlaine for Zweig's edition of the poems by Verlaine in German translation. See: Paul Verlaines Gesammelte Werke in zwei Bänden. Edited by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1922
[24].
Vol. 1, No. 136, pp. 159-161: Walter Hasenclever to Kurt Wolff, 13 July 1914. Zweig is mentioned on pp. 160 and 161
[25].
Vol. 2, Werkregister, pp. 473-476: Walter Hasenclever. Der Sohn [Drama in fünf Akten]. Primary performance on 30 September 1916. Pages 474-475: Stefan Zweig to Walter Hasenclever, 27 January 1917. Concerning the performance of Hasenclever's drama Der Sohn in January 1917 in the Wiener Volskbühne. This letter is located in the Beinecke Library, Yale University. See No. 20 above