Ó Muirí, Pól: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
"‘Let us then make common cause... each in their own mother tongue’ – gáir chatha Stefan Zweig. Is maith a fhóireann teachtaireacht Stefan Zweig do Zeitgeist an lae inniu agus an Eoraip ‘on the brink’ athuair" ['Let Us Then Make Common Cause... Each in Their Own Mother Tongue" - Thus Stefan Zweig Sounds the Battle Cry. Stefan Zweig's Message Is Relevant Again in View of Today's Zeitgeist and a Europe 'On The Brink'], in: Tuairisc [Report] [Dublin], 29 June 2017 | |||
"Tuairisc" [Report] is a news portal for the Gaeltacht, the Gaelic speaking community of Ireland | |||
Published online: | |||
https://tuairisc.ie/let-us-then-make-common-cause-each-in-their-own-mother-tongue-gair-chatha-stefan-zweig/ | |||
This is a review of the English translation: | |||
"Messages from a Lost World. Europe on the Brink". Translated with an Introduction by Will Stone. Foreword by John Gray. London: Pushkin Press, 2016 | |||
[[Category:Secondary Literature / Authors (Irish/Irish (Gaelic)]] | [[Category:Secondary Literature / Authors (Irish/Irish (Gaelic)]] | ||
{{DEFAULTSORTKEY:O Muirí, Pól}} | {{DEFAULTSORTKEY:O Muirí, Pól}} |
Revision as of 23:48, 4 March 2018
"‘Let us then make common cause... each in their own mother tongue’ – gáir chatha Stefan Zweig. Is maith a fhóireann teachtaireacht Stefan Zweig do Zeitgeist an lae inniu agus an Eoraip ‘on the brink’ athuair" ['Let Us Then Make Common Cause... Each in Their Own Mother Tongue" - Thus Stefan Zweig Sounds the Battle Cry. Stefan Zweig's Message Is Relevant Again in View of Today's Zeitgeist and a Europe 'On The Brink'], in: Tuairisc [Report] [Dublin], 29 June 2017
"Tuairisc" [Report] is a news portal for the Gaeltacht, the Gaelic speaking community of Ireland
Published online:
This is a review of the English translation:
"Messages from a Lost World. Europe on the Brink". Translated with an Introduction by Will Stone. Foreword by John Gray. London: Pushkin Press, 2016