|
|
Line 380: |
Line 380: |
| ''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893 | | ''Les Campagnes hallucinées'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893 |
|
| |
|
| ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Choix de poèmes [1917] | | ''Choix de poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| ''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1888. Cited as: Les Débâcles [1888] | | ''Les Débâcles. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888 |
|
| |
|
| ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947. Cited as: Doch immmer behalten die Quellen das Wort [1947] | | ''Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur''. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947 |
|
| |
|
| ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911. Cited as: Emile Verhaeren [1911] | | ''Emile Verhaeren''. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911 |
|
| |
|
| ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Es baut sich eine Brücke [1949] | | ''Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts''. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn Éditeur, 1883. Cited as: Les Flamandes [1883] | | ''Les Flamandes. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883 |
|
| |
|
| ''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917. Cited as: Les Flammes hautes [1917] | | ''Les Flammes hautes'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917 |
|
| |
|
| ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902. Cited as: Les Forces tumultueuses [1902] / [1908] / [1912] / [1947] | | ''Les Forces tumultueuses''. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947] |
|
| |
|
| ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948. Cited as: Französische Dichter [1948] | | ''Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen''. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948 |
|
| |
|
| ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904. Cited as: Französische Lyrik seit der Großen Revolution [1904] | | ''Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen''. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904 |
|
| |
|
| ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart''. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. Poems in French and German translation. Cited as: Französische Lyrik [1965] | | ''Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart'' [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266] |
|
| |
|
| ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960. Cited as: Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter [1960] | | ''Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter''. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960 |
|
| |
|
| ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947. Cited as: Die goldene Brücke [1947] | | ''Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik''. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947 |
|
| |
|
| ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926. Cited as: Gustav Herrmann spricht [1926] | | ''Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa''. Berlin: Henschel Verlag, 1926 |
|
| |
|
| ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912 [New edition 1922]. Cited as: Die heilige Erde [1912 or 1922] | | ''Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen''. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922 |
|
| |
|
| ''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1896. Cited as: Les Heures claires [1896] | | ''Les Heures claires'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896 |
|
| |
|
| ''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1905. Cites as: Les Heures d'après-midi [1905] | | ''Les Heures d'après-midi'' [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905 |
|
| |
|
| ''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel Verlag, 1911. Cites as: Les Heures du soir [1911] | | ''Les Heures du soir'' [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911 |
|
| |
|
| ''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]. Cited as: Hymnen an das Leben [1912] | | ''Hymnen as das Leben'' [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932] |
|
| |
|
| ''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928. Cited as: Impressions [+ volume number and date] | | ''Impressions'' [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928 |
|
| |
|
| ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]. Cited as: Johan Thorn-Prikker [1925] | | ''Johan Thorn-Prikker''. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5] |
|
| |
|
| ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908. Cited as: Das junge Frankreich [1908] | | ''Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen''. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908 |
|
| |
|
| ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982. Cited as: Das Leben, das leise [1982] | | ''Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte''. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982 |
|
| |
|
| ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949. Cited as: Lesebuch der Weltliteratur [1949] | | ''Lesebuch der Weltliteratur''. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949 |
|
| |
|
| ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]. Cited as: Liebesgedichte [1958] | | ''Liebesgedichte''. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186] |
|
| |
|
| ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952. Cited as: Die Lyra des Orpheus [1952] | | ''Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung''. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952 |
|
| |
|
| ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926. Cited as: Die Lyrik der Gegenwart [1926] | | ''Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst''. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926 |
|
| |
|
| ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948. Cited as: Lyrik der Welt [1948] | | ''Lyrik der Welt. Ausland''. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948 |
|
| |
|
| ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960. Cited as: Lyrik der Welt [1960] | | ''Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes''. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960 |
|
| |
|
| ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition. 1963. 5th edition 1967. Cited as: Lyrik des Abendlandes [Plus date] | | ''Lyrik des Abendlands''. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967 |
|
| |
|
| ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907. Cited as: Die Lyrik des Auslandes [1907] | | ''Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit''. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907 |
|
| |
|
| ''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre Éditeur, 1886. Cited as: Les Moines [1886] | | ''Les Moines. Poésies'' [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886 |
|
| |
|
| ''La multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1890. Cited as: La multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La cultiple Splendeur [1955] | | ''La multiple Splendeur. Poèmes'' [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1890. Cited as: La multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La cultiple Splendeur [1955] |
German Volumes with Zweig's Translations
[1904]: Schuster & Loeffler Verlag, Berlin
Ausgewählte Gedichte. Foreword by Stefan Zweig. Book ornamentation by Théo van Rysselberghe. Frontispiece portrait after a bust by Charles van der Stappen. 90/(2)p. 375 numbered copies. Nos. I-XXV printed on India paper, signed by Verhaeren, Zweig and Rysselberghe. Nos. 1-350 printed on Dutch handmade paper
Contents:
[1].
Emile Verhaeren. Worte der Einführung [Stefan Zweig], pp. (7)-12
Heimatswelt
[2].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[3].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 16
[4].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 17
[5].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], pp. 18-19
[6].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 20
[7].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 21
[8].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 22-26
[9].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 27-30
Eigenwelt
[10].
Dialog [Dialogue [Excerpt] / Les Débâcles, 1888], p. (32)
[11].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], pp. 33-34
[12].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 35
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], pp. 36-37
[14].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[15].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], pp. 39-40
[16].
Fernab [Là-ba / Les Débâcles, 1888], pp. 41-45
[17].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 46
[18].
Die hellen Stunden I: Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], pp. 47-48
[19].
Die hellen Stunden II: Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 48
Allwelt
[20].
Oh ganz der Allwelt Rhythmensturm zu fühlen . . .[Excerpt from: Les Cris de ma vie / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (50)
[21].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 51-56
[22].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 57-62
[23].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 63-65
[24].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 65-71
[25].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp.75-78
[26].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 79-85
Finale
[27].
Ja! Faustens Schrei ist nicht der unsere mehr . . . [La Science (last stanza) / Les Forces tumultueuses, 1902], p. (88)
[28].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 89-90
[1910]: Insel Verlag, Leipzig
Ausgewählte Gedichte. 142/(1)p. Cover design by E. R. Weiss. 2nd impression 1910. "Bemerkung des Übersetzers", p. 142
Contents:
[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 1-2
Aus den frühen Gedichten
[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 5-6
[3].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883] p. 7
[4].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 8-9
[5].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 10
[6].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 11
[7].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 12
[8].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 13
[9].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 14
[10].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 15
[11].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 16-17
[12].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 18
[13].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 19
[14].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 20
Trilogie der Qual
[15].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 23
[16].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 24
[17].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs. 1887], p. 25
[18].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 26
[19].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 27
[20].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 28
[21].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 29
[22].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 30-31
[23].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 32-34
Traumlandschaften
[24].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 37-39
[25].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 40-42
[26].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 43-44
[27].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 45-47
[28].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires,, 1895], pp. 48-49
[29].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-53
Die Verführung der Städte
[30].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 57-62
[31].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 63-67
[32].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 68-72
[33].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-80
Trilogie der Liebe
[35].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 83
[36].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 84
[37].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 85
[38].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 86
Die Antlitze des Lebens
[39].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 89-93
[40].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 94-95
[41].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 96
[42].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 97-99
[43].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 100-101
[44].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 102-105
Der vielfältige Glanz
[45].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 109-112
[46].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 113-116
[47].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 117-119
[48].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 120-122
[49].
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 123-124
[50].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 125-127
Die königlichen Rhythmen
[51].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 131-133
[52].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 134-137
[53].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 138-139
[1910]: Insel Verlag, Leipzig
Drei Dramen. Cover design E. R. Weiss. 192p. 2nd impression 1910]. 2nd, revised edition. 195/(1)p. 1914
Contents:
Helenas Heimkehr. Vier Akte [1914 edition], pp. (5)-64
[2].
Book editions: 72p. Leipzig: Insel Verlag, 1909. 66p. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1928
[3].
German premiere: Stuttgarter Hoftheater, 15 October 1910
[4].
French original: Hélène de Sparte. Tragédie en quatre actes. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue française, 1912
Philipp II. Dramatische Episode in drei Akten, pp. (67)-127
[6].
German premiere: Deutsches Landestheater, Prague, 24 May 1915
[7].
French original: Phillippe II. Tragédie en trois actes. Paris: Mercure de France, 1901
Das Kloster. Tragödie in vier Akten, pp. (129)-195
[9].
Erdgeist [Wien], 3:23 [14 November 1908], pp. 869-875 / 3:24 [21 November 1908], pp. 911-915 / 3:25 [28 November 1908], pp. 945-949 / 3:26 [5 December 1908], pp. 983-987
[10].
German premiere: Berliner Kammerspiele, Berlin, 25 September 1910
[11].
French original: Le Cloître. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1900
[1912]: Insel Verlag, Leipzig
Hymnen an das Leben [Ausgewählte Gedichte]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. 60/(2)p.
- 1st edition. 10,000 copies. 1912
- 2nd edition. 20,000 copies. 1912
- 3rd edition. 5,000 copies. 1914
- 4th edition. 5,000 copies. 1916
- 5th edition. 10,000 copies, 1919
- 6th edition. 5,000 copies. 1923
- 7th edition. 5,000 copies. 1931
Contents:
[1].
Gefühl der Gegenwart [Les Morts / Les Flammes hautes, 1917], p. 7
[2].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 8-10
[3].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 11-14
[4].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française [Paris], 7:2 [February 1912], pp. 218-220], pp. 15-16
[5].
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 17-19
[6].
Die Begeisterung [La Faveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 20-21
[7].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 22-26
[8].
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 27-28
[9].
Vorwärts [L'en-Avant / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 29-30
[10].
Die Tat [L'Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 31-35
[11].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 36-38
[12].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 39-40
[13].
Das Gebet [La Prière / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 41-43
[14].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 44-47
[15].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 48-51
[16].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 52-54
[17].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 55-56
[18].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 57-59
[19].
Die letzte Sonne [Peut-être / Les Heures du soir, 1910], p. 60 [Zweig's translation is also reprinted with the titles "Die letzte Stunde", "Letztes Gebet", and "Vielleicht"]
[1912]: Insel Verlag, Leipzig
Rembrandt. 111/(1)p. 80 plates on 40 leaves
[1].
*1st edition. 20,000 copies. 1912
[2].
*2nd edition. 5,000 copies. 1918
[3].
*3rd edition. 10,000 copies. 1920
[4].
*4th edition. 5,000 copies. 1920
[5].
*5th edition. 5,000 copies. 1923
[6].
French original: Rembrandt. Biographie critique. Paris: Éditions H. Laurens, 1904
[1913]: Insel Verlag, Leipzig
Ausgewählte Gedichte. 2nd enlarged edition. 174p. 3rd enlarged edition 175p. 1923. "Bemerkung des Übersetzers", 1913 edition, p. 174 [1923 edition, p. 175]
Contents:
[1].
Der mich dereinst spät abends liest in fernen Jahren . . . [Un Soir / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 5-6
Aus den frühen Gedichten
[2].
Die Gäste [Les Hôtes / Almanach. Cahier de vers. Bruxelles, 1895], pp. 9-10
[3].
Tanz der Greise und Greisinnen [La Danse des vieux et des vieilles / Les Blés mouvants, 1912], pp. 11-14
[4].
Das Brotbacken [Cuisson du pain / Les Flamandes, 1883], p. 15
[5].
An die Mönche [Aux Moines / Les Moines, 1886], pp. 16-17
[6].
Frommer Abend [Soir religieux / Les Moines, 1886], p. 18
[7].
Die sanften Mönche [Moine doux / Les Moines, 1886], p. 19
[8].
Ein Klosterbild [Croquis de cloître / Les Moines, 1886], p. 20
[9].
Träumerisch [Vaguement / Au Bord de la route, 1891], p. 21
[10].
Helle Landschaft [L'autre Plaine / Les Apparus dans mes chemins, 1891], p. 22
[11].
Eines Morgens [Un Matin / Les Vignes de ma muraille, 1899], p. 23
[12].
Im Norden [Au Nord / Les Vignes de ma muraille, 1899], pp. 24-25
[13].
Legenden [Légendes / Au Bord de la route, 1891], p. 26
[14].
Die Bahnen [Les Trains fous / A la Vie qui s’éloigne, 1924], p. 27
[15].
Die Uhren [Les Horloges / Au Bord de la route, 1891], p. 28
[16].
Die Barke [La Barque / Au Bord de la route, 1891], p. 29
Trilogie der Qual
[17].
Müdigkeit [Lassitude / Les Soirs, 1887], p. 33
[18].
Die klagenden Lieder [Les Complaintes / Les Soirs, 1887], p. 34
[19].
Die Mühle [Le Moulin / Les Soirs, 1887], p. 35
[20].
Die Bäume [Les Arbres / Les Soirs, 1887], p. 36
[21].
Das Schwert [La Glaive / Les Débâcles, 1888], p. 37
[22].
Gebet [Pieusement / Les Débâcles, 1888], p. 38
[23].
Die Dornenkrone [La Couronne / Les Débâcles, 1888], p. 39
[24].
Dialog [Dialogue / Les Débâcles, 1888], pp. 40-41
[25].
Fernab [Là-bas / Les Débâcles, 1888], pp. 42-44
Traumlandschaften
[26].
Der Regen [La Pluie / Les Villages illusoires, 1895], pp. 47-49
[27].
Der Fährmann [Le Passeur d'eau / Les Villages illusoires, 1895], pp. 50-52
[28].
Der Schnee [La Neige / Les Villages illusoires, 1895], pp. 53-54
[29].
Der Glöckner [Le Sonneur / Les Villages illusoires, 1895], pp. 55-57
[30].
Novemberwind [Le Vent / Les Villages illusoires, 1895], pp. 58-59
[31].
Der Müller [Le Meunier / Les Villages illusoires, 1895], pp. 60-63
Die Verführung der Städte
[32].
Die Auswanderer [Le Départ / Les Campagnes hallucinées, 1893], pp. 67-72
[33].
Die Fabriken [Les Usines / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 73-77
[34].
Die Singspielhallen [Les Spectacles / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 78-82
[35].
Die Revolte [La Révolte / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 83-87
[36].
An die Zukunft [Vers le Futur / Les Villes tentaculaires, 1895], pp. 88-90
Trilogie der Liebe
[37].
Der nächtige Himmel hat sich entfaltet . . . [Le ciel en nuit s'est déplié . . . / Les Heures claires, 1896], p. 93
[38].
Der Frühling, der hell und gütig erschienen . . . [Le printemps jeune et bénévole . . . / Les Heures claires, 1896], p. 94
[39].
Die Stunde, da man die Lampe erhellt . . . [C'est la bonne heure, où la lampe s'allume . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 95
[40].
So Wundervolles sagtest du in jener Abendneige . . . [Vous m'avez dit, tel soir, des paroles si belles . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 96
[41].
Dämmer und Frühe, Licht und Sterne in den Räumen . . . [L'aube, l'ombre, l'espace et les étoiles . . . / Les Heures d’après-midi, 1905], p. 97
[42].
Nun die Flimmer von Schnee auf unser Dach . . . [Lorsque s’épand sur notre seuil la neige fine . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 98
[43].
Dich nur zu geben, will dir nie genügen . . .[Et te donner ne suffit plus, tu te prodigies . . . / Les Heures d'après-midi, 1905], p. 99
[44].
Vielleicht [Peut-être . . . / Les Heures du soir, 1911], p. 100
Die Antlitze des Lebens
[45].
Die Menge [La Foule / Les Visages de la vie, 1899], pp. 103-107
[46].
Die Forschung [L'Étude / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 108-109
[47].
Vorwärts [L'en-avant / Les Forces tumultueuses, 1902], p. 110
[48].
Die Tat [L’Action / Les Visages de la vie, 1899], pp. 111-115
[49].
Die Eroberung [La Conquête / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 116-118
[50].
In der Frühe [Un Matin / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 119-120
[51].
Die Reise [Le Voyage / Les Forces tumultueuses, 1902], pp. 121-123
[52].
Zum Meere hin [Vers la Mer / Les Visages de la vie, 1899], pp. 124-127
Der vielfältige Glanz
[53].
Das Wort [Le Verbe / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 131-134
[54].
Rings um mein Haus [Autour de ma Maison / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 135-138
[55].
Hymnus an den Wind [À la Gloire du vent / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 139-141
[56].
Der Baum [L'Arbre / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 142-144
[57].
Die Träume [Les Rêves / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 145-147
[58].
Die Begeisterung [La Ferveur / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 148-149
[59].
Die Arbeit [L'Effort / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 150-151
[60].
Die Freude [La Joie / La Multiple Splendeur, 1906], pp. 152-154
Die königlichen Rhythmen
[61].
Der irdische Rhythmus (Adam und Eva) I: Tage der Glorie, Tage der Weihe . . . [Le Paradis I: Des buissons lumineux fusaient comme des gerbes . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 157-159
[62].
Der irdische Rhythmus II: Doch Eva fühlte eines Tages, nach manchem Jahre . . . [Le Paradis II: Pourtant, après ans et puis des ans, un jour . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 160-163
[63].
Der irdische Rhythmus III: Der Mann empfand sich bald von den unendlich vielen . . . [Le Paradis III: L'homme sentit bientôt comme un multiple aimant . . . / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 164-165
[64].
Das Gebet [La Prìere / Les Rhythmes souverains, 1910], pp. 166-168
[65].
An meine Augen [Mes Yeux / La Nouvelle Revue française, 1912], pp. 169-170
[1913]: Insel Verlag, Leipzig
Rubens. 84p. 95 plates on 48 leaves. 10,000 copies
1.
Subsequent impressions: 5,00 copies. 1917; 10,000 copies. 1920. 5,000 copies. 1922
2.
French original: Pierre-Paul Rubens. Bruxelles: G. Van Oest, 1910
Volumes Cited in the Individual Poems
[1].
Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Edited with an afterword by Erwin Laaths. München: Winkler Verlag, 1969
[2].
Albert Schweitzer. By Rudolf Grabs. Berlin: Steuben Esser Verlag, 1949
[3].
Anthologie der französischen Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Edited by Flora Klee-Pâlyi. 2 vols. Wuppertal-Elberfeld: Born Verlag, 1950. New edition. 1 vol. Wiesbaden: Limes Verlag, 1958. Subsequent edition. Französische Dichtung von Nerval bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main/Berlin: Ullstein Verlag, 1965 [Ullstein Buch, 536]
[4].
Les Apparus dans mes chemins. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Paul Lacomblez, Éditeur, 1891
[5].
Arbeiterkalender 1950. Edited by Anton Tesarek for the Executive Board of the Socialist Party of Austria. Wien: Wiener Volksbuchhandlung, 1949
[6].
Ausgewählte Gedichte [Poems by Émile Verhaeren]. Translated by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1904 [New editions 1910, 1913, and 1923]
[7].
Der Baum im Lied. Dichterworte im Auftrage der Staatlichen Stelle für Naturdenkmalpflege in Preußen. Compiled by Marie Jaedicke. Neudamm: J. Neumann Verlag, 1928
[8].
Das Bild in der Dichtung. By Hermann Pongs. Vol. 1: Versuch einer Morphologie der metaphorischen Formen. Marburg: Elwert Verlag, 1927
[9].
Les Blés mouvants. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1913 [Quelques chansons de village]
[10].
Der Brunnen. Ein Buch Lyrik. Edited by Walther Vontin with the assistance of Alfred Gramsch. Braunschweig/Berlin: Georg Westermann Verlag, 1950 [3rd edition, 1959; 4th edition, 1961]
[11].
Das Buch der Freiheit. Stimmen der Völker und Nationen aus vier Jahrhunderten. Edited by Anna Siemsen and Julius Zerfaß. Frankfurt am Main: Büchergilde Gutenberg Verlagsgesellschaft, 1956
[12].
Les Campagnes hallucinées [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1893
[13].
Choix de poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Albert Heumann. 14th impression. Paris: Mercure de France, 1917
[14].
Les Débâcles. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1888
[15].
Doch immer behalten die Quellen das Wort. Lyrik-Brevier der Weltliteratur. Edited by Erich Rottacker-Felden. Stuttgart: Rottacker Verlag, 1947
[16].
Emile Verhaeren. By Ernst Ludwig Schellenberg. Leipzig: Xenien Verlag, 1911
[17].
Es baut sich eine Brücke. Soziale Lyrik des 19. und 20. Jahrhunderts. Edited by Anton Tesarek. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949
[18].
Les Flamandes. Poésies [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Lucien Hochsteyn, Éditeur, 1883
[19].
Les Flammes hautes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1917
[20].
Les Forces tumultueuses. Paris: Mercure de France, 1902 [Reprinted 1908, 1912, 1947]
[21].
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts in deutschen Übertragungen. Edited by Otto Heuschele. Bühl/Baden: Roland Verlag, 1948
[22].
Französische Lyrik seit der Großen Revolution bis auf die Gegenwart. In Übertragungen. Edited by Fritz Gundlach. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1904
[23].
Französische Lyrik von Baudelaire bis zur Gegenwart [Poems in French and German translation]. Edited by Kurt Schnelle. Leipzig: Reclam Verlag, 1965. 3rd edition, 1967 [Reclams Universal-Bibliothek, 266]
[24].
Gesicht und Seele der Bäume im Worte der Dichter. Compiled by Etta Reich. Basel/Stuttgart: Schwabe Verlag, 1960
[25].
Die goldene Brücke. Nachdichtungen ausländischer Lyrik. Hannover: Sponholtz Verlag, 1947
[26].
Gustav Herrmann spricht. Eine Sammlung zeitgenössischer Dichtung und Prosa. Berlin: Henschel Verlag, 1926
[27].
Die heilige Erde. Ein Hausbuch für freie Menschen. Edited by Louis Satow. München: Ernst Reinhardt Verlag, 1912. New edition, 1922
[28].
Les Heures claires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1896
[29].
Les Heures d'après-midi [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman, Éditeur, 1905
[30].
Les Heures du soir [Poems by Émile Verhaeren]. Leipzig: Insel-Verlag, 1911
[31].
Hymnen as das Leben [Poems by Émile Verhaeren]. Translated with a foreword by Stefan Zweig. Leipzig: Insel-Verlag, 1912 [Reprinted 1914, 1919, 1920, 1929, 1930, 1931, 1932]
[32].
Impressions [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1926-1928
[33].
Johan Thorn-Prikker. By Max Creutz. München-Gladbach: Führer Verlag, 1925 [Die Auswahl aus neuerer Dichtung und Kunst, 5]
[34].
Das junge Frankreich. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Edited by Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Berlin: Oesterheld Verlag, 1908
[35].
Das Leben, das leise, Das Leben, das wilde. Gedichte. Poems by Émile Verhaeren. With translations by Stefan Zweig. Leipzig: Philipp Reclam jun. Verlag, 1982
[36].
Lesebuch der Weltliteratur. Vol. 4. Edited by Oskar Maar and Wilhelm Groß. Wien: Österreichischer Bundesverlag, 1949
[37].
Liebesgedichte. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958 [Ullstein Buch, 186]
[38].
Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Compiled by Felix Braun. Wien: Zsolnay Verlag, 1952
[39].
Die Lyrik der Gegenwart. Eine Einführung - Von der Wirklichkeits- zur Ausdruckskunst. By Oskar Benda. Wien/Leipzig: Österreichischer Bundesverlag, 1926
[40].
Lyrik der Welt. Ausland. Compiled by Reinhard Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1948
[41].
Lyrik der Welt. Dichtungen des Auslandes. Compiled by Reinhard Jaspert. Illustrated by Fritz Jaspert. Berlin: Safari Verlag, 1960
[42].
Lyrik des Abendlands. Selected by Georg Britting et al. München: Carl Hanser Verlag, 1948. 2nd edition, 1949 [Reprinted 1953]. 4th edition, 1963. 5th edition, 1967
[43].
Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit. Edited by Hans Bethge. Leipzig: Hesse Verlag, 1907
[44].
Les Moines. Poésies [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Alphonse Lemerre, Éditeur, 1886
[45].
La multiple Splendeur. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren] . Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1890. Cited as: La multiple Splendeur [1890] / Paris: Mercure de France, 1906. Cited as: La Multiple Spendeur [1906] / Paris Mercure de France, 1955. Cited as: La cultiple Splendeur [1955]
[46].
Der Musen-Kinderwagen. 1000 Vortragsschlager. Edited by Gustav Hochstetter. Berlin: Neufeld & Henius Verlag, 1922. Cited as: Der Musen-Kinderwagen [1922]
[47].
Oeuvres de Émile Verhaeren. 9 vols. Paris: Mercure de France, 1912-1932. Cited as: Oeuvres de Émile Verhaeren. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1912], Vol. II [1923], Vol. III [1922], Vol. IV [1924], Vol. V [1928], Vol. VI [1919], Vol. VII [1930], Vol. VIII [1932], Vol. IX [1924]
[48].
Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. 3 vols. Paris: Mercure de France, 1895-1899. Cited as: Poèmes. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1895], Vol. II [1896], Vol. III [1899]
[49].
Poèmes choisis [Poems by Émile Verhaeren]. Preface by Roger Bodart. Bruxelles: Éditions des Artistes, 1959. Cited as: Poèmes choisis [1959]
[50].
Poésie complète [Poems by Émile Verhaeren]. 6 vols. Bruxelles: Éditions Labor, 1994-2008. Cited as: Poésie complète. Plus the appropriate volume and date: Vol. I [1994], Vol. II [1997], Vol. III [2001], Vol. IV [2005], Vol. VI [2008]
[51].
Religiöse Lyrik des Abendlandes. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1958. Cited as: Religiöse Lyrik des Abendlandes [1958]
[52].
Rhythmen. Nachdichtungen ausgewählter Lyrik von Emile Verhaeren, Charles Baudelaire und Paul Verlaine. Translations by Stefan Zweig. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1983. Cited as: Rhythmen [1983]
[53].
Les Rhythmes souverains. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Paris: Mercure de France, 1910. Cited as: Les Rhythmes souverains [1910]
[54].
Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Edited by Ludwig Goldscheider. 2nd revised edition. Wien/Leipzig: Phaidon Verlag, 1933 [Revised edition 1936]. Cited as: Die schönsten Gedichte der Weltliteratur [1933 and 1936]
[55].
Die Schwelle. Gedichte und Gedanken für die proletarische Jugend. Edited by Rudolf Schwarzkopf. Berlin: Buchhandlung Freiheit, 1923. Cited as: Die Schwelle [1923]
[56].
Silberne Saiten. Gedichte und Nachdichtungen [Poems and translations by Stefan Zweig]. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1966. Cited as: Silberne Saiten. Nachdichtungen [1966]
[57].
Les Soirs [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1888. Cites as: Les Soirs [1888]
[58].
Stefan Zweig. By Arnold Bauer. Berlin-Dahlem: Colloquium / Hess Verlag, 1961. Cited as: Stefan Zweig [1961]
[59].
Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk. By Hanns Arens. Esslingen: Bechtle Verlag, 1949. Cited as: Stefan Zweig. Sein Leben - Sein Werk [1949]
[60].
Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit. By Erich Fitzbauer. Wien: Bergland Verlag, 1959. Cited as: Stefan Zweig. Spiegelungen einer schöpferischen Persönlichkeit [1959]
[61].
Stimmen der Völker. Die schönsten Gedichte aller Zeiten und Länder. Edited by Alfred Wolfenstein. Amsterdam: Querido Verlag, 1938. Cited as: Stimmen der Völker [1938]
[62].
Übersetzungen. Nach den Erstdrucken in zeitlicher Folge. Edited by Dieter Gutzen et al. 3 vols. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1977 [dtv WR, 4163]. Cited as: Übersetzungen [1977]
[63].
Unerhörte Klagen. Deutsche Elegien des 20. Jahrhunderts. Edited by Rüdiger Görner. Frankfurt am Main/Leipzig: Insel Verlag, 2000. Cited as: Unerhörte Klagen [2000]
[64].
Unsterbliches Saitenspiel. Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Edited by Johannes von Guenther. Frankfurt am Main: Ullstein Verlag, 1956 [Ullstein Buch, 100]. Cited as: Unsterbliches Seitenspiel [1956]
[65].
Les Villages illusoires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1895. New edition: Les Villages illusoires. Bruxelles: Éditions Labor, 1985. Cited as: Les Villages illusoires [1895] or Les Villages illusoires [1985]
[66].
Les Villes tentaculaires [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1895 / Paris: Mercure de France, 1904 [31st edition 1931] / Paris: René Kieffer Éditeur, 1926 [Collection de "L'Amour des livres"]. Cited as: Les Villes tentaculaires [1895] / Les Villes tentaculaires [1904/1931] / Les Villes tentaculaires [1926]
[67].
Les Visages de la vie [Les Visages de la vie - Les douze Mois]. Poèmes [Poems by Émile Verhaeren]. Bruxelles: Edmond Deman Éditeur, 1899 / 5th edition. Paris: Mercure de France, 1913. Cited as: Les Visages de la Vie [1899 / 1913]
[68].
Vom Antlitz junger Menschen. Acht Radierungen. By Gustav Stettler. Grenchen: Gute Graphik, 1956. Cited as: Vom Antlitz junger Menschen [1956]
[69].
Von unten auf. Ein neues Buch der Freiheit. Edited by Franz Diederich. 2 vols. Berlin: Vorwärts Verlag, 1911 [New editions 1920 and 1928]. Cited as: Von unten auf [1911, 1920 or 1928]
[70].
Der Weg wird frei! Zur Jugendweihe. Compiled by Valtin Hartig. Leipzig: Allgemeines Arbeiter-Bildungsinstitut, ca. 1925]. Cited as: Der Weg wird frei! [1925]
[71].
Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert. Vom deutschen Standpunkt aus betrachtet. By Richard M. Meyer. Stuttgart/Berlin: Deutsche Verlags-Anstalt, 1913 [2nd edition. Bis zur Gegenwart fortgeführt von Paul Wiegler. 1922]. Cited as: Die Weltliteratur im zwanzigsten Jahrhundert [1913 or 1922]
Essays
[1].
"Die Bewunderung als Weltgefühl" in Neue Freie Presse [Wien], 6 September 1911 [No. 16897], pp. 1-2
Reprinted as: "Weltbewunderung" in Insel-Almanach auf das Jahr 1913. Leipzig: Insel-Verlag, 1913, pp. 7-13. This is a slightly altered version
French original: [First printing] "La multiple Splendeur. Conférence de M. Émile Verhaeren. Avec le concours de M. Brémont" in Journal de l'Université des Annales [Paris], 9, 2:17 [22 March 1915], pp. (311)-319
Reprinted in: Émile Verhaeren. Impressions. Vol. III. Paris: Mercure de France, 1926, pp. (197)-205
This lecture contains six poems:
1.
"Je vous aime gars des pays...", p. 313
2.
"C'était au temps de Naran-Sin, tyran d'Agade...", pp. 313-314
3.
"Oh! que les bras, les mains, les doigts, les fronts, les yeux...", p. 314
5.
"Autour de ma Maison", pp. 317-318
The lecture was delivered 12 times:
France
1.
Paris, 19 January 1911, under the title "La multiple Splendeur", at the Université des Annales
2.
Paris, 10 December 1911, under the title "La Poésie de l'enthousiasme", at the Maison des Étudiants
Germany
3.
Hamburg, 1 March 1912, at the Musikhalle
5.
München [Munich], 15 March 1912
Belgium
6.
Bruxelles [Brussels], 29 March 1912
Switzerland
7.
Genève [Geneva], 21 November 1912
8.
Sankt Gallen [Saint-Gall], 22 November 1912
9.
Zürich [Zurich], 25 November 1912
Russia
10.
Sankt Peterburg [Saint-Petersburg], 7 December 1913
11.
Moskva [Moskow], 12 December 1913
12.
Warszawa [Warsaw. Under Russian rule at that time], 27 December 1913
[2].
"Préface" in A Louange de la nature. Aimons les arbres. Pages choisies. By Louis Piérard. Preface by Émile Verhaeren. 2nd, enlarged edition. Frameries (Belgique): Dufrane-Frairt, Imprimeur-éditeur, 1910, pp. (5)-6. Verhaeren's preface was translated into German by Zweig and included in "Von den Bäumen" in Der Kunstwart. Halbmonatssschrift für Ausdruckskultur auf allen Lebensgebieten [München], 24:19 [First July issue 1911], pp. 42-44. See pp. 43-44