Verhaeren / Poem: Difference between revisions

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''[71]:''' '''"Die Stunde"'''. See "Die Stunde, da man die Lampe erhellt...". No. 72 below
'''[1]'''. '''"Abendstimmung"''' [Prose poem] in ''Insel Almanach auf das Jahr 1914''. Leipzig: Insel- Verlag, 1914, pp. 128-130. See also the prose poems "Die Ideen", No. 39 below and "Die Ströme", No. 70 below


 
'''French original:''' "Dans la Campagne" in ''La Société nouvelle. Revue internationale'' [Bruxelles/Paris/Amsterdam/Gèneve], 2:23 [1886], pp. 506-507
'''[72]:''' '''"Die Stunde, da man die Lampe erhellt..."''' in [[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1910], No. 37, p. 85


'''Reprinted in:'''
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=1>
<lst type=bracket start=1>
''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland-Verlag, 1948, p. 204
Émile Verhaeren. ''Impressions''. Première série: Des Flambeaux noirs / Aux Flammes hautes / Poèmes en prose / Celui des voyages. Paris: Mercure de France, 1926, pp. 68-70
''Der Lesezirkel'' [Zürich], 2:1 [November 1914], p. 8 [Here entitled "Die Stunde"]
Émile Verhaeren. ''Poésie complète. Tome 9: Poèmes en prose''. Bruxelles: Archives et Musée de la Littérature et Renaissance du Livre, 2016, pp. 89-94
[[Rhythmen]] [Frankfurt am Main, 1983], No. 39, p. 97
[[Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen]] [Frankfurt am Main, 1966], No. 182, pp. 224-225
[[Verhaeren, Emile / Ausgewählte Gedichte]] [Leipzig, 1913 and 1923], No. 39, p. 95
</lst>
'''French original:''' "C'est la bonne heure, où la lampe s'allume..." in Émile Verhaeren. ''Les Heures d'après midi''. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905, pp. 29-(30)
 
'''Reprinted in:'''
<lst type=bracket start=6>
Émile Verhaeren. ''Choix de Poèmes''. Preface by Albert Heumann. Paris: Mercure de France, 1917 / Les Heures d'après midi, III, pp. 78-79
Émile Verhaeren. ''Oeuvres de Émile Verhaeren. VII: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Paris: Mercure de France, 1930, Vol. VII: Les heures d'après-midi, XII, pp. 95-96
Émile Verhaeren. ''Poèmes Choisis''. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959 / Les Heures d'après-midi, XII, pp. 175-176
Émile Verhaeren. ''Poésie complète 3: Les Heures claires / Les Heures d'après-midi / Les Heures du soir''. Edited by Michel Otten. Bruxelles: Éditions Labor et Archives & Musée de la Littérature, 2001, Vol. III: Les Heures d'après-midi, XII, pp. 122- 123
</lst>
</lst>


[[Category:Translations by Zweig]]
[[Category:Translations by Zweig]]

Revision as of 14:42, 6 September 2019

[1]. "Abendstimmung" [Prose poem] in Insel Almanach auf das Jahr 1914. Leipzig: Insel- Verlag, 1914, pp. 128-130. See also the prose poems "Die Ideen", No. 39 below and "Die Ströme", No. 70 below

French original: "Dans la Campagne" in La Société nouvelle. Revue internationale [Bruxelles/Paris/Amsterdam/Gèneve], 2:23 [1886], pp. 506-507

Reprinted in:

[1].
Émile Verhaeren. Impressions. Première série: Des Flambeaux noirs / Aux Flammes hautes / Poèmes en prose / Celui des voyages. Paris: Mercure de France, 1926, pp. 68-70
[2].
Émile Verhaeren. Poésie complète. Tome 9: Poèmes en prose. Bruxelles: Archives et Musée de la Littérature et Renaissance du Livre, 2016, pp. 89-94