Emile Verhaeren: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 34: Line 34:


'''[1]'''. ''Emile Verhaeren''. 218/(1)p. Cover design by E. R. Weiß. 2nd impression 1910. 2nd, revised edition 222/(2)p. Cover design by E. R. Weiß. 1913
'''[1]'''. ''Emile Verhaeren''. 218/(1)p. Cover design by E. R. Weiß. 2nd impression 1910. 2nd, revised edition 222/(2)p. Cover design by E. R. Weiß. 1913
<div class="indent1">
 
'''Contents''' [1913 edition]
'''Contents:''' [1913 edition]
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
Erster Teil: Entscheidungen, pp. (7)-69: Les Flamandes / Les Moines / Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux / Aux Bords de la route / Les Apparus dans mes chemins. 1883-1893
Erster Teil: Entscheidungen, pp. (7)-69: Les Flamandes / Les Moines / Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux / Aux Bords de la route / Les Apparus dans mes chemins. 1883-1893
Line 42: Line 42:
Bibliographie, pp. 221-222
Bibliographie, pp. 221-222
</lst>
</lst>
</div>


'''[1984]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main'''
'''[1984]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main'''
Line 48: Line 47:
'''[2]'''. Edited with an afterword by Knut Beck. 1. Auflage. 1.-3. Tsd. 323/(2)p.  Quotations from Verhaeren’s works, when not taken from Zweig’s  translations, were rendered into German by Susi Eisenberg-Bach. This edition is based on the second, revised edition of 1913
'''[2]'''. Edited with an afterword by Knut Beck. 1. Auflage. 1.-3. Tsd. 323/(2)p.  Quotations from Verhaeren’s works, when not taken from Zweig’s  translations, were rendered into German by Susi Eisenberg-Bach. This edition is based on the second, revised edition of 1913


<div class="indent1">
'''Contents:'''
'''Contents:'''
<lst type=bracket stat=1>
<lst type=bracket stat=1>
Line 63: Line 61:
Bibliographischer Nachweis, p. (325)
Bibliographischer Nachweis, p. (325)
</lst>
</lst>
</div>


'''Excerpts: 1984 edition'''
'''Excerpts: 1984 edition'''

Revision as of 15:32, 2 July 2019

Collected Works

[1984]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main

Emile Verhaeren. Edited with an afterword by Knut Beck. 323/(2)p. Quotations from Verhaeren’s works, when not taken from Zweig’s translations, were rendered into German by Susi Eisenberg-Bach. This edition is based on the second, revised edition of 1913

[1]. S. Fischer Verlag [Gesammelte Werke in Einzelbänden]

  • 1st edition. 553 copies. 1984
  • 2nd edition. 300 copies. 2009

[2]. Kassette IV: Stefan Zweig - Ein großer Europäer: Erzähler - Essayist - Dramatiker. Vol. 2

  • 1st edition. 3,000 copies. 1984

Contents:

[1].
Emile Verhaeren [1904], pp. (7)-(18)
[2].
Emile Verhaeren [1910/1913], pp. (19)-248
  1. Erster Teil: Entscheidungen, pp. (19)-(85)
  2. Zweiter Teil: Gestaltungen, pp. (87)-(170)
  3. Dritter Teil: Vollendungen, pp. (171)-248
[3].
Bibliographie, pp. 249-(250)
[4].
Erinnerungen an Emile Verhaeren [1917], pp. (251)-(315)
[5].
Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (316)-(324).
[6].
Bibliographischer Nachweis, p. (325)

Historical Studies (German)

[1910]: Insel Verlag, Leipzig

[1]. Emile Verhaeren. 218/(1)p. Cover design by E. R. Weiß. 2nd impression 1910. 2nd, revised edition 222/(2)p. Cover design by E. R. Weiß. 1913

Contents: [1913 edition]

[1].
Erster Teil: Entscheidungen, pp. (7)-69: Les Flamandes / Les Moines / Les Soirs / Les Débâcles / Les Flambeaux / Aux Bords de la route / Les Apparus dans mes chemins. 1883-1893
[2].
Zweiter Teil: Gestaltungen, pp. (71)-150: Les Campagnes hallucinées / Les Villages illusoires / Les Villes tentaculaires / Les Drames. 1893-1900
[3].
Dritter Teil: Vollendungen, pp. (151)-220: Les Visages de la vie / Les Forces tumultueuses / La Multiple Spendeur / Les Rhythmes souverains / Toute la Flandre / Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Blés mouvants. 1900-1913
[4].
Bibliographie, pp. 221-222

[1984]: S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main

[2]. Edited with an afterword by Knut Beck. 1. Auflage. 1.-3. Tsd. 323/(2)p. Quotations from Verhaeren’s works, when not taken from Zweig’s translations, were rendered into German by Susi Eisenberg-Bach. This edition is based on the second, revised edition of 1913

Contents:

[1].
Emile Verhaeren [1904], pp. (7)-(18)
[2].
Emile Verhaeren [1910/1913], pp. (19)-248
  1. Erster Teil: Entscheidungen, pp. (19)-(85)
  2. Zweiter Teil: Gestaltungen, pp. (87)-(170)
  3. Dritter Teil: Vollendungen, pp. (171)-248
[3].
Bibliographie, pp. 249-(250)
[4].
Erinnerungen an Emile Verhaeren [1917], pp. (251)-(315)
[5].
Nachbemerkung des Herausgebers [Knut Beck], pp. (316)-(324).
[6].
Bibliographischer Nachweis, p. (325)

Excerpts: 1984 edition

[4]. "Die demokratische Menge und ihre Dichter" in Die Gegenwart. Wochenschrift für Literatur, Kunst und öffentliches Leben [Berlin], 39, 77:14 [1 April 1910], pp. 268-270. From the chapter "Die Menge", pp. 112-(120)

[5]. "Ein Dichter des Universums: Das Werk Emile Verhaerens" in Die Zeit [Wien], 2 March 1910, pp. (1)-3. From the chapter "Der universale Lyrismus", pp. 179-(187)

[6]. "Das Drama Verhaerens" in Der Merker. Österreichische Zeitschrift für Musik und Theater [Wien], 1:1 [10 October 1909], pp. 26-29; 1:2 [25 October 1909], pp. 75-78. From the chapter "Das Drama Verhaerens", pp. 159-(170)

[7]. "Das Drama Verhaerens" in Die Schaubühne [Berlin], 6:39 [29 September 1910], pp. 975-979. From the chapter "Das Drama Verhaerens", pp. 159-(170)

[8]. "Emile Verhaeren" in Das literarische Echo. Halbmonatsschrift für Literaturfreunde [Berlin], 6:14 [15 April 1904], cols. 972-978. From Emile Verhaeren [1904], pp. (7)-(18)

[9]. "Das neue Pathos" in Das literarische Echo. Halbmonatsschrift für Literaturfreunde [Berlin], 11:24 [15 September 1909], cols. (1701)-1707. The chapter "Das neue Pathos", pp. 131-(141)

Reprinted in

2.
Expressionismus. Der Kampf um eine literarische Bewegung. Edited by Paul Raabe. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1965, pp. 15-22 [Sonderreihe DTV, 41]

Excerpts

3.
Expressionismus. Literatur und Kunst 1910-1923. Eine Ausstellung des Deutschen Literaturarchivs im Schiller-Nationalmuseum Marbach am Neckar. Edited by Paul Raabe et al. Marbach am Neckar, 1960, pp. 46-47 [Sonderausstellungen des Schiller-Nationalmuseums, Katalog 7]
4.
Expressionismus. Manifeste und Dokumente zur deutschen Literatur 1910-1920. Edited by Thomas Anz and Michael Stark. Stuttgart: Metzler Verlag, 1982, pp. 575-578
5.
Die Lese [München], 1:29 [17 Oct. 1910), 586-587
6.
Das neue Pathos [Berlin-Stegnitz], 1:1 [May 1913], pp. 1-6
7.
Literatur-Revolution 1910-1925. Dokumente, Manifeste, Programme. By Paul Pörtner. Vol. 1. Darmstadt/Neuwied/Berlin: Luchterhand Verlag, 1960, pp. 231-235 [Die Mainzer Reihe, 13]
8.
Von Hofmannsthal bis Benjamin. Ein Streifzug durch die Essayistik der zwanziger Jahre. By Hermann Kähler. Berlin: Aufbau-Verlag, 1982, pp. 87-88
9.
Werden und Wandlung. Eine Geschichte der deutschen Literatur von 1880 bis heute. By Guido K. Brand. Berlin: Wolff Verlag, 1933, p. 60

[10]. "Der Rhythmus des Lebens" in Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913, p. 250 [Das Weltbild der Gegenwart, 17]. 2. Auflage. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922, p. 250

[11]. "Verhaeren [Emile Verhaeren. Deutsche Ausgabe von Stefan Zweig. Drei Bände (Essays, Gedichte, Dramen). Leipzig, in Insel-Verlag (1910)" in Die Zukunft [Berlin], 18, 71:34 [21 May 1910], pp. 260-269. Pages 260-264 contain the chapter "Die neue Zeit", pp. 23-(31). Pages 264-269 contain Zweig's translation of Verhaeren's poem "Der irdische Rhythmus" from Emile Verhaeren. Ausgewählte Gedichte. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1910, pp. 131-139


Translations

English

[1914]: Houghton Mifflin Publishing Company, Boston/New York / Constable and Company, London

Emile Verhaeren. Translated with a foreword by Jethro Bithell. vii/274p. Illustrated. [Reprinted 1915]. Reprinted. vii/274p. Freeport, NY: Arno Press, 1970 [Select Bibliographies Reprint Series]. Jethro Bithell's "Preface", pp. (v)-vi

Excerpts

1.
"Émile (Adolphe Gustave) Verhaeren" in Twentieth-Century Literary Criticism. Edited by Dennis Poupard. Vol. 12 [1984], pp. 456-484. See "Stefan Zweig", pp. 459-460. Excerpts from pp. 179, 181-183, 183-185, 253-255, 255-256

French

[1910]: Éditions Mercure de France, Paris

Émile Verhaeren: Sa vie, son oeuvre. Translated by Paul Morisse and Henri Chervet. 352p. Illustrated. [Collection d’auteurs étrangers]. Bibliography by Adolphe Van Bever, pp. (339)-350

Georgian

[1983]

"Emil Verharni" [An excerpt, translated Ed. Ĵorĵaje] in Axalgazrda Kommunisti [Tbilisi], 20 December 1983

Greek

[1955]: Podakis, Athēnai

Emil Veraren. O poietēs tēs neas epochēs. Translated with a foreword by K. Meranaios and Mina Zographon. 174p. The translators' "Prologos", pp. 5-6